German

Where developers, translators, and users meet...
Post Reply
tux.

Re: German

Post by tux. » 23 Jan 2013 20:42

Besten Dank. Dann pausiere ich derweil.

PeterH
Posts: 2580
Joined: 21 Nov 2005 20:39
Location: Germany

Re: German

Post by PeterH » 23 Jan 2013 21:08

tux. wrote:2013-01-23 20:16:42 - German 8.19 (German.lng) - 4176 (4169+7+0) / 5266 (79,30%)

Hat wer 'ne gute Übersetzung für "KeyUp" und "KeyDown"? "Tastendruck" ist es ja nicht unbedingt.
Auch wenn's nicht gebraucht wird, aber ist das nicht (Taste) "los lassen" und "drücken"?
W7(x64) SP1 German
( +WXP SP3 )

admin
Site Admin
Posts: 48190
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Cologne, Win 8.1, Win 10
Contact:

Re: German

Post by admin » 23 Jan 2013 21:09

OK, ich habs hingekriegt, ABER ich habe vorhin Käse verbreitet: KeyDown kommt doch gar nicht vor! Und KeyUp nur hier (und hier bleibt es leider auch):

18.0003=(0141)chk.caption:00|On K&eyUp|--|On K&eyUp

Also hat diese Aktion jetzt nicht wirklich was gebracht und du kannst weitermachen. Nach kurzem Google-Check habe ich den Eindruck: Kein Mensch hat je "KeyUp" ins Deutsche übersetzt, bzw. das IST offenbar jetzt deutsch.

tux.

Re: German

Post by tux. » 23 Jan 2013 21:12

Wo hatte ich dann KeyDown gelesen? Oder war das MouseDown? Das Problem bleibt ja. Und: Ist das dann zusammen (MaustasteGedrückt) oder auseinander?

admin
Site Admin
Posts: 48190
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Cologne, Win 8.1, Win 10
Contact:

Re: German

Post by admin » 23 Jan 2013 21:13

PeterH wrote:
tux. wrote:2013-01-23 20:16:42 - German 8.19 (German.lng) - 4176 (4169+7+0) / 5266 (79,30%)

Hat wer 'ne gute Übersetzung für "KeyUp" und "KeyDown"? "Tastendruck" ist es ja nicht unbedingt.
Auch wenn's nicht gebraucht wird, aber ist das nicht (Taste) "los lassen" und "drücken"?
Ja, das ist es. Das versteht nur kein Mensch. KeyUp versteht dagegen jeder.

admin
Site Admin
Posts: 48190
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Cologne, Win 8.1, Win 10
Contact:

Re: German

Post by admin » 23 Jan 2013 21:16

Also für mich sind MouseDown und KeyUp u.ä. internationale Wanderwörter (so was wie Pizza, Hamburger, Computer (ausgenommen natürlich Frankreich :mrgreen: ) etc.). Die übersetzt man nicht. Die schweben über uns. Global Speak.

tux.

Re: German

Post by tux. » 23 Jan 2013 21:17

Täusch' dich da nicht. Ich bin zum Beispiel schon oft mit Anwendern konfrontiert worden, die nichts mit "File" anfangen konnten.
Und was die Franzosen können, können wir schon lange.

PeterH
Posts: 2580
Joined: 21 Nov 2005 20:39
Location: Germany

Re: German

Post by PeterH » 23 Jan 2013 21:19

admin wrote:Also für mich sind MouseDown und KeyUp u.ä. internationale Wanderwörter (so was wie Pizza, Hamburger, Computer (ausgenommen natürlich Frankreich :mrgreen: ) etc.). Die übersetzt man nicht. Die schweben über uns. Global Speak.
Für mich kann ich das problemlos bestätigen.
Aber ich will sowieso bei English bleiben.

Was aber denken Leute, die extra Deutsch wollen? Finden die das auch so selbstverständlich? Sicher bin ich da nicht!
W7(x64) SP1 German
( +WXP SP3 )

admin
Site Admin
Posts: 48190
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Cologne, Win 8.1, Win 10
Contact:

Re: German

Post by admin » 23 Jan 2013 21:22

tux. wrote:Täusch' dich da nicht. Ich bin zum Beispiel schon oft mit Anwendern konfrontiert worden, die nichts mit "File" anfangen konnten.
Und was die Franzosen können, können wir schon lange.
Selbst dir Russen sagen "file" (in kyrillisch transliteriert)!

Aber von mir aus: TasteHoch, MausRunter. Es bekommt dann eben einen albernen Touch, äh alberne Note.

Ab Montag kommt dann bestimmt auch Feedback von den Benutzern da draußen in unserem Lande...

PeterH
Posts: 2580
Joined: 21 Nov 2005 20:39
Location: Germany

Re: German

Post by PeterH » 23 Jan 2013 21:24

admin wrote:
tux. wrote:Täusch' dich da nicht. Ich bin zum Beispiel schon oft mit Anwendern konfrontiert worden, die nichts mit "File" anfangen konnten.
Und was die Franzosen können, können wir schon lange.
Selbst dir Russen sagen "file" (in kyrillisch transliteriert)!

Aber von mir aus: TasteHoch, MausRunter. Es bekommt dann eben einen albernen Touch, äh alberne Note.

Ab Montag kommt dann bestimmt auch Feedback von den Benutzern da draußen in unserem Lande...
Feedback ist zurück füttern?
W7(x64) SP1 German
( +WXP SP3 )

tux.

Re: German

Post by tux. » 23 Jan 2013 21:27

'n Feedback ist 'ne Rückmeldung. Immer gewesen. Außer bei 'ner E-Gitarre. Da weiß ich aber nicht, wie das heißt.

admin
Site Admin
Posts: 48190
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Cologne, Win 8.1, Win 10
Contact:

Re: German

Post by admin » 23 Jan 2013 21:31

tux. wrote:'n Feedback ist 'ne Rückmeldung. Immer gewesen. Außer bei 'ner E-Gitarre. Da weiß ich aber nicht, wie das heißt.
Rückkopplung.

tux.

Re: German

Post by tux. » 23 Jan 2013 21:34

Ah, verdammt. Ja. Gut, dass ich so was selten brauche.

tux.

Re: German

Post by tux. » 24 Jan 2013 17:10

2013-01-24 17:07:40 - German 8.20 (German.lng) - 4253 (4246+7+0) / 5230 (81,32%)

("Address Bar Go" ist meine nächste Baustelle. "Gehe per Adressleiste"?!)
Attachments
German.zip
(144.5 KiB) Downloaded 57 times

admin
Site Admin
Posts: 48190
Joined: 22 May 2004 16:48
Location: Cologne, Win 8.1, Win 10
Contact:

Re: German

Post by admin » 24 Jan 2013 17:13

Zum Verständnis: "Address Bar Go" - bezeichnet einen Toolbarbutton der bei Klick das tut, was passiert, wenn man in der Address Bar <Enter> drückt.

Eine gute Übersetzung habe ich nicht.

Post Reply