[header] Language=Nederlands LanguageNameInEnglish=Dutch Translator=René Diepenbroek Email=support@xyplorer.com Website=http://www.xyplorer.com/ Comments=alle aanpassingen zijn verwerkt MultiLingualSupportVersion=8.84 XYplorerVersion=17.50.0100 Date=2017-01-26 11:32:08 [core] co.0001=01|OK|--|OK co.0002=01|Cancel|--|Annuleren co.0003=01|Yes|--|Ja co.0004=01|No|--|Neen co.0005=01|Close|--|Sluiten co.0006=01|Help|--|Help co.0007=01|Tips|--|Tips co.0008=01|Browse...|--|Bladeren... co.0009=01|Continue|--|Doorgaan co.0010=01|Continue All|--|Met alles doorgaan co.0011=01|Overwrite|--|Overschrijven co.0012=01|Skip|--|Overslaan co.0013=01|Pa&use|--|Pa&uzeren co.0014=01|Resu&me|--|H&ervatten co.0015=01|St&ay|--|B&lijven co.0016=01|Rep&orts|--|Rapp&orten co.0017=01|&Preview...|--|Voo&rbeeld... co.0018=01|Open &with...|--|O&penen met... co.0019=01|Suffix|--|Achtervoegsel co.0020=01|Save|--|Opslaan co.0021=01|Next|--|Volgende co.0022=01|Copy|--|Kopiëren co.0023=01|Ctrl|--|CTRL co.0024=01|Shift|--|Shift co.0025=01|Alt|--|Alt co.0026=01|AltGr|--|AltGr co.0027=01|Esc|--|Esc co.0028=01|Enter|--|Enter co.0029=01|Backspace|--|Backspace co.0030=01|Space|--|Spatie co.0031=01|Tab|--|Tab co.0032=01|Ins|--|Insert co.0033=01|Del|--|Del co.0034=01|Home|--|Startlocatie co.0035=01|End|--|End co.0036=01|PageUp|--|PageUp co.0037=01|PageDown|--|PageDown co.0038=01|Up|--|Omhoog co.0039=01|Down|--|Omlaag co.0040=01|Left|--|Links co.0041=01|Right|--|Rechts co.0042=01|Numpad|--|Numerieke toetsenbord co.0043=01|Divide|--|Delen co.0044=01|Multiply|--|Vermenigvuldigen co.0045=01|Subtract|--|Aftrekken co.0046=01|Add|--|Toevoegen co.0047=01|Decimal|--|Decimaal co.0048=01|Click|--|Klikken co.0049=01|Browse;Find;Drives;Network;Recycler;Browse (Portable Device);Find (Portable Device);Drives (Portable Device)|--|Bladeren;Zoeken;Stations;Netwerk;Prullenbak;Bladeren (portable apparaat);Zoeken (portable apparaat);Stations (portable apparaat) co.0050=01|Index;Path;Name;Ext;Size;Type;Created;Modified;Accessed;Attr;Len;Label;Tags;Comment;Extra 1;Extra 2;Extra 3;Extra 4;Extra 5;Custom 1;Custom 2;Custom 3;Custom 4;Custom 5;Dupes;Total Size;Used Space;Free Space;Full %;Free %;Per Cluster;Vol Serial;File System;Comments;Original Location;Deleted;Recycled Name|--|Index;Pad;Naam;Extensie;Grootte;Type;Aangemaakt;Gewijzigd;Geopend;Attributen;Lengte;Label;Tags;Opmerking;Extra 1;Extra 2;Extra 3;Extra 4;Extra 5;Aangepast 1;Aangepast 2;Aangepast 3;Aangepast 4;Aangepast 5;Duplicaten;Totale grootte;Gebruikte schijfruimte;Vrije schijfruimte;Bezet %;Vrij %;Per cluster;Serienummer volume;Bestandssysteem;Opmerkingen;Oorspronkelijke locatie;Verwijderd;Hergebruikte naam co.0051=01|Thumbs|--|Miniatuurweergaven co.0052=01|Properties;Version;Meta;Preview;Raw View;Tags;Find Files;Report|--|Eigenschappen;Versie;Metadata;Voorbeeld;Raw weergave;Tags;Bestanden zoeken;Rapporteren co.0053=01|Name & Location;Size;Date;Attributes;Tags;Contents;Dupes;Excluded;Options|--|Naam & locatie;Grootte;Datum;Attributen;Tags;Inhoud;Duplicaten;Uitgezonderd;Opties co.0054=01|Current Folder;Current List|--|Huidige map;Huidige lijst co.0055=01|Tree and List;Sort and Rename;Refresh, Icons, History;Menus, Mouse, Safety;Controls and More;Startup & Exit;Colors;Styles;Color Filters;Tags;Custom Columns;Fonts;Templates;Find Files & Branch View;File Operations;Report;Preview;Previewed Formats;File Info Tips;Thumbnails;Dual Pane;Tabs;Undo & Action Log;Shell Integration;Features;Mouse Down Blow Up|--|Boom en lijst;Sorteren en hernoemen;Verversen, iconen, geschiedenis;Menu's, muis, veiligheid;Besturingselementen en meer;Opstarten & afsluiten;Kleuren;Stijlen;Kleurenfilters;Tags;Eigen kolommen;Lettertypes;Sjablonen;Bestanden zoeken & boomweergave;Bestandsbewerkingen;Rapporteren;Voorbeeld;Voorbeeldweergave;Bestandsinformatie tips;Miniaturen;Dubbel venster;Tabbladen;Ongedaan maken & bewerkingenlogboek;Integratie in Windows shell;Kenmerken;Vergroten door muisklikken co.0056=01|White|--|Wit co.0057=01|Black|--|Zwart co.0058=01|Red|--|Rood co.0059=01|Orange|--|Oranje co.0060=01|Yellow|--|Geel co.0061=01|Green|--|Groen co.0062=01|Blue|--|Blauw co.0063=01|Purple|--|Paars co.0064=01|Grey|--|Grijs co.0065=01|bytes|--|bytes co.0066=01|clusters|--|clusters co.0067=01|Empty|--|Leeg co.0068=01|Now|--|Nu co.0069=01|Today|--|Vandaag co.0070=01|Yesterday|--|Gisteren ; on/off: co.0071=01|On|--|Aan ; on/off: co.0072=01|Off|--|Uit co.0073=01|SAME|--|GELIJK co.0074=01|DIFFERENT|--|VERSCHILLEND co.0075=01|New|--|Nieuw co.0076=01|Search Results|--|Zoekresultaten co.0077=01|search|--|zoeken co.0078=01|quick search|--|snelzoeken co.0079=01|branch view|--|boomweergave co.0080=01|Quick Search|--|Snelzoeken co.0081=01|Branch View|--|Boomweergave co.0082=01|Access Control|--|Toegangscontrole ; Image Dimensions: co.0083=01|Size: |--|Grootte: ; -: co.0084=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0085=01|- submenu -|--|- submenu - co.0086=01|Open Favorite Files|--|Favoriete bestanden openen co.0087=01|Remove Label|--|Label verwijderen co.0088=01|Menu|--|Menu co.0089=01|Predefined Intervals|--|Vooraf gedefinieerde intervallen co.0090=01|Play/Pause|--|Afspelen/Pauzeren co.0091=01|Stop|--|Stoppen co.0092=01|Toggle Info Panel|--|Informatievenster in-/uitschakelen co.0093=01|Background Jobs|--|Achtergrondtaken co.0094=01|Tips|--|Tips co.0095=01|Editor Mode|--|Bewerkingsmodus co.0096=01|all local disks: <$b1> used, <$b2> free (<$perc>%)|--|alle lokale schijven: <$b1> gebruikt, <$b2> vrij (<$perc>%) co.0097=01|total|--|totaal co.0098=01|total free|--|totaal vrij co.0099=01|free|--|vrij co.0100=01|capacity|--|capaciteit co.0101=01|<#> selected|--|<#> geselecteerd co.0102=01|<#b> free|--|<#b> vrij co.0103=01|<1:#b> used <2:#b> free (<3:#>%)|--|<1:#b> gebruikt en <2:#b> vrij (<3:#>%) co.0104=01|<#> |--|<#> co.0105=01|<#> |--|<#> co.0106=01|<#> |--|<#> co.0107=01|<#> |--|<#> co.0108=01|<1:#> new, <2:#> over, <3:#> skip|--|<1:#> nieuw, <2:#> resterend, <3:#> overgeslagen co.0109=01||--| co.0110=01|[Access Denied]|--|[Toegang geweigerd] co.0111=01|[Error <$error>]|--|[Fout <$error>] co.0112=01|[<#> ] |--|[<#> ] co.0113=01|[<#> ] |--|[<#> ] co.0114=01|[d:<1:#>, f:<2:#>] |--|[d:<1:#>, b:<2:#>] co.0115=01|<$n1> of <$n2>|--|<$n1> van <$n2> co.0116=01|<#b>/sec|--|<#b>/s co.0117=01|<#> /sec|--|<#> /s co.0118=01|n/a|--|niet beschikbaar co.0119=01|Aquarius;Pisces;Aries;Taurus;Gemini;Cancer;Leo;Virgo;Libra;Scorpio;Sagittarius;Capricorn|--|Waterman;Vissen;Ram;Stier;Tweelingen;Kreeft;Leeuw;Maagd;Weegschaal;Schorpioen;Boogschutter;Steenbok co.0120=01|<#> |--|<#> co.0121=01|<#> |--|<#> co.0122=01|<#> |--|<#> co.0123=01|<#> |--|<#> co.0124=01|<#> |--|<#> co.0125=01|<#> |--|<#> co.0126=01|<#> |--|<#> co.0127=01|less than 1 ms|--|minder dan 1 ms co.0128=01|less than 1 sec|--|minder dan 1 s co.0129=01|less than 1 min|--|minder dan 1 min co.0130=01|Artist;Title;Album;Track;Year|--|Artiest;Titel;Album;Nummer;Jaar co.0131=01|Miscellaneous|--|Divers co.0132=01|Go to specified location.|--|Naar opgegeven locatie gaan. co.0133=01|Location|--|Locatie co.0134=01|Open specified item.|--|Opgegeven item openen co.0135=01|Item|--|Item co.0136=01|Open selected List item(s) with specified application.|--|Geselecteerde lijstitem(s) met opgegeven toepassing openen. co.0137=01|s:Single instance (pass all the items to the same instance of the application).|m:Multiple instance (pass each of the items to its own instance of the application).|--|s:Enkele instantie (geef alle items door naar dezelfde instantie van de toepassing).|m:Meerdere instanties (geef elk item afzonderlijk door naar zijn eigen instantie van de toepassing). co.0138=01|Application|--|Toepassing co.0139=01|Move selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|Geselecteerde item(s) naar opgegeven locatie verplaatsen. Optioneel bronitem(s) hier beschrijven. co.0140=01|Copy selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|Geselecteerde item(s) naar opgegeven locatie kopiëren. Optioneel bronitem(s) hier beschrijven. co.0141=01|Backup selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|Geselecteerde item(s) naar opgegeven locatie back-uppen. Optioneel de bronitem(s) hier beschrijven. co.0142=01|Create new item in current path, with specified name and type. Optionally cloned from source.|--|Nieuw item met opgegeven naam en type in het huidige pad aanmaken. Optioneel gekloond van de bron. co.0143=01|f:New File|d:New Folder|--|f:Nieuw bestand|d:Nieuwe map co.0144=01|Name|--|Naam co.0145=01|Rename selected List item(s) according to specified pattern and type.