Still going, yes. I had no idea quite what I was taking on!
I think I'm about 2/3 of the way through. There are a couple of things I need to investigate more closely - places where I want to change - ize to - ise but doing so affects a shortcut so I've kind of parked those for the time being - and one or two places I feel like changes might be needed but want to check context before I do.
I can only say, given the amount of work it took just to check for British alternatives to American English, my hat is well and truly doffed to the people who have had to translate literally every word.
sl23 wrote: ↑31 May 2021 12:55
Thank you Tim for the translation!
Does that mean I'm not the only user, then? Excellent!
I'm pleased I did it, for what it's worth. It was mostly for me but I'm glad others have found it and are using it too -- if only because that might mean anything I missed gets pointed out to me!