German
-
tux.
Re: German
Manno. Wieder nur Fünfter oder so.
- Attachments
-
German.lng- (1016.91 KiB) Downloaded 89 times
-
admin
- Site Admin
- Posts: 65245
- Joined: 22 May 2004 16:48
- Location: Win8.1, Win10, Win11, all @100%
- Contact:
Re: German
Tja, für ne Medaille hat's diesmal nicht gereicht. Aber, dabei sein ist alles!
FAQ | XY News RSS | XY X
-
tux.
Re: German
Dann stell' das halt mal zu menschlichen Zeiten online!
Apropos: Nächstes Wochenende bin ich drei Tage nur vor 'ner BSD- und 'ner Androidkiste (letztere im Telefonformat). Bereite dich seelisch darauf vor! Wenn ich wiederkomme und es gab Freitag Nacht 'ne neue MLS-Datei, dann, nämlich!
Apropos: Nächstes Wochenende bin ich drei Tage nur vor 'ner BSD- und 'ner Androidkiste (letztere im Telefonformat). Bereite dich seelisch darauf vor! Wenn ich wiederkomme und es gab Freitag Nacht 'ne neue MLS-Datei, dann, nämlich!
-
tux.
Re: German
Hallo. Ich bin in Frankreich. Entschuldige.
- Attachments
-
German.lng- (1.01 MiB) Downloaded 72 times
Re: German Übersetzungsvorschlag
Hallo,
ich teste seit ein paar Wochen den XYExplorer mit der deutschen Sprachdatei. Die Möglichkeiten erschlagen einen ja, so viele sind es.
In der Übersetzung ist mir eine Stelle aufgefallen, an der ich nicht verstanden habe worum es geht: Ansicht - Elemente zeigen - Junctions zeigen.
lange habe ich gerätselt, was Junctions sind. Trotz meiner Erfahrung mit Windows seit der Version "Windows 286" (ja, die gab es mal!) kenne ich den Begriff nicht.
Inzwischen habe ich herausgefunden, das 'Verknüpfungen' gemeint sind, englisch 'Links'.
Meine Bitte: Die Übersetzung an dieser Stelle bitte ändern und 'Verknüpfung' statt 'Junctions' verwenden. Ich hab's auf meinem Rechner schon mal probiert, funktioniert bestens.
Vielen Dank!
ich teste seit ein paar Wochen den XYExplorer mit der deutschen Sprachdatei. Die Möglichkeiten erschlagen einen ja, so viele sind es.
In der Übersetzung ist mir eine Stelle aufgefallen, an der ich nicht verstanden habe worum es geht: Ansicht - Elemente zeigen - Junctions zeigen.
lange habe ich gerätselt, was Junctions sind. Trotz meiner Erfahrung mit Windows seit der Version "Windows 286" (ja, die gab es mal!) kenne ich den Begriff nicht.
Inzwischen habe ich herausgefunden, das 'Verknüpfungen' gemeint sind, englisch 'Links'.
Meine Bitte: Die Übersetzung an dieser Stelle bitte ändern und 'Verknüpfung' statt 'Junctions' verwenden. Ich hab's auf meinem Rechner schon mal probiert, funktioniert bestens.
Vielen Dank!
-
tux.
Re: German
Junctions sind keine Softlinks sind keine Verknüpfungen sind keine Hardlinks. 
http://blog.icewolf.ch/archive/2011/04/ ... ction.aspx
http://blog.icewolf.ch/archive/2011/04/ ... ction.aspx
XYplorer Beta Club