|--|Geselecteerde lijstitem(s) volgens opgegeven patroon en type hernoemen. co.0146=01|bp:It's a Batch Rename pattern. Show preview.|b:It's a Batch Rename pattern. No preview.|rp:It's a Regular Expression. Show preview.|r:It's a Regular Expression. No preview.|srp:It's a Search & Replace pattern. Show preview.|sr:It's a Search & Replace pattern. No preview.|kpcp:It's a Keep Particular Characters pattern. Show preview.|kpc:It's a Keep Particular Characters pattern. No preview.|sep:It's a Set Extension pattern. Show preview.|se:It's a Set Extension pattern. No preview.|--|bp:Het is een batchhernoempatroon. Voorbeeld tonen.|b:Het is een batchhernoempatroon. Geen voorbeeld tonen.|rp:Het is een reguliere expressie. Voorbeeld tonen.|r:Het is een reguliere expressie. Geen voorbeeld tonen.|srp:Het is een zoek- en &vervangpatroon. Voorbeeld tonen.|sr:Het is een zoek- en &vervangpatroon. Geen voorbeeld tonen.|kpcp:Het is een behoud van een specifiek tekenpatroon. Voorbeeld tonen.|kpc:Het is een behoud van een specifiek tekenpatroon. Geen voorbeeld tonen.|sep:Het is een instellen extensie patroon. Voorbeeld tonen.|se:Het is een instellen extensie patroon. Geen voorbeeld tonen. co.0147=01|Pattern|--|Patroon co.0148=01|Run specified script.|--|Opgegeven script uitvoeren. co.0149=01|Script|--|Script co.0150=01|Load specified script file. Optionally, run the script identified by specified label.|--|Opgegeven scriptbestand laden. Optioneel script uitvoeren dat wordt gekenmerkt door het opgegeven label. co.0151=01|Script File|--|Scriptbestand co.0152=01|Source|--|Bron co.0153=01|Type|--|Type co.0154=01|Mode|--|Modus co.0155=01|Label|--|Label co.0156=01|Computer|--|Computer co.0157=01|Drive|--|Station co.0158=01|Server|--|Server co.0159=01|Share|--|Delen co.0160=01|Folder|--|Map co.0161=01|Path|--|Pad co.0162=01|Location|--|Locatie co.0163=01|File|--|Bestand co.0164=01|Text File|--|Tekstbestand co.0165=01|Extension|--|Extensie co.0166=01|Application|--|Toepassing co.0167=01|Item|--|Item co.0168=01|Name: |--|Naam: co.0169=01|Key: |--|Sleutel: co.0170=01|Path: |--|Pad: co.0171=01|Shortcut Target: |--|Snelkoppeling naar doel: co.0172=01|Junction Target: |--|Harde koppeling naar doelmap: co.0173=01|Label|--|Label co.0174=01|Tags|--|Tags co.0175=01|Comment|--|Opmerking co.0176=01|Hard Links: |--|Harde koppelingen: co.0177=01|Type: |--|Type: co.0178=01|Note: |--|Opmerking: co.0179=01|File size: |--|Bestandsgrootte: co.0180=01|Loading...|--|Aan het laden... co.0181=01|Search home: |--|Startlocatie zoeken: co.0182=01|Go home: |--|Naar startlocatie gaan: co.0183=01|Bytes moved:|--|Bytes verplaatst: co.0184=01|Copy file size in bytes|--|Te kopiëren bestandsgrootte in bytes co.0185=01|Did not find: |--|Niet gevonden: co.0186=01|Tree|--|Boom co.0187=01|List|--|Lijst maken co.0188=01|Address Bar|--|Adresbalk co.0189=01|Catalog|--|Catalogus co.0190=01|Tabs|--|Tabbladen co.0191=01|Clipboard|--|Klembord co.0192=01|Live Filter Box|--|Actuele filter box co.0193=01|Tabsets|--|Tabbladinstellingen co.0194=01|Pop-up submenu|--|Pop-up submenu co.0195=01|Section|--|Sectie co.0196=01|Add Tags|--|Tags toevoegen co.0197=01|Set Tags|--|Tags instellen co.0198=01|Find by Tags|--|Op basis van tags zoeken co.0199=01|Remove Tags|--|Tags verwijderen co.0200=01|Browse for destination folder|--|Naar doelmap bladeren co.0201=01|Add given tags to the existing tags of all selected items.|--|Opgegeven tags aan de bestaande tags van alle geselecteerde items toevoegen. co.0202=01|Replace any existing tags in all selected items with the given tags.|--|Elke bestaande tag in alle geselecteerde items door de opgegeven tags vervangen. co.0203=01|Remove given tags from the existing tags of all selected items.|--|Opgegeven tags van de bestaande tags bij alle geselecteerde items verwijderen. co.0204=01|Match any part of the file contents.|--|Met elk deel van de bestandsinhoud overeenkomen. co.0205=01|Match only whole words, not parts of words.|--|Enkel volledige woorden, geen delen van woorden, moeten overeenkomen. co.0206=01|Pattern contains wildcards (* or ?).|--|Patroon bevat jokertekens (* or ?). co.0207=01|Pattern is a Regular Expression.|--|Patroon is een reguliere expressie. co.0208=01|Back: |--|Terug: co.0209=01|Forward: |--|Vooruit: co.0210=01| Copy info to clipboard |--| Informatie naar klembord kopiëren co.0211=01|Customize Tool&bar...|--|Werk&balk aanpassen... co.0212=01|New <$textfile>|--|Nieuw <$textfile> co.0213=01|New <$folder>|--|Nieuwe <$folder> co.0214=01|Configure...|--|Configureren... co.0215=01|Customize...|--|Aanpassen... co.0216=01|E&xit (Saving)|--|Afs&luiten en opslaan co.0217=01|Apply La&st Label|--|Laatste label &toepassen co.0218=01|&Unlock Trial Version...|--|Evaluatieversie o&ntgrendelen... co.0219=01|&Update Registration Details...|--|&Registratiegegevens bijwerken... co.0220=01|User Button #<$n>|--|Gebruikersknop #<$n> co.0221=01|Remove Any Label|--|Elk label verwijderen co.0222=01|Apply Label|--|Label toepassen co.0223=01|Find by Label|--|Op label zoeken co.0224=01|None|--|Geen co.0225=01|Default|--|Standaard ; No extension: co.0226=01||--| co.0227=01|Last Filter|--|Vorige filter co.0228=01|Current Pattern|--|Huidig patroon co.0229=01|Current Filter|--|Huidig filter co.0230=01|Pane 1|--|Venster 1 co.0231=01|Pane 2|--|Venster 2 co.0232=01|More...|--|Meer... co.0233=01|Search: |--|Zoeken: co.0234=01|Locked|--|Vergrendeld co.0235=01|Home: |--|Startlocatie: co.0236=01|Close Tab|--|Tabblad sluiten co.0237=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0238=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0239=01|Filename (<$name>.mp3) to ID3 Tag|--|Bestandsnaam (<$name>.mp3) naar ID3 Tag co.0240=01|Len (Full Path): <#> (<2:#>) |--|Lengte (Volledig pad): <#> (<2:#>) co.0241=01|Show Icons,Show Expansion Icons,Show Lines,Solid Lines,Mark Favorites (Bold),Narrow Tree,Rename On Slow Double-Click,Apply Highlighting,Full Row Select,Tree Path Tracing|--|Iconen tonen,Uitbreidingsiconen tonen,Lijnen tonen,Ononderbroken lijnen, Favorieten markeren (vet),Smalle boomstructuur,Bij trage dubbelklik hernoemen,Benadrukken toepassen,Volledige rij selecteren,Pad in boom traceren co.0242=01|Show Icons,Column Drag,Multiple Select,Full Row Select,Highlight Sorted Column,Show Line Numbers,Autosize Columns,Show Grid,Highlight Focused Item,Highlight Selected Rows,Rename On Slow Double-Click,Hide Extensions,Sticky Selection,Manual Sorting,Checkbox Selection,Ignore Articles When Sorting,Show Folder Sizes|--|Iconen tonen,Kolom verslepen,Meerdere selecteren,Volledige rij selecteren,Gesorteerde kolom benadrukken,Regelnummers tonen,Kolombreedte automatisch aanpassen,Rasterlijnen tonen,Gemarkeerde item benadrukken,Geselecteerde rijen benadrukken,Bij trage dubbelklik hernoemen,Extensies verbergen,'Vreemde' selectie,Handmatig sorteren,Selectievak selecteren,Tijdens sorteren artikelen negeren, Mapgroottes tonen co.0243=01|Raw Bytes Count,Bytes,KB (Rounded Up),KB,MB,GB,TB,PB,Flexible,Flexible (Rounded Up),Clusters|--|Aantal Raw Bytes,Bytes,KB (naar boven afgerond),KB,MB,GB,TB,PB,Flexibel,Flexibel (naar boven afgerond),Clusters co.0244=01|&Batch Rename...,&RegExp Rename...,&Search and Replace...,&Keep Particular Characters...,Set &Extension...,Edit &Item Names...,-,A* A*.aaa,Aaa Aa.aaa,aaa aa.aaa,AAA AA.AAA,*.aaa,*.AAA,-,Spaces to _,_ to Spaces,Remove Diacritics,Convert to ASCII,-,UrlEscape (Space > %20 ...),UrlUnescape (%20 > Space ...),&Unicode to UTF-8,UTF-&8 to Unicode,-|--|&Batch hernoemen...,®Exp hernoemen...,&Zoeken en vervangen...,&Bijzondere tekens behouden...,&Extensie instellen...,&Itemnamen bewerken...,-,A* A*.aaa,Aaa Aa.aaa,aaa aa.aaa,AAA AA.AAA,*.aaa,*.AAA,-,Spaties omzetten naar _,_ Omzetten naar spaties,Diakritische tekens verwijderen,Naar ASCII omzetten,-,URL verwijderen (spaties > %20 ...),URL maken (%20 > spaties ...),&Unicode naar UTF-8 omzetten,UTF-&8 naar Unicode omzetten,- co.0245=01|&Address Bar && Go to...,Portable File Associa&tions...,Portable File &Icons...,Histor&y...,&Mini Tree...,&Move/Copy/Backup To...,-,&Recent Locations...,&Recently Opened Files...,&Recent Catalogs...,&Recently Included Catalogs...,Recent &Tabsets Pane 1...,Recent &Tabsets Pane 2...,-,Favorite F&olders...,Favorite F&iles...,&Highlighted Folders...,Bo&xed Branches...,&Color Filters...,&Instant Color Filters...,&Tag List...,Tagge&d Items...,-,Selection &Filters...,&Visual Filters...,&Power Filters...,Global &Visual Filters...,Global &Power Filters...,&Aliases...,-,Find Files: &Name...,Find Files: &Location...,Find Files: &Excluded Items...,&Quick Search...,-,Rename Special: &Batch Rename...,Rename Special: Re&gExp Rename...,Rename Special: &Search and Replace...,-,Files in &Clipboard...,Servers in Network Folder...|--|&Adresbalk && gaan naar...,Portable bestandsassocia&ties...,Portable bestands&iconen...,Ges&chiedenis...,&Mini-boom...,&Verplaatsen/Kopiëren/Back-uppen naar...,-,&Recente locaties...,&Recent geopende bestanden...,&Recente catalogi...,&Recent inbegrepen catalogi...,Recente &tabbladinstellingen venster 1...,Recente &tabbladinstellingen venster 2...,-,Favoriete m&appen...,Favoriete b&estanden...,&Gemarkeerde mappen...,Met plus/min symbool aangeduide vertakkingen...,&Kleurenfilters...,&Directe kleurenfilters...,&Lijst met tags...,Getag&de items...,-,Selectie &filters...,&Visuele filters...,&Power filters...,Globale &visuele filters...,Globale &Power filters...,&Aliassen...,-,Bestanden zoeken: &Naam...,Bestanden zoeken: &Locatie...,Bestanden zoeken: &Uitgesloten items...,&Snelzoeken...,-,Speciaal hernoemen: &Batch hernoemen...,Speciaal hernoemen: Met Re&gExp hernoemen...,Speciaal hernoemen: &Zoeken en vervangen...,-,Bestanden op &klembord...,Servers in map Netwerk... co.0246=01|&Program Files|--|&Program Files co.0247=01|&Windows Folder|--|&Windows map co.0248=01|&System Folder|--|&Systeemmap co.0249=01|&Temp Folder|--|&Temp map co.0250=01| (Virtual)|--| (Virtueel) co.0251=01| (All Users)|--| (Alle gebruikers) co.0252=01|Catalog. Right-click for options.|--|Catalogus. Rechtsklikken voor opties. co.0253=01|Category: |--|Categorie: co.0254=01|Script: |--|Script: co.0255=01|Go to: |--|Gaan naar: co.0256=01|Open: |--|Openen: co.0257=01|Open selected item(s) with: |--|Geselecteerde item(s) openen met: co.0258=01|Preview: |--|Voorbeeld: co.0259=01|No action: |--|Geen bewerking: co.0260=01| Included #<$n>: |--| Inbegrepen #<$n>: co.0261=01|[no data]|--|[geen data] co.0262=01|[no description]|--|[geen beschrijving] co.0263=01|one individual person|--|één individuele persoon co.0264=01|<#> individual |--|<#> individuele co.0265=01|not transferable|--|niet overdraagbaar co.0266=01|Valid: for all future versions|--|Geldig: voor alle toekomstige versies co.0267=01|Valid: for all versions below v<$ver>|--|Geldig: voor alle versies lager dan v<$ver> co.0268=01|Name: |--|Naam: co.0269=01|Key: |--|Sleutel: co.0270=01|Scope: |--|Bereik: co.0271=01|<#>-day Trial Version|--|Evaluatieversie geldig voor <#> co.0272=01|EXPIRED!|--|VERSTREKEN! co.0273=01|<$app> is not freeware. You may evaluate <$app> for free for a maximum period of <#> . If you wish to continue using it after <#> , you have to register and purchase a license.|--|<$app> is geen freeware. U mag <$app> gratis evalueren voor een maximumperiode van <#> . Hierna moet u zich registreren en een licentie kopen. co.0274=01|Error|--|Fout co.0275=01|Error: |--|Fout: co.0276=01|Could not create RegExp object.|--|RegExp object kon niet worden aangemaakt. co.0277=01|File empty.|--|Bestand leegmaken. co.0278=01|File is empty.|--|Bestand is leeg. co.0279=01|File invalid.|--|Bestand is ongeldig. co.0280=01|(unknown)|--|(onbekend) co.0281=01|Unknown: |--|Onbekend: co.0282=01|*** Job terminated by user. ***|--|*** Taak is beëindigd door de gebruiker. *** co.0283=01|Nothing to do.|--|Niets te doen. co.0284=01|Nothing to do (no selections).|--|Niets te doen (geen selecties). co.0285=01|No file selected.|--|Er is géén bestand geselecteerd. co.0286=01|Nothing selected.|--|Er is niets geselecteerd. co.0287=01|Nothing focused and selected.|--|Er is niets gemarkeerd en geselecteerd. co.0288=01|Nothing selected in the file list.|--|Er is niets geselecteerd in de bestandenlijst. co.0289=01|Nothing selected, or what is selected cannot be moved.|--|Er is niets geselecteerd of dat wat is geselecteerd kan niet worden verplaatst. co.0290=01|Nothing selected, or what is selected cannot be copied.|--|Er is niets geselecteerd of dat wat is geselecteerd kan niet worden gekopieerd. co.0291=01|Nothing to cut.|--|Niets te knippen. co.0292=01|Nothing to copy.|--|Niets te kopiëren. co.0293=01|Nothing to paste.|--|Niets te plakken. co.0294=01|Nothing to delete.|--|Niets te verwijderen. co.0295=01|Nothing to drop.|--|Niets te plaatsen. co.0296=01|Not allowed here and now.|--|Hier en nu is dit niet toegestaan. co.0297=01|Pasting items here is not allowed.|--|Het is niet toegelaten hier items te plakken. co.0298=01|Creating items here is not allowed.|--|Het is niet toegelaten hier items aan te maken. co.0299=01|The shell does not support dropping search results from multiple locations.|--|De Windows shell ondersteunt het plaatsen van zoekresultaten vanuit meerdere locaties niet. co.0300=01|Could not create new path:|--|Kon nieuw pad niet aanmaken: co.0301=01|Could not create new file:|--|Kon nieuw bestand niet aanmaken: co.0302=01|The script is terminated now.|--|Het script is nu beëindigd. co.0303=01|Script terminated by user.|--|Script is beëindigd door gebruiker. co.0304=01|Renaming folders is only allowed in Browse mode.|--|Het hernoemen van mappen is alleen toegelaten in bladermodus. co.0305=01|Rename Failed|--|Hernoemen is mislukt co.0306=01|An item could not be renamed.|--|Een item kon niet worden hernoemd. co.0307=01|The following item could not be renamed:|--|Het volgende item kon niet worden hernoemd: co.0308=01|The rename job is now completed. |--|De hernoemtaak is nu voltooid. co.0309=01|The original file extensions remain unchanged.|--|De oorspronkelijke bestandsextensies blijven ongewijzigd. co.0310=01|Renaming includes file extensions.|--|Hernoemen omvat ook bestandsextensies. co.0311=01|Move;Copy;Delete;Rename;Backup;Custom Copy;Custom Move;Unknown|--|Verplaatsen;Kopiëren;Verwijderen;Hernoemen;Back-uppen;Aangepast kopiëren;Aangepast verplaatsen;Onbekend co.0312=01|move;copy;delete;rename;backup;custom copy;custom move;unknown|--|verplaatsen;kopiëren;verwijderen;hernoemen;back-uppen;aangepast kopiëren;aangepast verplaatsen;onbekend co.0313=01|Backup;Copy;Move cross-volume;Move intra-volume;Delete|--|Back-uppen;Kopiëren;Verplaatsen naar andere schijf;Verplaatsen op dezelfde schijf;Verwijderen co.0314=01|Undo|--|Ongedaan maken co.0315=01|Redo|--|Opnieuw uitvoeren co.0316=01|Move;Copy;Delete;Rename;New;Settings|--|Verplaatsen;Kopiëren;Verwijderen;Hernoemen;Nieuw;Instellingen co.0317=01|Move;Copy;Delete;Rename;Create;Open;Tag|--|Verplaatsen;Kopiëren;Verwijderen;Hernoemen;Aanmaken;Openen;Tag co.0318=01|All types;Text files;Image files;Photo files;Audio files;Video files;Media files;Font files;Vector files;Web files;Office files;Archive files;Executable files|--|Alle typen;Tekstbestanden;Afbeeldingsbestanden;Geluidsbestanden;Videobestanden;Mediabestanden;Lettertypes;Vectorbestanden;Webbestanden;Officebestanden;Archiefbestanden;Uitvoerbare bestanden co.0319=01||--| co.0320=01||--| co.0321=01||--| co.0322=01|created,modified,accessed,created or modified|--|aangemaakt,bewerkt,geopend,aangemaakt of bewerkt co.0323=01|second(s),minute(s),hour(s),day(s),working day(s),week(s),month(s),year(s)|--|seconde(n),minuut(minuten),uur(uren),dag(en),werkdag(en),week(weken),maand(en),jaar(jaren) co.0324=01|Standard,Boolean,RegExp|--|Standaard,Boolean,RegExp co.0325=01|MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512,Byte-to-byte|--|MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512,Byte-to-byte co.0326=01|Normal,Whole Words,Wildcards,RegExp|--|Normaal,Volledige woorden,Jokertekens,RegExp co.0327=01|Add,Set,Remove|--|Toevoegen,Instellen,Verwijderen co.0328=01|Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to moved file,Affix current date to moved file,Affix last modified date to moved file,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing|--|Overschrijven als nieuwer,Overschrijven bij verschil in grootte of datum,Overschrijven,Overslaan,Achtervoegsel verhogen van verplaatst bestand,Huidige datum toevoegen aan verplaatst bestand,Datum vorige wijziging toevoegen aan verplaatst bestand,Achtervoegsel verhogen van bestaand bestand,Huidige datum toevoegen aan bestaand bestand,Datum vorige wijziging toevoegen aan het bestaand bestand co.0329=01|Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to copy,Affix current date to copy,Affix last modified date to copy,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing|--|Overschrijven als nieuwer,Overschrijven bij verschil in grootte of datum,Overschrijven,Overslaan,Oplopend achtervoegsel toevoegen aan kopie,Huidige datum toevoegen aan kopie,Datum laatst gewijzigd toevoegen aan kopie,Oplopend achtervoegsel toevoegen aan bestaand bestand,Huidige datum toevoegen aan bestaand bestand,Datum laatst gewijzigd toevoegen aan bestaand bestand co.0330=01|Do this also for the &next cases|--|Doe dit ook voor &volgende gevallen co.0331=01|Do this also for the &next collisions|--|Doe dit ook voor de &volgende conflicten co.0332=01|Continue on all such failures.