Page 38 of 44

Re: German

Posted: 29 Jun 2017 09:55
by admin
Thanks!

Re: German

Posted: 27 Jul 2017 22:10
by Linkaday
8.91 - MLS sollte auch 'ne Altersgraphik kriegen. Reifegrad :P :roll:
German.zip
German_8.91.lng
(196.51 KiB) Downloaded 93 times

Re: German

Posted: 27 Jul 2017 22:42
by admin
Thanks, LOL. Ich wusste, dass das schräg wird im Deutschen. Wahrscheinlich ists auch im Englischen schräg, aber da merke ich es nicht so. :mrgreen:

PS: Graphiklos ist auch nicht schlecht. Habe zuerst Graphi-Klos gelesen. Eigentlich immer noch. :biggrin:

Re: German

Posted: 28 Jul 2017 06:58
by Linkaday
Wenn's Chemi-Klos gibt, muß es auch Graphi geben! :biggrin:
Der ganze Komplex hat 'nen Wiedervorlagevermerk - Du weißt, ich geb' nich' vorschnell kleinbei!

Re: German

Posted: 29 Aug 2017 02:22
by Linkaday
German.zip
German_8.92.lng
(196.83 KiB) Downloaded 92 times
Irgendwann werd' ich toggelig von den Ampersands auf o :lol:

Re: German

Posted: 29 Aug 2017 09:54
by admin
Thanks! :biggrin:

Re: German

Posted: 18 Sep 2017 03:12
by Linkaday
German.zip
German_8.93.lng
(198.34 KiB) Downloaded 89 times
Ich habe Deine neuen CamelCase messages erstmal so belassen - das braucht einiges Hin- und Herwenden (wenn denn überhaupt nötig).
BTW - kannst Du Dich mit den Schaubildern (seit 8.92) leichter anfreunden? Allemal besser als GraphiKlos & Altersgraphiken.

Re: German

Posted: 18 Sep 2017 09:37
by admin
Linkaday wrote:German.zip
Ich habe Deine neuen CamelCase messages erstmal so belassen - das braucht einiges Hin- und Herwenden (wenn denn überhaupt nötig).
BTW - kannst Du Dich mit den Schaubildern (seit 8.92) leichter anfreunden? Allemal besser als GraphiKlos & Altersgraphiken.
Schaubild... ist okay, etwas altertümlich vielleicht. Wir wärs mit Diagramm, klingt technischer; oder einfach "Ohne Graphiken" statt Graphiklos.

RecycleFile, CreateDir ... die sind nur for den Custom Copy (Backup, Sync) Report:

Code: Select all

CreateDir E:\Test\Sync\Target\Junc\Junc\
Wär evtl auch okay, das gar nicht zu übersetzen. Welcher XY User versteht das nicht?

Whatever, danke!

PS: Ordner-Sync ist super! War schon gespannt, was da kommt.

Re: German

Posted: 18 Sep 2017 09:45
by admin
BTW, im Original habe ich im Report die erste Spalte so mit Leerzeichen aufgefüllt, dass die nächste Spalte left-aligned ist:

Code: Select all

From: E:\Test\Sync\Source\
To:   E:\Test\Sync\Target\Junc\

Files processed: 43 (41 new, 0 over, 2 skip), 14 dir, 3 del
Bytes copied:    2,11 MB
Transfer rate:   54,84 MB/sec
Created folders: 14
Deleted items:   3 (3 files, 0 folders)
Remarks:         Sync Folders completed in 2,80 secs.
Im Deutschen dagegen:

Code: Select all

Von: E:\Test\Sync\Source\
An:   E:\Test\Sync\Target\Junc\

Verarbeitete Dateien: 43 (41 neu, 0 überschrieben, 2 übersprungen), 14 dir, 3 del
Byte kopiert:    2,11 MB
Übertragungsrate:   88,52 MB/Sek.
Erzeugte Ordner: 14
Gelöschte Elemente:   3 (3 Dateien, 0 Ordner)
Anmerkungen:         Ordner-Sync abgeschlossen in 2,55 Sek..
Ich habe das bisher nie erwähnt, und soweit ich sehe, hat auch kein anderer Übersetzer das gemacht. War mir nur gerade aufgefallen...

Re: German

Posted: 18 Sep 2017 20:55
by Linkaday
admin wrote:BTW, im Original habe ich im Report die erste Spalte so mit Leerzeichen aufgefüllt, dass die nächste Spalte left-aligned ist
Autsch! :lol: Ein schicker Holper in Übersetzer-Logik: Lesbarkeit ist doch mein Oberstes - also auf 23 deutsche Stellen auffüllen, Report angucken: sieht gut aus. Restliche Sprachpaare. Abschlußprüfung: ITT meckert. Au SCH...mist - da hast'e was nicht verstanden, also retour das Ganze. Und nu ha'm wao den Salat! Die ITT-Mecker bei den Kommas ist so vertraut, daß das Auge nur noch Quantität erfassen muß (aha, nur die gewohnten 3). Wir sind mehr Pavlov'sche Hunde, als wir wissen möchten.

Diagramm war meine erste Wahl nach den fürchterlichen Altersgraphiken - dann aber drängte mir Schaubild die beiden einzigen Accelerators geradezu auf und schön isses, das Wort. Eins der wenigen Technika im Deutschen, das richtig dinglich ist und z e i g t, daß es aus dem gleichen Pott kommt, wie das Englische. Aber ich hab mich überreden lassen.

Wer also immer auf dem neusten Stand sein will:
hier die überarbeitete German_8.93
German.zip
(198.34 KiB) Downloaded 88 times

Re: German

Posted: 18 Sep 2017 21:19
by admin
ITT meckert -- oha! Da muss ich dann wohl nochmal ran.

Danke für die Verschönerungen! (Ja, Schaubild ist ein feines Wort, aber ein bunter Punkt ist einfach kein Bild.)

Re: German

Posted: 18 Sep 2017 21:46
by Linkaday
admin wrote:ITT meckert -- oha! Da muss ich dann wohl nochmal ran.
So war das nicht gemeint - Du kannst nicht für jede Sprache exceptions einbauen.
Bei den Kommas zeigt ITT bei der Überprüfung lediglich unsere Marotte in Aufzählungen, vor dem letzten, mit "und" angeschlossenen Element kein Komma zu setzen. Und bei den Leerzeichen macht es dann selbstverständlich die Differenz zum Original deutlich. Mein Fehler war, das falsch zu deuten.
admin wrote:Danke für die Verschönerungen! (Ja, Schaubild ist ein feines Wort, aber ein bunter Punkt ist einfach kein Bild.)
Du hast ja so recht!

Re: German

Posted: 18 Sep 2017 21:53
by admin
OK, auch gut. :biggrin:

Re: German

Posted: 02 Oct 2017 21:34
by Linkaday
Schon wieder? Ich hab' doch gerade erst :biggrin:
German.zip
German_8.94.lng
(198.68 KiB) Downloaded 90 times

Re: German

Posted: 03 Oct 2017 10:30
by admin
Ja, es rotzt nur so raus. Schätze ich muss mal wieder irgendwo hinfahren, entschleunigen...