Kommt.Borut wrote:Aus der Sicht eines Testers (bin eben in dieser Phase) wäre eventuell nutzbar, wenn "Parallel Edit" Dialog mit F11 auch geschlossen werden könnte, wie mit Esc (also Toggelnzwecks einer Schnellkontrolle).
Multilingual Support
-
admin
- Site Admin
- Posts: 64828
- Joined: 22 May 2004 16:48
- Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
- Contact:
Re: Multilingual Support
FAQ | XY News RSS | XY X
Re: Multilingual Support
Hello again
Possibly my mistake, but I can't translate the two entries (8.24) below.
I'm guessing on these two:
ms.1185=01|New.txt|--|Ny.txt
ms.1186=01|New{menuitem}|--|Ny
But XYPlorer doesn't seem to read the translation.
Possibly my mistake, but I can't translate the two entries (8.24) below.
I'm guessing on these two:
ms.1185=01|New.txt|--|Ny.txt
ms.1186=01|New{menuitem}|--|Ny
But XYPlorer doesn't seem to read the translation.
Kind regards
Regmos
Regmos
Re: Multilingual Support
Those items don't appear in translation because that's a listing of items found in Data\NewItems. Don't worry.
Tag Backup - SimpleUpdater - XYplorer Messenger - The Unofficial XYplorer Archive - Everything in XYplorer
Don sees all [cit. from viewtopic.php?p=124094#p124094]
Don sees all [cit. from viewtopic.php?p=124094#p124094]
Re: Multilingual Support
Exactly as Marco said. Additionally, you can find more about that in help, if you copy and paste the following line in address bar:
If for instance a Danish user puts Danish-named files/folders in that directory the effect should be seen.
Code: Select all
::help ("idh_menedit.htm#idh_meneditnewitems")Win 10 Pro 64bit
Re: Multilingual Support
Updated from v12.50.0009 to v12.50.0013 and selecting a language file (or disabling "Back to English") now leaves many parts (mostly menu items & radio buttons) of the main interface unaffected. Is this supposed to be this way?
-
admin
- Site Admin
- Posts: 64828
- Joined: 22 May 2004 16:48
- Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
- Contact:
Re: Multilingual Support
Yes, the current BETA version is not in sync with the last reference.lng file (Reference_8.33.lng). It should work fine when you try it with v12.50.0000.Nardog wrote:Updated from v12.50.0009 to v12.50.0013 and selecting a language file (or disabling "Back to English") now leaves many parts (mostly menu items & radio buttons) of the main interface unaffected. Is this supposed to be this way?
Reference_8.34.lng will be published once I have those ZIP features ready.
FAQ | XY News RSS | XY X
GUI: Download language file dlg
Download language file dialog: The caption area for a "Load language after dialog" checkbox seems to be too short, even for English (maybe in the font I am using - haven't tested factory, but it should have more width anyhow).
Win 10 Pro 64bit
Re: Multilingual Support
You sure? Seems there's a lot of space, even in Italian.
- Attachments
-
- Immagine.png (32.87 KiB) Viewed 4410 times
Tag Backup - SimpleUpdater - XYplorer Messenger - The Unofficial XYplorer Archive - Everything in XYplorer
Don sees all [cit. from viewtopic.php?p=124094#p124094]
Don sees all [cit. from viewtopic.php?p=124094#p124094]
Re: Multilingual Support
Maybe it is the classic mode? Edit: Maybe while I am generally using the font size 9?
Win 10 Pro 64bit
Re: Multilingual Support
Ah, vertically. That's for Don.
Tag Backup - SimpleUpdater - XYplorer Messenger - The Unofficial XYplorer Archive - Everything in XYplorer
Don sees all [cit. from viewtopic.php?p=124094#p124094]
Don sees all [cit. from viewtopic.php?p=124094#p124094]
Re: Multilingual Support
Am not 100% sure, but it seems that on http://www.xyplorer.com/images/whatsnew/Japanese3.png in lower right corner, second line from the bottom, a GUI problem (not enough space for translated string) can be seen?
Win 10 Pro 64bit
Re: Multilingual Support
That's right, but this didn't happen with Tahoma. When you specify a Latin font for interface, Japanese strings are automatically replaced with a Japanese font. For Tahoma, MS UI Gochic, which is relatively small and optimized for user interfaces, is used for Japanese. But for Segoe UI, Meiryo, wider and not suitable for interfaces, is apparently used for some reason. Tahoma as the default font or a field for the default font in each language file may solve this problem.Borut wrote:Am not 100% sure, but it seems that on http://www.xyplorer.com/images/whatsnew/Japanese3.png in lower right corner, second line from the bottom, a GUI problem (not enough space for translated string) can be seen?
-
admin
- Site Admin
- Posts: 64828
- Joined: 22 May 2004 16:48
- Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
- Contact:
Re: Multilingual Support
Thanks for spotting this! I found a handful of those place, but luckily all can be easily fixed in the layout by making the places a little wider. (And I need to make a new promo screenshot
)
Yes, that would be a way, but Tahoma seems to have the Yen/Backslash problem, at least on my system.nardog wrote:Tahoma as the default font or a field for the default font in each language file may solve this problem.
FAQ | XY News RSS | XY X
XYplorer Beta Club