|--|Bij alle soortgelijke fouten doorgaan. co.0333=01|Continue with next file.|--|Met volgende bestand doorgaan. co.0334=01|Cancel the whole job now.|--|De volledige taak nu annuleren. co.0335=01|Overwrite the file.|--|Het bestand overschrijven. co.0336=01|Continue with the selected action.|--|Met de geselecteerde bewerking doorgaan. co.0337=01|Skip this item and continue with the next.|--|Dit item overslaan en doorgaan met het volgende. co.0338=01|Name Collision|--|Naamconflict co.0339=01|There is already a file with the same name in this location.|--|Er is al een bestand met dezelfde naam op deze locatie aanwezig. co.0340=01|Existing file:|--|Bestaand bestand: co.0341=01| (Background Job #<$n>)|--| (Achtergrondtaak #<$n>) co.0342=01| (intra-volume move)|--| (verplaatsing op dezelfde schijf) co.0343=01|<$fileop> canceled after <$duration>|--|<$fileop> geannuleerd na <$duration> co.0344=01|<$fileop> paused after <$duration>|--|<$fileop> gepauzeerd na <$duration> co.0345=01|<$fileop> completed in <$duration>|--|<$fileop> voltooid na <$duration> co.0346=01|verified|--|gecontroleerd co.0347=01| verify |--| controleren co.0348=01| (incl. <$type> verification)|--| (incl. <$type> controle) co.0349=01|Log: |--|Log: co.0350=01|All Processed Files|--|Alle verwerkte bestanden co.0351=01|All processed files:|--|Alle verwerkte bestanden: co.0352=01|No file has been completely processed.|--|Geen enkel bestand is volledig verwerkt. co.0353=01|No files.|--|Geen bestanden. co.0354=01|No more files.|--|Geen bestanden meer. co.0355=01|Overwrite?|--|Overschrijven? co.0356=01| (larger)|--| (groter) co.0357=01| (smaller)|--| (kleiner) co.0358=01| (newer)|--| (nieuwer) co.0359=01| (older)|--| (ouder) co.0360=01| (different)|--| (verschillend) co.0361=01|Processing completed.|--|Verwerking voltooid. co.0362=01|<$fileop> in Progress|--|<$fileop> in uitvoering co.0363=01|<$fileop> Completed|--|<$fileop> voltooid co.0364=01|<$job> from <$date>|--|<$job> van <$date> co.0365=01|From: |--|Van: co.0366=01|To: |--|Naar: co.0367=01|Moving|--|Aan het verplaatsen co.0368=01|Copying|--|Aan het kopiëren co.0369=01|Verifying|--|Aan het controleren co.0370=01|Time elapsed: |--|Verstreken tijd: co.0371=01|Time remaining: |--|Resterende tijd: co.0372=01|Completed Background Jobs: |--|Voltooide achtergrondtaken: co.0373=01|Non-completed Background Jobs: |--|Niet-voltooide achtergrondtaken: co.0374=01|in progress: |--|wordt verwerkt: co.0375=01|(Droppable User Button)|--|(Plaatsbare gebruikersknop) co.0376=01|This view is empty.|--|Deze weergave is leeg. co.0377=01|ID3 Tag to Filename|--|ID3 tag naar bestandsnaam co.0378=01|Text Files|--|Tekstbestanden co.0379=01|CSV Files|--|CSV-bestanden co.0380=01|INI Files|--|INI-bestanden co.0381=01|Executables|--|Uitvoerbare bestanden co.0382=01|Batch Files|--|Batch bestanden co.0383=01|DOS Executables|--|DOS uitvoerbare bestanden co.0384=01|All Files|--|Alle bestanden co.0385=01|Untitled|--|Zonder titel co.0386=01| h|--| u co.0387=01| min|--| min co.0388=01| sec|--| s co.0389=01|0 secs|--|0 s co.0390=01| ms|--| ms co.0391=01|0 ms|--|0 ms co.0392=01| KB|--| KB co.0393=01| MB|--| MB co.0394=01| GB|--| GB co.0395=01| TB|--| TB co.0396=01| PB|--| PB co.0397=01| EB|--| EB co.0398=01|[reserved]|--|[gereserveerd] co.0399=01|A&dd Last Tags|--|Vorige tags &toevoegen co.0400=01|ver <$v>|--|versie <$v> co.0401=01||--| co.0402=01|Configure Backup operations.;Configure Custom Copy operations.;Configure Custom Move operations.|--|Back-up configureren.;Aangepaste kopieertaken bewerken.;Aangepaste verplaatstaken bewerken. co.0403=01|Skip |--|Overslaan co.0404=01|Over |--|Over co.0405=01|New |--|Nieuw co.0406=01|FAIL (decryption failed) |--|MISLUKT (decodering mislukt) co.0407=01|FAIL (verification failed) |--|MISLUKT (verificatie mislukt) co.0408=01|FAIL (copying canceled) |--|MISLUKT (kopiëren is geannuleerd) co.0409=01|INCOMPLETE (unverified) |--|ONVOLLEDIG (niet geverifieerd) co.0410=01|FAIL (not enough space) |--|MISLUKT (onvoldoende schijfruimte) co.0411=01|FAIL (move intra vol) |--|MISLUKT (verplaatsen op dezelfde schijf) co.0412=01|FAIL (move delete source) |--|MISLUKT (verplaatsen verwijderde bron) co.0413=01|FAIL (other reasons) |--|MISLUKT (andere redenen) co.0414=01|Existing file renamed to: |--|Bestaand bestand hernoemd naar: co.0415=01|Text|Text Files|--|Tekst|Tekstbestanden co.0416=01|Image|Image Files|--|Afbeelding|Afbeeldingsbestanden co.0417=01|Audio|Audio Files|--|Geluid|Geluidsbestanden co.0418=01|Video|Video Files|--|Video|Videobestanden co.0419=01|Office|Office Files|--|Office|Office bestanden co.0420=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> |Gewijzigd in de vorige <#> co.0421=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> |Gewijzigd in <#> co.0422=01|Today|Modified Today|--|Vandaag|Vandaag gewijzigd co.0423=01|Week|Modified This Week|--|Week|Deze week gewijzigd co.0424=01|Year|Modified This Year|--|Jaar|Dit jaar gewijzigd co.0425=01|Empty|Empty Files|--|Leeg|Lege bestanden co.0426=01|> <#> MB|Files Larger <#> MB|--|> <#> MB|Bestanden groter dan <#> MB co.0427=01|Files|Files Only|--|Bestanden|Alleen bestanden co.0428=01|Folders|Folders Only|--|Mappen|Alleen mappen ; File operation button captions: co.0429=01|Move;Copy;Delete;Rename;Backup;Custom Copy;Custom Move;Unknown|--|Verplaatsen;Kopiëren;Verwijderen;Hernoemen;Back-uppen;Aangepast kopiëren;Aangepast verplaatsen;Onbekend co.0430=01|Breadcrumb Bars|--|Broodkruimelbalken co.0431=01|[Skipped by ESC]|--|[Overgeslagen door ESC] co.0432=01|Property,Special Property,Template,Script,Mixed|--|Eigenschappen,Speciale eigenschappen,Sjabloon,Script,Gemengd ; prefixed to custom columns in Show Columns list: co.0433=01|Custom: |--|Aangepast: co.0434=01|(Undefined)|--|(Ongedefinieerd) co.0435=01|Mixed|--|Gemengd co.0436=01|New Text File|--|Nieuw tekstbestand co.0437=01|New Folder|--|Nieuwe map co.0438=01|Current Date;;Created Date;Modified Date;Accessed Date|--|Huidige datum;;Datum aangemaakt;Datum gewijzigd;Datum geopend co.0439=01|Bit Depth|--|Bitdiepte co.0440=01|Bit Rate|--|Bitsnelheid co.0441=01|Channels|--|Kanalen co.0442=01|Length|--|Lengte co.0443=01|Sample Rate|--|Samplefrequentie co.0444=01|Tag Album|--|Album labelen co.0445=01|Tag Artist|--|Artiest labelen co.0446=01|Tag Comments|--|Opmerkingen labelen co.0447=01|Tag Genre|--|Genre taggen co.0448=01|Tag Title|--|Titel taggen co.0449=01|Tag Track|--|Track taggen co.0450=01|Tag Year|--|Jaar taggen co.0451=01|Aspect Ratio|--|Beeldverhouding co.0452=01|Dimensions|--|Afmetingen co.0453=01|Date Taken|--|Opnamedatum co.0454=01|Hard Links|--|Harde koppelingen co.0455=01|Version|--|Versie co.0456=01|MD5|--|MD5 co.0457=01|SHA1|--|SHA1 co.0458=01|SHA256|--|SHA256 co.0459=01|SHA512|--|SHA512 co.0460=01|CRC32|--|CRC32 co.0461=01|Junction Target|--|Harde koppeling naar doelmap co.0462=01|Shortcut Target|--|Doel snelkoppeling co.0463=01|Text,Binary,Text and Binary|--|Tekst,Binair,Tekst en binair co.0464=01|This operation is not possible in a paper folder.|--|Deze bewerking is niet mogelijk in een virtuele map. co.0465=01|Camera Model|--|Camera model co.0466=01|Focal Length|--|Brandpuntsafstand co.0467=01|F-Stop|--|F-stop co.0468=01|Exposure Time|--|Belichtingstijd co.0469=01|ISO Speed|--|ISO-snelheid co.0470=01|Location currently not available.|--|Locatie is momenteel niet beschikbaar. co.0471=01|Last Pattern|--|Vorige patroon co.0472=01|Line: |--|Regel: co.0473=01|<#> |--|<#> co.0474=01|Date Picker|--|Datumkiezer co.0475=01|Left-Click|--|Linksklikken co.0476=01|Right-Click|--|Rechtsklikken co.0477=01|Double-Click|--|Dubbelklikken co.0478=01|Middle-Click|--|Middenklikken co.0479=01|Exposure Bias|--|Voorinstellingen belichting co.0480=01|Exposure Program|--|Belichtingsprogramma co.0481=01|Nothing defined.