Page 9 of 31

Re: Multilingual Support

Posted: 02 Nov 2012 18:27
by PeterH
OK: ASCII is 7 bit.

But isn't there a name for the extended (relative to ASCII) 8 bit code?
The only term I found was SBCS - this includes explicit differentiation from DBCS and MBCS, so this term might be correct here?

Re: Multilingual Support

Posted: 02 Nov 2012 19:05
by admin
I personally call it "normal text file". :)

Re: Multilingual Support

Posted: 04 Nov 2012 18:01
by admin
I assume that the keys "F1" to "F12" are not translated in any language?

Re: Multilingual Support

Posted: 04 Nov 2012 20:41
by Filehero
admin wrote:I assume that the keys "F1" to "F12" are not translated in any language?
Do you mean the shortcuts exactly as written? Then, no.

I ask, because the term "Funktionstasten" I did read and hear once in a while, but I guess that's not what you're after.


Cheers,
Filehero

Re: Multilingual Support

Posted: 04 Nov 2012 21:14
by admin
Filehero wrote:
admin wrote:I assume that the keys "F1" to "F12" are not translated in any language?
Do you mean the shortcuts exactly as written? Then, no.

I ask, because the term "Funktionstasten" I did read and hear once in a while, but I guess that's not what you're after.


Cheers,
Filehero
No, I meant written as in "Ctrl+F1". Even Japanese keyboards have "F1" so I think that's a universal set of terms.

Re: Multilingual Support

Posted: 04 Nov 2012 21:25
by Filehero
admin wrote:No, I meant written as in "Ctrl+F1". Even Japanese keyboards have "F1" so I think that's a universal set of terms.
Though I once have been to Japan for 6 weeks, I really don't remember the type labels.
But yes, I'm with you and think that in computer context the idioms "F1" to "F12" are as universal as cheeseburgers for snacks or Rolex for watches - or crisis for Euro. :mrgreen:

I would start of the simple way and wait until the first 10 complaints have come in.


Cheers,
Filehero

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 12:47
by admin
To all who volunteered to translate:

OK, I got lots of valuable feedback by DmFedorov (via email) and almost none by anybody else. Thanks guys! :wink: Are you shocked by the size of the work, or just speechless from happiness? :mrgreen:

Anyway, very soon I will reach a point of no (or hard) return. If you have anything to say, say it now.

I'd also like to know if your silence means you back out from the job. In that case I will actively look for other translators.

Anyway, it looks like the hardest part is done by now. All seems to work smoothly and -- as always -- blindingly fast. Only the CAT is missing, and that's the next thing I'll do. After a short break in the sun! :)

Don

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 12:53
by Karl M
admin wrote:... and almost none by anybody else. Thanks guys!
Hello Don,

I can only speak for me. What sort of feedback are you waiting for?

Yes, you did a lot of great work recently – as always.

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 12:54
by admin
Karl M wrote:
admin wrote:... and almost none by anybody else. Thanks guys!
Hello Don,

I can only speak for me. What sort of feedback are you waiting for?

Yes, you did a lot of great work recently – as always.
Quoting myself:
Do not start yet with the serious work! This first version is just for
playing. Try something. Look for questions and problems. Give feedback.
DmFedorov found countless missing text strings, and other sorts of problems.

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 13:31
by admin
PS: Extremely important would have been feedback from East Asia. Nothing at all came. A bit weird because I have lots of users in China and especially Japan. Probably they all speak English well enough, so they don't care. Well, the MLS effort always had two paramount targets anyway: France and Germany, probably the only countries in the world that cannot speak English. :mrgreen:

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 13:32
by SkyFrontier
Equally, can't say for the others but 'do not start yet with the serious work' prevents me from finding any other 'questions and problems'.
Won't defend myself as you saw how deep, publicly or not, I went on *current* status of the project.

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 13:35
by Karl M
SkyFrontier wrote:'do not start yet with the serious work' prevents me from finding any other 'questions and problems'.
That's exactly the same for me.

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 13:37
by Marco
admin wrote:Well, the MLS effort always had two paramount targets anyway: France and Germany, probably the only countries in the world that cannot speak English. :mrgreen:
You can add Italy too!!! But apparently I'm the only one here from Italy...

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 13:39
by Karl M
admin wrote:France and Germany, probably the only countries in the world that cannot speak English. :mrgreen:
Hmmm... Lass' es mich mal so sagen: Es gibt auch noch andere Anwender außer Nerds, die vielleicht nicht so gut Englisch sprechen können als du. :ugeek:
Beispiel: Meine Frau, der ich XYplorer auch installieren wollte, aber mangels Englisch nicht damit zurecht kam. Ich bin froh, dass sie als Nicht-Muttersprachler zumindest perfekt Deutsch spricht (perfekter als viele Deutsche).

Re: Multilingual Support

Posted: 05 Nov 2012 13:43
by admin
Karl M wrote:
admin wrote:France and Germany, probably the only countries in the world that cannot speak English. :mrgreen:
Hmmm... Lass' es mich mal so sagen: Es gibt auch noch andere Anwender außer Nerds, die vielleicht nicht so gut Englisch sprechen können als du. :ugeek:
Beispiel: Meine Frau, der ich XYplorer auch installieren wollte, aber mangels Englisch nicht damit zurecht kam. Ich bin froh, dass sie als Nicht-Muttersprachler zumindest perfekt Deutsch spricht (perfekter als viele Deutsche).
OK, I exaggerated a bit. I tend to sometimes... :) Well, I LOVE it. :twisted: