Page 18 of 21
Re: French
Posted: 29 Aug 2023 12:02
by admin
Thanks!
Re: French
Posted: 12 Sep 2023 15:46
by citoyen
drocca69 wrote: ↑29 Aug 2023 11:42
Hi Don,
Please find attached the updated French translation (8.171).
Regards,
Etienne
Bonjour Drocca69
Tout d'abord merci pour les mises à jour de la traduction
Ce message pour vous signaler une erreur qui est apparue vers la version 8.154 de la traduction.
Deux menus contextuels n'apparaissent plus en français (bien que traduits).
Outils>Personnaliser l'arborescence>le 1er menu en question
Outils>Personnaliser la liste>Le 2e menu en question
Le souci vient qu'un séparateur qui devrait être une virgule a été remplacé par un point-virgule, ce qui provoque une mauvaise lecture par le programme et n'affiche donc pas la traduction française.
Les 2 lignes en question sont ligne 258 et 259.
Qui correspondent à:
co.0241=01
et
co.0242=01
Une fois la correction effectuée, les menus s'affichent à nouveau en français
Voir capture d'écran jointe.

- Menus ne s'affichant pas en français
- Menus pas en français.png (443.96 KiB) Viewed 10490 times
Au plaisir

Re: French
Posted: 12 Sep 2023 15:49
by citoyen
drocca69 wrote: ↑29 Aug 2023 11:42
Hi Don,
Please find attached the updated French translation (8.171).
Regards,
Etienne
Rebonjour
Proposition pour une petite correction cosmétique à apporter à la traduction d'un bouton.

- Couleur de fond.png (152.53 KiB) Viewed 10488 times
C'est vous qui voyez

Bien à vous.
Re: French
Posted: 23 Oct 2023 13:18
by drocca69
citoyen wrote: ↑12 Sep 2023 15:49
drocca69 wrote: ↑29 Aug 2023 11:42
Hi Don,
Please find attached the updated French translation (8.171).
Regards,
Etienne
Rebonjour
Proposition pour une petite correction cosmétique à apporter à la traduction d'un bouton.
Couleur de fond.png
C'est vous qui voyez

Bien à vous.
Hello @citoyen,
merci beaucoup pour tes deux remarques, que j'ai bien prises en compte dans la version 8.172
@Dom : please find attached the updated French translation (8.172).
Regards,
Etienne
Re: French
Posted: 23 Oct 2023 13:44
by admin
Thanks, man!
Re: French
Posted: 15 Nov 2023 19:47
by Delphine
Bonjour drocca69
Une toute petite suggestion pour "tt.0026=01|Go to Favorite Files|--|Va dans les fichiers favoris"
Il serait, selon moi, plus fluide de mettre simplement Fichiers favoris
Merci pour ton travail
Re: French
Posted: 20 Nov 2023 09:44
by drocca69
Delphine wrote: ↑15 Nov 2023 19:47
Bonjour drocca69
Une toute petite suggestion pour "tt.0026=01|Go to Favorite Files|--|
Va dans les fichiers favoris"
Il serait, selon moi, plus fluide de mettre simplement
Fichiers favoris
Merci pour ton travail
Bonjour Delphine,
effectivement, ce serait plus judicieux... Merci pour la suggestion, je l'intègre dans la prochaine livraison

Re: French
Posted: 04 Dec 2023 16:42
by drocca69
Hi Don,
Please find attached the updated French translation (8.174).
Regards,
Etienne
Re: French
Posted: 04 Dec 2023 17:24
by admin
Thanks!
Re: French
Posted: 20 Dec 2023 09:53
by admin
There is a wrong line (wrong separators):
ms.2562=01|Text,Number,Date,Checkbox,Rating Stars,Pop-up List,Location,Icon,Image,Script{dropdown}|--|Texte,Nombre,Date,Case à cocher,Étoiles de notation;Liste de pop-ups;Emplacement;Icône;Image;Script
All separators should be , (comma):
ms.2562=01|Text,Number,Date,Checkbox,Rating Stars,Pop-up List,Location,Icon,Image,Script{dropdown}|--|Texte,Nombre,Date,Case à cocher,Étoiles de notation,Liste de pop-ups,Emplacement,Icône,Image,Script

Generally you should make use of the 4
Validate... commands under
Interface Translation Tool | View. There are a couple of severe errors in your translation.

For example, this is a crass error (it would have been detected by the validation commands):
None,Back,Up,Run script =
Ne rien faire,Sauvegarder,Exécuter un script ???
BTW, in the next beta, a
mismatch in flanking spaces (there are many in the French translation) will be more visible. So wait for v25.40.0001.
Re: French
Posted: 20 Dec 2023 16:09
by drocca69
admin wrote: ↑20 Dec 2023 09:53
There is a wrong line (wrong separators):
ms.2562=01|Text,Number,Date,Checkbox,Rating Stars,Pop-up List,Location,Icon,Image,Script{dropdown}|--|Texte,Nombre,Date,Case à cocher,Étoiles de notation;Liste de pop-ups;Emplacement;Icône;Image;Script
All separators should be , (comma):
ms.2562=01|Text,Number,Date,Checkbox,Rating Stars,Pop-up List,Location,Icon,Image,Script{dropdown}|--|Texte,Nombre,Date,Case à cocher,Étoiles de notation,Liste de pop-ups,Emplacement,Icône,Image,Script

Generally you should make use of the 4
Validate... commands under
Interface Translation Tool | View. There are a couple of severe errors in your translation.

For example, this is a crass error (it would have been detected by the validation commands):
None,Back,Up,Run script =
Ne rien faire,Sauvegarder,Exécuter un script ???
BTW, in the next beta, a
mismatch in flanking spaces (there are many in the French translation) will be more visible. So wait for v25.40.0001.
OK, thank you for those informations. I'll do a complete pass with the validation tools once the 25.40.0001 beta is released.
Re: French
Posted: 20 Dec 2023 17:01
by admin
It is.

Re: French
Posted: 20 Dec 2023 17:04
by drocca69
admin wrote: ↑20 Dec 2023 17:01It is.

I saw, indeed

Re: French
Posted: 20 Dec 2023 21:31
by admin
Note that "Validate Commas" and "Validate Semicolons" will return some false positives. I did not put too much effort into distinguishing lists from text with commas (and only lists need to be comma/semicolon synced)

Re: French
Posted: 22 Dec 2023 12:24
by admin
Here is an outdated piece of translation:
viewtopic.php?p=216774#p216774