|--|Er is niets gedefinieerd. co.0482=01|Open in New Tab;Open in New Background Tab;Open in Other Pane;Create New Subfolder Here;Copy Path;Empty Folder;Flatten Folder;Hide Folder from Mini Tree;Hide Siblings from Mini Tree;Open Command Prompt Here;Expansion;Mark;Move/Copy/Backup To;Add Folder to Toolbar|--|In een nieuw tabblad openen;In een nieuw achtergrondtabblad openen;In een ander venster openen;Nieuwe submap hier aanmaken;Pad kopiëren;Map leegmaken;Map egaliseren;Map in de mini-boom verbergen;Broer/zus in mini-boom verbergen;Opdrachtregel hier openen;Uitbreiding;Merken;Verplaatsen/Kopiëren/Back-uppen naar;Map aan werkbalk toevoegen co.0483=01|Open in New Tab;Open in New Background Tab;Open in Other Pane;Empty Folder;Flatten Folder;To Clipboard;Rename Special;Move/Copy/Backup To;Zip;Move Up;Open With...;Replace with File in Clipboard|--|In een nieuw tabblad openen;In een nieuw achtergrondtabblad openen;In een ander venster openen;Map leegmaken;Map egaliseren;Naar klembord;Speciaal hernoemen;Verplaatsen/Kopiëren/Back-uppen naar;Comprimeren;Omhoog verplaatsen;Openen met...;Vervangen door bestand op het klembord co.0484=01|[folders only]|--|Alleen &mappen co.0485=01|[files only]|--|Alleen &bestanden co.0486=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> |Aangepast in de vorige <#> co.0487=01|Same Extension,Different Extension,Ignore Extension|--|zelfde extensie,verschillende extensie,negeer extensie co.0488=01|Autoplay|--|Automatisch afspelen co.0489=01|High Speed,Fast,Crisp,Smooth|--|Hoge snelheid,snel,scherp,vlot co.0490=01|Tag Composer|--|Tag samensteller co.0491=01| (<#b> skipped)|--| (<#b> overgeslagen) [toolbar] tb.0001=01|Address Bar Go|--|Adresbalk Gaan tb.0002=01|Back|--|Terug tb.0003=01|Forward|--|Vooruit tb.0004=01|Up|--|Omhoog tb.0005=01|Recent Locations|--|Recente locaties tb.0006=01|Hotlist|--|Hotlijst tb.0007=01|Drives|--|Stations tb.0008=01|Browse Network|--|Door netwerk bladeren tb.0009=01|Refresh|--|Verversen tb.0010=01|Auto-Refresh|--|Automatisch verversen tb.0011=01|Suspend Auto-Refresh|--|Automatisch verversen onderbreken tb.0012=01|Stop|--|Stoppen tb.0013=01|Find Files|--|Bestanden zoeken tb.0014=01|Quick Search|--|Snelzoeken tb.0015=01|Properties|--|Eigenschappen tb.0016=01|Metadata|--|Metadata tb.0017=01|Properties Tab|--|Eigenschappen tabblad tb.0018=01|Copy Path/Name|--|Pad/naam kopiëren tb.0019=01|Open With|--|Openen met tb.0020=01|Preview|--|Voorbeeld tb.0021=01|Full Screen Preview|--|Schermvullend voorbeeld tb.0022=01|Floating Preview|--|Zwevend voorbeeld tb.0023=01|Quick File View|--|Hex- en ASCII-weergave tb.0024=01|Enable Color Filters|--|Kleurenfilters toestaan tb.0025=01|Favorite Folders|--|Favoriete mappen tb.0026=01|Favorite Files|--|Favoriete bestanden tb.0027=01|Labels|--|Labels tb.0028=01|Find by Label|--|Op label zoeken tb.0029=01|Add Tags|--|Tags toevoegen tb.0030=01|Set Tags|--|Tags instellen tb.0031=01|Remove Tags|--|Tags verwijderen tb.0032=01|Find by Tags|--|Op basis van tags zoeken tb.0033=01|Undo|--|Ongedaan maken tb.0034=01|Redo|--|Opnieuw uitvoeren tb.0035=01|Select All|--|Alles selecteren tb.0036=01|Cut|--|Knippen tb.0037=01|Copy|--|Kopiëren tb.0038=01|Paste|--|Plakken tb.0039=01|Edit Clipboard|--|Bestanden op het klembord bewerken tb.0040=01|Move To...|--|Verplaatsen naar... tb.0041=01|Copy To...|--|Kopiëren naar... tb.0042=01|Backup To...|--|Back-uppen naar... tb.0043=01|Go to Last Target|--|Naar vorige doel gaan tb.0044=01|Go to Previous Location|--|Naar voorgaande locatie gaan tb.0045=01|Rename|--|Hernoemen tb.0046=01|Delete|--|Verwijderen tb.0047=01|Nuke|--|Vernietigen tb.0048=01|Wipe|--|Wissen tb.0049=01|Enable Background Processing|--|Achtergrondverwerking toestaan tb.0050=01|Queue File Operations|--|Bestandsbewerkingen in wachtrij plaatsen tb.0051=01|Use Custom Copy|--|Gebruik aangepast kopiëren tb.0052=01|Map Network Drive|--|Koppel netwerkstation tb.0053=01|Disconnect Mapped Drive|--|Ontkoppel toegewezen station tb.0054=01|Command Prompt|--|Opdrachtprompt tb.0055=01|Show Navigation Panel|--|Navigatievenster tonen tb.0056=01|Show Tree|--|Boom tonen tb.0057=01|Show Catalog|--|Catalogus tonen tb.0058=01|Dual Pane|--|Dubbel venster tb.0059=01|Toggle Active Pane|--|Tussen actieve vensters schakelen tb.0060=01|Move to Other Pane|--|Naar ander venster verplaatsen tb.0061=01|Copy to Other Pane|--|Naar ander venster kopiëren tb.0062=01|Sync Scroll|--|Synchroon scrollen tb.0063=01|Show Info Panel|--|Informatievenster tonen tb.0064=01|Toggle Wide Info Panel|--|Breed informatievenster in-/uitschakelen tb.0065=01|Last/Min Size Info Panel|--|Vorige/minimum grootte informatievenster tb.0066=01|Max/Min Size Info Panel|--|Maximum/minimum grootte informatievenster tb.0067=01|Sort By|--|Sorteren op tb.0068=01|Views|--|&Weergaven tb.0069=01|Details View|--|Detailweergave tb.0070=01|List View|--|Lijstweergave tb.0071=01|Thumbnails View|--|Miniatuurweergave tb.0072=01|Branch View|--|Boomweergave tb.0073=01|Zoom In|--|Inzoomen tb.0074=01|Zoom Out|--|Uitzoomen tb.0075=01|Configuration|--|Configuratie tb.0076=01|Save Settings|--|Instellingen opslaan tb.0077=01|Exit without Saving|--|Afsluiten zonder opslaan tb.0078=01|Manage Commands|--|Opdrachten beheren tb.0079=01|Customize Keyboard|--|Toetsenbord aanpassen tb.0080=01|Folder View Settings|--|Mapweergave instellingen tb.0081=01|Mini Tree|--|Mini-boom tb.0082=01|List Management|--|Lijstbeheer tb.0083=01|New Folder|--|Nieuwe map tb.0084=01|Calculate Folder Sizes|--|Mapgroottes berekenen tb.0085=01|Home|--|Startlocatie tb.0086=01|New Tab|--|Nieuw tabblad tb.0087=01|Close Tab|--|Tabblad sluiten tb.0088=01|Lock Tab Location|--|Loavatie tabblad vergrendelen tb.0089=01|Tab List|--|Tabbladlijst tb.0090=01|Tabsets|--|Tabbladinstellingen tb.0091=01|Show Hidden Items|--|Verborgen items tonen tb.0092=01|Show System Items|--|Systeem items tonen tb.0093=01|Hide Folders in List|--|Mappen in lijst verbergen tb.0094=01|Toggle Visual Filter|--|Visuele filter in-/uitschakelen tb.0095=01|Tree Path Tracing|--|Pad in boom afbakenen tb.0096=01|Show Grid|--|Rasterlijnen tonen tb.0097=01|Sticky Selection|--|'Vreemde' selectie tb.0098=01|Step Mode|--|Stapmodus tb.0099=01|All Drives (Group)|--|Alle stations (Groep) tb.0100=01|Available Drives (Group)|--|Beschikbare stations (Groep) tb.0101=01|Hard Drives (Group)|--|Harde schijven (Groep) tb.0102=01|Removable Drives (Group)|--|Verwisselbare stations (Groep) tb.0103=01|Network Drives (Group)|--|Netwerkstations (Groep) tb.0104=01|CD-ROM Drives (Group)|--|CD-ROM-stations (Groep) tb.0105=01|Drive|--|Station tb.0106=01|User Button #|--|Gebruikersknop # tb.0107=01|Recent File Operations|--|Recente bestandsbewerkingen tb.0108=01|Type Stats and Filter|--|Type statistieken en filter tb.0109=01|Enable Custom File Icons|--|Aangepaste bestandsiconen toestaan tb.0110=01|Toggle Instant Color Filter|--|Snelle kleurenfilter in-/uitschakelen tb.0111=01|Checkbox Selection|--|Aankruisvakje aan/uit tb.0112=01|Sync Browse|--|Bladeren synchroniseren tb.0113=01|Paper Folders|--|Virtuele mappen tb.0114=01|Manual Sorting|--|Handmatig sorteren tb.0115=01|Toggle Quick Search|--|Snel&zoeken in-/uitschakelen tb.0116=01|Set Visual Filter|--|Visueel filter instellen tb.0117=01|Ghost Filter|--|Verbergfilter tb.0118=01|Set Global Visual Filter|--|Globaal Visueel Filter instellen tb.0119=01|Toggle Global Visual Filter|--|Globaal Visueel Filter in-/uitschakelen tb.0120=01|Hide Protected Operating System Files|--|Beveiligde systeembestanden verbergen tb.0121=01|Preview Pane|--|Voorbeeldvenster tb.0122=01|Show Folder Sizes|--|Mapgroottes tonen tb.0123=01|New File|--|Nieuw bestand [toolbar tips] tt.0008=01|Browse for Network Server...