Multilingual Support

Where developers, translators, and users meet...
admin
Site Admin
Posts: 64828
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
Contact:

Re: Multilingual Support

Post by admin »

SkyFrontier wrote:Equally, can't say for the others but 'do not start yet with the serious work' prevents me from finding any other 'questions and problems'.
Won't defend myself as you saw how deep, publicly or not, I went on *current* status of the project.
OK, now it's not necessary anymore.

Just wait for the CAT and the green light... :)

Karl M

Re: Multilingual Support

Post by Karl M »

admin wrote:... and almost none by anybody else.
I recently finished the translation for a nice calendar app: VueMinder
He developed a really helpful "Translation Editor" within the programm. Maybe a similar editor would help us very much:

Image


Regarding the field separator: Is this your field separator now?
--|
I don't like it. I like TAB as a field separator. It helps me more if I use a text editor.

admin
Site Admin
Posts: 64828
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
Contact:

Re: Multilingual Support

Post by admin »

Don't worry about it. You will get a CAT (Computer Assisted Translation) tool in the next version. (As already promised in v11.70.0104 - 2012-11-02 16:57 change log).

Borut
Posts: 1466
Joined: 19 Oct 2010 19:29
Location: Win10 Pro 64b 22H2, @120DPI (125%)

Re: Multilingual Support

Post by Borut »

Code: Select all

    * Changed some terms in accordance with standard usage:
        "UTF-8 BOM" is now called "UTF-8"
        "UTF-8"     is now called "UTF-8 No BOM"  
This is, IMHO, a grave mistake. Already read this: https://en.wikipedia.org/wiki/Utf-8#Byte_order_mark ?

Also, for .lng, I would prefer the strict and exclusive use of UTF-8 (i.e. without BOM), i.e. no UTF-16 OR (sic!) ANSII/Codepage/whatever? But, Don is the boss.
Win 10 Pro 64bit

admin
Site Admin
Posts: 64828
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
Contact:

Re: Multilingual Support

Post by admin »

Borut wrote:

Code: Select all

    * Changed some terms in accordance with standard usage:
        "UTF-8 BOM" is now called "UTF-8"
        "UTF-8"     is now called "UTF-8 No BOM"  
This is, IMHO, a grave mistake. Already read this: https://en.wikipedia.org/wiki/Utf-8#Byte_order_mark ?

Also, for .lng, I would prefer the strict and exclusive use of UTF-8 (i.e. without BOM), i.e. no UTF-16 OR (sic!) ANSII/Codepage/whatever? But, Don is the boss.
1. I checked a few progs and it seemed that UTF-8 implied the BOM. What is the standard. :?

2. Why exactly?

admin
Site Admin
Posts: 64828
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
Contact:

Re: Multilingual Support

Post by admin »

admin wrote:
Borut wrote:

Code: Select all

    * Changed some terms in accordance with standard usage:
        "UTF-8 BOM" is now called "UTF-8"
        "UTF-8"     is now called "UTF-8 No BOM"  
This is, IMHO, a grave mistake. Already read this: https://en.wikipedia.org/wiki/Utf-8#Byte_order_mark ?

Also, for .lng, I would prefer the strict and exclusive use of UTF-8 (i.e. without BOM), i.e. no UTF-16 OR (sic!) ANSII/Codepage/whatever? But, Don is the boss.
1. I checked a few progs and it seemed that UTF-8 implied the BOM. What is the standard. :?

2. Why exactly?
Did some research in the meantime: You are right with both points. Thanks!

DmFedorov
Posts: 715
Joined: 04 Jan 2011 16:36
Location: Germany

Re: Multilingual Support

Post by DmFedorov »

Borut wrote:

Code: Select all

    * Changed some terms in accordance with standard usage:
        "UTF-8 BOM" is now called "UTF-8"
        "UTF-8"     is now called "UTF-8 No BOM"  
This is, IMHO, a grave mistake. Already read this: https://en.wikipedia.org/wiki/Utf-8#Byte_order_mark ?
...
If some egghead wrote an article to fix his opinion - this does not mean that he is right.
For me it is important how to interpret these concepts Windows (Notepad) and basic programs working with encoding: Ultra Edit, Notepad ++, Araxis Merge, and others.
I think they treated it not as it is written in the article.
It turns out so: Professionals, which in practice work with encodings are wrong, and the unknown egghead is right.
And because of his article, I now should strain my brain all the time, because all programs in practice have one - and XY will have, thanks to pedant, - other.
Very clever.

admin
Site Admin
Posts: 64828
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
Contact:

Re: Multilingual Support

Post by admin »

I use Ultra Edit ever since and it write UTF-8 files without BOM and calls them "UTF-8".

DmFedorov
Posts: 715
Joined: 04 Jan 2011 16:36
Location: Germany

Re: Multilingual Support

Post by DmFedorov »

Yes indeed, as I have not noticed. Ultra edit shows in both cases (UTF-8 and UTF-8 no BOM) - UTF-8.
But it does not cut the eye because the former version of the XY showed instead of UTF-8: UTF-8 BOM
Indicating UTF-8 BOM I saw only in the XY, or am I wrong?

In my opinion, today's version is correct.

admin
Site Admin
Posts: 64828
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
Contact:

Re: Multilingual Support

Post by admin »

Well, I will return it to the old state, and wait for complaints (additionally to yours).

jjk
Posts: 202
Joined: 10 Oct 2007 20:11
Location: Paris

Re: Multilingual Support

Post by jjk »

admin wrote:Well, I will return it to the old state, and wait for complaints (additionally to yours).
I think also it is better.

admin
Site Admin
Posts: 64828
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
Contact:

Re: Multilingual Support

Post by admin »

DmFedorov wrote:Yes indeed, as I have not noticed. Ultra edit shows in both cases (UTF-8 and UTF-8 no BOM) - UTF-8.
But it does not cut the eye because the former version of the XY showed instead of UTF-8: UTF-8 BOM
Indicating UTF-8 BOM I saw only in the XY, or am I wrong?

In my opinion, today's version is correct.
BTW, if anything cuts your eye, in the next version you easily rename it! :biggrin: You can replace "UTF-8 BOM" in the language file by "Happy Hour" if you feel like it. Everybody will have full control about every single sentence, term, word, letter in the interface! Viva la revolución!

Hey, if you feel adventurous you can swap "OK" and "Cancel" and then see who is stronger, your mind or your muscle memory. ;)

RalphM
Posts: 2042
Joined: 27 Jan 2005 23:38
Location: Cairns, Australia

Re: Multilingual Support

Post by RalphM »

admin wrote:BTW, if anything cuts your eye, in the next version you easily rename it! :biggrin: You can replace "UTF-8 BOM" in the language file by "Happy Hour" if you feel like it. Everybody will have full control about every single sentence, term, word, letter in the interface! Viva la revolución!

Hey, if you feel adventurous you can swap "OK" and "Cancel" and then see who is stronger, your mind or your muscle memory. ;)
I just hope you will include a button somewhere to revert all changes back to factory default (for the current lng file at least).
And support wise you and everybody else here should be aware that you opened the biggest can of worms ever with MLS and the functionality you just advertised.
Already now (with English only, this is) it's sometimes hard to make sense of bug reports and possible settings that might have caused it...

It ain't gonna be any easier in the future!
Ralph :)
(OS: W11 24H2 Home x64 - XY: Current x32 beta - Office 2024 32-bit - Display: 1920x1080 @ 125%)

admin
Site Admin
Posts: 64828
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
Contact:

Re: Multilingual Support

Post by admin »

Just delete language.ini and you are safe.

SkyFrontier
Posts: 2341
Joined: 04 Jan 2010 14:27
Location: Pasárgada (eu vou!)

Re: Multilingual Support

Post by SkyFrontier »

Man, the Interface Translation Tool (ITT) is *almost* like a dream...
Thanks, thanks, thanks!
Only complaint (apart lack of some suggested features): ENTER should be the default key *even* in the multi-line. Ctrl+Enter should apply for standard 'enter' as it will probably never be used and totally breaks the workflow as it currently again.

...did I said 'thanks' already? No? Oh, thanks!

-is there a way for you to forcibly keep the caret in the edit box *unless* it is required on the Live Filter Box?
-...double click select *all* text in the box?
-...select all text in the box by default on each 'enter'?

Just to be clear: this is meant to be applied after clicking on each item at the 'items to translate' column...
Last edited by SkyFrontier on 09 Nov 2012 12:45, edited 1 time in total.
New User's Ref. Guide and Quick Setup Guide can help a bit! Check XYplorer Resources Index for many useful links!
Want a new XYperience? XY MOD - surfYnXoard
-coz' the aim of computing is to free us to LIVE...

Post Reply