|--|Naar netwerkserver bladeren... tt.0026=01|Go to Favorite Files|--|Naar favoriete bestanden gaan tt.0027=01|Apply Label|--|Label toepassen tt.0053=01|Disconnect Mapped Network Drive|--|Toegewezen netwerkstation ontkoppelen tt.0054=01|Open Command Prompt Here|--|Hier opdrachtprompt openen tt.0057=01|Show/Hide Catalog|--|Catalogus tonen/verbergen tt.0065=01|Last Size/Minimize Info Panel|--|Informatievenster vorige grootte/minimaliseren tt.0066=01|Maximize/Minimize Info Panel|--|Informatievenster maximaliseren/minimaliseren tt.0069=01|Toggle Details/Last View|--|Tussen details- en vorige weergave schakelen tt.0070=01|Toggle Details/List View|--|Tussen details- en lijstweergave schakelen tt.0071=01|Toggle Details/Thumbnails #1 View|--|Tussen details- en miniaturen #1 weergave schakelen tt.0078=01|Manage User-Defined Commands|--|Gebruikergedefinieerde opdrachten beheren tt.0079=01|Customize Keyboard Shortcuts|--|Sneltoetsen aanpassen tt.0080=01|Click to Save Current Folder View|--|Klikken om de huidige mapweergave op te slaan tt.0107=01|Recent File Operations from Here and from Elsewhere|--|Recente bestandsbewerkingen vanaf hier en elders [toolbar tips arrow] ta.0002=01|Back History|--|Geschiedenis terug ta.0003=01|Forward History|--|Geschiedenis vooruit ta.0004=01|Breadcrumb Menu|--|Broodkruimelmenu ta.0024=01|Instant Color Filters|--|Snelle kleurenfilters ta.0027=01|Select Label|--|Label selecteren ta.0028=01|Select Label|--|Label selecteren ta.0033=01|Actions Back History|--|Geschiedenis terug bewerkingen ta.0034=01|Actions Forward History|--|Geschiedenis vooruit bewerkingen ta.0094=01|Power Filters|--|XYplorerfilters ta.0110=01|Instant Color Filters|--|Snelle kleurenfilters ta.0119=01|Global Power Filters|--|Globale Power Filters [keyboard shortcuts descriptions] kd.0001=01|Go to specified location.|--|Naar opgegeven locatie gaan. kd.0002=01|Open specified item.|--|Opgegeven item openen kd.0003=01|Open selected List item(s) with specified application.|--|Geselecteerde lijstitem(s) met opgegeven toepassing openen. kd.0004=01|Move selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|Geselecteerde item(s) naar opgegeven locatie verplaatsen. Optioneel bronitem(s) hier beschrijven. kd.0005=01|Copy selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|Geselecteerde item(s) naar opgegeven locatie kopiëren. Optioneel bronitem(s) hier beschrijven. kd.0006=01|Backup selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|Geselecteerde item(s) naar aangeduide locatie back-uppen. Optioneel hier de bronbestanden beschrijven. kd.0007=01|Rename selected List item(s) according to specified pattern and type.|--|Geselecteerde lijstitem(s) volgens opgegeven patroon en type hernoemen. kd.0008=01|Create new item in current path, with specified name and type. Optionally cloned from source.|--|Nieuw item met opgegeven naam en type in het huidige pad aanmaken. Optioneel gekloond van de bron. kd.0009=01|Run specified script.|--|Opgegeven script uitvoeren. kd.0010=01|Load specified script file. Optionally, run the script identified by specified label.|--|Opgegeven scriptbestand laden. Optioneel script uitvoeren dat wordt gekenmerkt door het opgegeven label. kd.0101=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items.|--|Het volledige pad/naam van alle geselecteerde items in boom- of lijstweergave kopiëren. kd.0102=01|Copy the name of all selected Tree or List items.|--|De naam van alle geselecteerde items in boom- of lijstweergave kopiëren. kd.0103=01|Copy the path of all selected Tree or List items.|--|Het pad van alle geselecteerde items in boom- of lijstweergave kopiëren. kd.0104=01|Copy basic information of all selected List items in comma-separated list.|--|Basisinformatie van alle geselecteerde lijstitems in een csv-bestand kopiëren. kd.0105=01|Same as previous, including path.|--|Hetzelfde als voorgaande, inclusief pad. kd.0106=01|Copy basic properties of the focused List item.|--|Basiseigenschappen van het gemarkeerde lijstitem kopiëren. kd.0107=01|Copy extended properties of the focused List item.|--|Uitgebreide eigenschappen van het gemarkeerde lijstitem kopiëren. kd.0108=01|Copy the large icon of the focused List item.|--|Het grote icoon van het gemarkeerde lijstitem kopiëren. kd.0109=01|Copy the small icon of the focused List item.|--|Het kleine icoon van het gemarkeerde lijstitem kopiëren. kd.0110=01|Copy all selected rows and columns as currently shown in the List.|--|Alle geselecteerde rijen en kolommen, zoals momenteel in de lijst weergegeven, kopiëren. kd.0111=01|Copy all rows and columns as currently shown in the List.|--|Alle rijen en kolommen, zoals momenteel in de lijst weergegeven, kopiëren. kd.0112=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items, using the short (DOS 8.3) format.|--|Het volledige pad/naam van alle geselecteerde items in boom- of lijstweergave kopiëren door gebruik te maken van het korte (DOS 8.3) formaat.. kd.0113=01|Copy the base name (name without extension) of all selected Tree or List items.|--|De basisnaam (zonder extensie) van alle geselecteerde items in boom- of lijstweergave kopiëren. kd.0114=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items, using the UNC path for items located on a mapped drive.|--|Het volledige pad/naam van alle geselecteerde items in bom- of lijstweergave kopiëren door gebruik te maken van het UNC pad voor items die zich bevinden op een toegewezen station. kd.0115=01|Copy the image of the focused List item. List item must be an image file.|--|De afbeelding van het gemarkeerd lijstitem kopiëren. Lijstitem moet een afbeeldingsbestand zijn. kd.0116=01|Same as previous, including MD5.|--|Hetzelfde als voorgaande, inclusief MD5. kd.0117=01|Copy the textual contents of the focused List item. List item must be a text file.|--|De tekstuele inhoud van het gemarkeerde item in de lijst kopiëren. Het item in de lijst moet een tekstbestand zijn. kd.0121=01|Rename one or more items at once using a pattern consisting of a fixed part and different kinds of variables like an auto-incremented counter or a date/time stamp.|--|Eén of meer items tegelijk hernoemen met een patroon dat bestaat uit een vast gedeelte en verschillende soorten variabelen zoals een automatisch oplopende teller of een datum-/tijdstempel. kd.0122=01|Rename one or more items at once using a Regular Expression.|--|Eén of meer items tegelijk hernoemen door een reguliere expressie te gebruiken. kd.0123=01|Enter a list of characters to be removed or replaced from selected name(s).|--|Een lijst van tekens opgeven die verwijderd of vervangen moeten worden in de geselecteerde naam(namen). kd.0124=01|Enter a list of characters to be kept in selected name(s). All other characters are removed.|--|Een lijst van tekens opgeven die bewaard moeten worden in de geselecteerde naam(namen). Alle andere tekens worden verwijderd. kd.0125=01|Set a new extension to all selected files (replacing the old one, or adding a new one if there was none before).|--|Een nieuwe extensie instellen voor alle geselecteerde bestanden (ter vervanging van de oude of een nieuwe toevoegen als er nog geen was). kd.0126=01|Capitalize each word in the name(s). Set all non-first letters to lower case. Leave the extension untouched.|--|Elk woord in de naam(namen) een hoofdletter geven. Alle niet-eerste letters omzetten naar kleine letters. Laat de extensie onaangeroerd. kd.0127=01|Set all characters to lower case.|--|Alle tekens in kleine letters omzetten. kd.0128=01|Set all characters to upper case.|--|Alle tekens in hoofdletters omzetten. kd.0129=01|Replaces all spaces with an underscore ( _ ).|--|Alle spaties door een underscore (_) vervangen. kd.0130=01|Replace all underscores ( _ ) with a space.|--|Alle underscores (_) door een spatie vervangen. kd.0131=01|Convert all characters to 7-bit ASCII.|--|Alle tekens naar 7-bit ASCII converteren. kd.0132=01|Escape unsafe characters for URLs by replacing them with a percent sign ( % ) followed by two hex digits.|--|Onveilig tekens in URLs vermijden door ze te vervangen door een procentteken (%) gevolgd door twee hexadecimale cijfers. kd.0133=01|Vice versa (see above).|--|Vice versa (zie hierboven). kd.0134=01|Convert non-latin characters to ANSI characters using the UTF-8 encoding scheme.|--|Niet-latijnse tekens naar ANSI-tekens converteren met behulp van het UTF-8 encoding schema. kd.0135=01|Vice versa (see above).|--|Vice versa (zie hierboven). kd.0136=01|Set extension to lower case.|--|Extensie naar kleine letters omzetten. kd.0137=01|Set extension to upper case.|--|Extensie naar hoofdletters omzetten. kd.0138=01|Capitalize each word in the name(s). Leave all non-first letters and the extension untouched|--|Elk woord in de naam(namen) een hoofdletter geven. Alle eerste tekens die géén letter zijn en de extensie onaangeroerd laten. kd.0139=01|Replace ä with a, Ù with U, ñ with n, etc.|--|ä door a, Ù door U, ñ door n, etc. vervangen kd.0141=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|De ID3-tag van alle geselecteerde MP3-bestanden invullen op basis van de bestandsnaam zoals aangegeven in de opdrachttitel. kd.0142=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|De ID3-tag van alle geselecteerde MP3-bestanden invullen op basis van de bestandsnaam zoals aangegeven in de opdrachttitel. kd.0143=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|De ID3-tag van alle geselecteerde MP3-bestanden invullen op basis van de bestandsnaam zoals aangegeven in de opdrachttitel. kd.0144=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|Alle geselecteerde MP3-bestanden hernoemen op basis van hun ID3-tag en zoals aangegeven in het bijschrift bij de opdracht. kd.0145=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|Alle geselecteerde MP3-bestanden hernoemen op basis van hun ID3-tag en zoals aangegeven in het bijschrift bij de opdracht. kd.0146=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|Alle geselecteerde MP3-bestanden hernoemen op basis van hun ID3-tag en zoals aangegeven in het bijschrift bij de opdracht. kd.0147=01|Edit the names of the selected items in a multiline text box.|--|De namen van de geselecteerde items in de een meerregelig tekstvak bewerken. kd.0148=01|(Toggle) Show a preview for each of the Rename Special operations, including detection of possible conflicts.|--|(In-/uitschakelen) Een voorbeeld tonen voor elk van de speciaal hernoemen bewerkingen, met inbegrip van de detectie van mogelijke conflicten. kd.0156=01|Enter item to open.|--|Item invoeren dat u wilt openen. kd.0157=01|Delete selected Tree or List item(s) even when they have overlong paths (> 259 characters). No Recycle Bin.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave verwijderen zelfs als ze een te lange padnaam (> 259 tekens) hebben. Geen prullenbak. kd.0158=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|De ID3-tag van alle geselecteerde MP3-bestanden invullen op basis van de bestandsnaam zoals aangegeven in het bijschrijft bij de opdracht. kd.0159=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|Alle geselecteerde MP3-bestanden hernomen op basis van hun ID3-tag en zoals aangegeven in het bijschrijft bij de opdracht. kd.0160=01|Open the selected List item(s).|--|Geselecteerde lijstitem(s) openen. kd.0161=01|Open the selected List item(s) with command line arguments of your choice.|--|Geselecteerde lijstitem(s) met opdrachtregelargumenten van uw keuze openen. kd.0162=01|Open the focused List item.|--|Het gemarkeerde lijstitem openen. kd.0163=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-named.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave op dezelfde locatie dupliceren. De kopieën worden automatisch benoemd. kd.0164=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are suffixed with an increment.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave op dezelfde locatie dupliceren. De kopieën krijgen een oplopend achtervoegsel. kd.0165=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-dated the current date/time.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave op dezelfde locatie dupliceren. De kopieën worden automatisch voorzien met de huidige datum/tijd. kd.0166=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-dated to the items' modified dates.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave op dezelfde locatie dupliceren. De kopieën worden automatisch voorzien met de 'datum gewijzigd op'. kd.0167=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. You are prompted for a name. On multiple selections the name is shared by the copies (increments are suffixed as necessary).|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave op dezelfde locatie dupliceren. U wordt gevraagd een naam op te geven. Bij meerdere selecties wordt de naam gedeeld door de kopieën (met indien nodig een oplopend achtervoegsel). kd.0168=01|Create a shortcut (*.lnk) to each selected Tree or List item(s) in the current folder.|--|In de huidige map een snelkoppeling (*.lnk) naar elk geselecteerde item in boom- of lijstweergave aanmaken. kd.0169=01|Delete selected Tree or List item(s). Hold Shift to bypass the Recycle Bin.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave verwijderen. Houdt Shift ingedrukt om de prullenbak te omzeilen. kd.0170=01|Delete selected Tree or List item(s), do not use Recycle Bin.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave verwijderen en maak geen gebruik van de prullenbak. kd.0171=01|Delete selected Tree or List item(s), skip locked items.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave verwijderen en sla vergrendelde items over. kd.0172=01|Rename selected Tree or List item(s).|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave hernoemen. kd.0173=01|Show Shell Properties of focused Tree, List, Catalog, or Address Bar item, or selected List item(s).|--|Eigenschappen vanuit Windows shell voor gemarkeerde items in boom, lijst, catalogus of adresbalkitem of geselecteerde lijstitem(s) tonen. kd.0175=01|Swap the names of two selected List items.|--|Namen van twee geselecteerde lijstitems wisselen. kd.0176=01|Pop up a menu showing all applications associated with the focused List item. Select one of them to open all selected List item(s) with it.|--|Een pop-up menu tonen waarin alle toepassingen staan die worden geassocieerd met het gemarkeerde lijstitem. Selecteer er één van om alle geselecteerde lijstitem(s) hiermee te openen. kd.0177=01|Show the raw contents of the current file in a Quick File View window.|--|De raw-inhoud van het huidige bestand in een hex- en ASCII-venster tonen. kd.0178=01|Preview the current file in the floating preview window.|--|Een voorbeeld van het huidige bestand in het zwevende voorbeeldvenster tonen. kd.0179=01|Securely delete selected Tree or List item(s) beyond recovery.|--|Niet-herstelbaar verwijderen van de geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave. kd.0181=01|Load a previously saved (see below Save Configuration As...) configuration (= INI file).|--|Een voorgaand configuratiebestand laden (= INI-bestand, zie hieronder Configuratie opslaan als...). kd.0182=01|Save all settings: The current INI file, and the various DAT files.|--|Alle instellingen opslaan: het huidige INI bestand en de verschillende DAT bestanden. kd.0183=01|Save the current configuration to a new INI file located in the app's path. This new INI will become the currently active one.|--|De huidige instellingen opslaan in een nieuw INI bestand in het pad van het programma. Deze nieuwe INI wordt daarna het actieve bestand. kd.0184=01|Backup the current configuration under a new name (defaults to the present date suffixed to the INI base name) without making it the active INI file.|--|De huidige instellingen opslaan onder een nieuwe naam (standaard met de huidige datum als toevoeging aan de INI bestandsnaam) zonder het bestand het actieve INI bestand te maken. kd.0185=01|Create a shortcut to the application on your Desktop, containing a command-line switch to the current INI-file.|--|Een snelkoppeling naar het programma op het bureaublad maken met een opdrachtregel parameter naar het huidige INI-bestand. kd.0186=01|Save Catalog.|--|Catalogus opslaan. kd.0187=01|Save User-Defined Commands to file.|--|Gebruikergedefinieerde opdrachten op in een bestand opslaan. kd.0188=01|Save Customized Keyboard Shortcuts to file.|--|Aangepaste sneltoetsen in een bestand opslaan. kd.0189=01|Save servers to file (if server caching is enabled).|--|Servers in een bestand opslaan (als de servercaching is ingeschakeld). kd.0190=01|Close and restart the app without saving the current configuration. Also known as 'Revert to saved'.|--|Het programma sluiten en herstarten zonder de huidige instellingen op te slaan. Ook bekend als 'terug naar opgeslagen'. kd.0191=01|Close the app without saving the current configuration.|--|Het programma afsluiten zonder de huidige instellingen op te slaan. kd.0192=01|Close the app and save the current configuration (if Save on Exit is enabled).|--|Het programma afsluiten en de huidige instellingen opslaan (als opslaan bij afsluiten is ingeschakeld). kd.0193=01|Save the current configuration to the current INI file.|--|De huidige instellingen in het huidige INI-bestand opslaan. kd.0194=01|Save Folder View Settings to file.|--|Mapweergave instellingen opslaan in bestand. kd.0195=01|Save labels, tags, and comments to file.|--|Labels, tags en ​​opmerkingen in bestand opslaan. kd.0196=01|Backup all contents of the Application Data Folder to a folder of your choice.|--|Inhoud van de programmadatamap back-uppen naar een map van uw keuze. kd.0197=01|Show Metadata of focused Tree, List, Catalog, or Address Bar item.|--|Metadata van gemarkeerde boom, lijst, catalogus of adresbalk item tonen. kd.0198=01|Generate and display the most common hash values for the current file.|--|De meest voorkomende hash-waarden voor het huidige bestand genereren en tonen. kd.0200=01|Cut the selected Tree, List, or Catalog items to clipboard.|--|Geselecteerde boom, lijst of catalogus items naar het klembord knippen. kd.0201=01|Copy the selected Tree, List, or Catalog items to clipboard.|--|Geselecteerde boom, lijst of catalogus items naar het klembord kopiëren. kd.0202=01|Paste items from clipboard into Tree, List, or Catalog.|--|Items van het klembord in de boom, lijst of catalogus plakken. kd.0203=01|Undo the last action if possible.|--|Vorige bewerking indien mogelijk ongedaan maken. kd.0204=01|Redo the last undone action if possible.|--|De vorige ongedaan maken bewerking, indien mogelijk, opnieuw uitvoeren. kd.0205=01|Show the action log.|--|Bewerkingenlogboek tonen. kd.0206=01|Creates a new image file filled with the current image on clipboard.|--|Nieuw afbeeldingsbestand met de huidige afbeelding op het klembord aanmaken. kd.0207=01|Paste items from clipboard under new name.|--|Items van het klembord onder een nieuwe naam plakken. kd.0208=01|Create hard link(s) to file(s) on clipboard. Works only for files (not folders), and only on the same volume.|--|Harde koppeling(en) naar bestand(en) op het klembord aanmaken. Werkt alleen bij bestanden (géén mappen) én alleen op hetzelfde volume. kd.0209=01|Paste folder structure from folder(s) on clipboard.|--|Mapstructuur van map(pen) op het klembord plakken. kd.0211=01|Paste items from clipboard to a newly created subfolder of the current folder.|--|Items van het klembord naar een nieuw aangemaakte submap in de huidige map plakken. kd.0212=01|Paste items from clipboard forcing a move.|--|Items van het klembord plakken door een verplaatsing te forceren. kd.0213=01|Paste items from clipboard forcing a copy.|--|Items van het klembord plakken door een kopiëring te forceren. kd.0214=01|Mark items in clipboard as 'cut' (i.e. on paste they will be moved).|--|Items op het klembord als 'geknipt' markeren (d.w.z. bij plakken worden ze verplaatst). kd.0215=01|Mark items in clipboard as 'copied' (i.e. on paste they will be copied).|--|Items op het klembord als 'gekopieerd' markeren (d.w.z. bij plakken worden ze gekopieerd). kd.0216=01|Show and edit the current clipboard contents.|--|Tonen en bewerken van de huidige klembordinhoud. kd.0217=01|Allows you to remove any files (and, en passant, everything else) from the clipboard. Of course, the actual files are not touched by this operation.|--|Staat u toe welke bestanden dan ook van het klembord te verwijderen (en en passant al het andere) De actuele bestanden worden vanzelfsprekend niet beïnvloed door deze bewerking. kd.0218=01|Create shortcut(s) to item(s) on clipboard.|--|Snelkoppeling(en) naar de item(s) op het klembord aanmaken. kd.0219=01|Creates a new text file filled with the current text on clipboard.|--|Maakt een nieuw tekstbestand aan dat wordt gevuld met de huidige tekst op het klembord. kd.0220=01|Open Move To dialog.|--|Verplaatsen dialoog openen. kd.0221=01|Open Copy To dialog.|--|Kopiëren naar dialoog openen. kd.0222=01|Open Backup To dialog.|--|Back-uppen naar dialoog openen. kd.0223=01|Pop a menu with the recent file operations from here and from elsewhere.|--|Een pop-up menu van recente bestandsbewerkingen van hier en elders tonen. kd.0226=01|Check whether the currently focused file is same or different from the file currently on clipboard.|--|Controleren of het huidig gemarkeerde bestand gelijk of verschillend is aan het bestand in het klembord. kd.0227=01|Check whether the currently focused file is same or different from the previously focused file.|--|Controleren of het huidig gemarkeerde bestand gelijk of verschillend is aan het vorige gemarkeerde bestand. kd.0228=01|Check whether the currently focused file is same or different from the file currently focused on the other pane.|--|Controleren of het huidig gemarkeerde bestand gelijk of verschillend is aan het bestand in het andere venster. kd.0231=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|Een nieuwe map aanmaken in de huidige map met de naam zoals vermeld in het bijschrift bij de opdracht. kd.0232=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|Een nieuwe map aanmaken in de huidige map met de naam zoals vermeld in het bijschrift bij de opdracht. kd.0233=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|Een nieuwe map aanmaken in de huidige map met de naam zoals vermeld in het bijschrift bij de opdracht. kd.0234=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|Een nieuw tekstbestand aanmaken in de huidige map met de naam zoals vermeld in het bijschrift bij de opdracht. kd.0235=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|Een nieuw tekstbestand aanmaken in de huidige map met de naam zoals vermeld in het bijschrift bij de opdracht. kd.0236=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|Een nieuw tekstbestand aanmaken in de huidige map met de naam zoals vermeld in het bijschrift bij de opdracht. kd.0241=01|Display the Create New Shortcut wizard. Completing the dialog creates a shortcut in the current folder.|--|De wizzard Nieuwe Snelkoppeling aanmaken tonen. Het voltooien van de dialoog maakt een snelkoppeling aan in de huidige map. kd.0242=01|Specify a new path (absolute or relative to current) to be created. Nested new paths (folder & subfolder(s)) are created in one go.|--|Een nieuw pad dat moet worden aangemaakt (absoluut of relatief ten opzichte van het huidige) specificeren. Geneste nieuwe paden (map & submap(pen)) worden in één doorgang aangemaakt. kd.0243=01|Specify a list of folders (one per line; absolute or relative to current) to be created.|--|Een lijst van mappen die moet worden aangemaakt (één per regel, absoluut of relatief t.o.v. de huidige) specificeren. kd.0244=01|Specify a list of files (one per line; absolute or relative to current) to be created.|--|Een lijst van bestanden die moet worden aangemaakt (één per regel, absoluut of relatief t.o.v. de huidige) specificeren. kd.0250=01|Select all items currently in the List.|--|Alle items in de huidige lijst selecteren. kd.0251=01|Deselect all items currently in the List.|--|Alle items in de huidige lijst deselecteren. kd.0252=01|Select all unselected items, deselect all selected items in the List.|--|Alle niet-geselecteerde items selecteren, alle geselecteerde items in de lijst deselecteren. kd.0253=01|Select items among the currently listed ones via pattern matching.|--|Items vanuit de huidige lijst via overeenkomsten conform een patroon selecteren. kd.0254=01|Select all List items with the same type(s) as the currently selected item(s).|--|Alle lijstitems met dezelfde type(s) als de nu geselecteerde item(s) selecteren. kd.0255=01|Select all files in the List, not the folders.|--|Alle bestanden in de lijst selecteren, niet de mappen. kd.0256=01|Specify a list of items to be selected.|--|Een lijst van te selecteren items specificeren. kd.0257=01|Restore the last selection in the List, e.g. when you inadvertently erased it.|--|De vorige selectie in de lijst herstellen, als u die bijv. per ongelijk heeft gewist. kd.0258=01|Show statistical information on the currently selected items (recursing any folders).|--|Statistische informatie m.b.t. de huidige geselecteerde items tonen (alle mappen inbegrepen). kd.0260=01|Open the Find Files tab on the Info Panel, and place the cursor into the Name field. If that is already the case then the command hides the Info Panel.|--|Het Bestanden zoeken tabblad in het informatievenster openen en de cursor in het naamveld plaatsen. Als dit al van toepassing is dan verbergt deze opdracht het informatievenster. kd.0261=01|Start a File Find operation with the current settings.|--|Een bestand zoeken bewerking starten met de huidige instellingen. kd.0262=01|Start a File Find at the last searched location using the current settings.|--|Een bestand zoeken bewerking in de vorige doorzochte locatie starten en de huidige instellingen gebruiken. kd.0263=01|List all items the current branch (i.e. the current folder including all its subfolders).|--|Alle items van de huidige tak in een lijstoverzicht tonen (d.w.z. de huidige map inclusief alle submappen). kd.0264=01|Open the interface to manage and apply search templates.|--|De interface openen om zoeksjablonen te beheren en toe te passen. kd.0266=01|Pop the Quick Search dialog.|--|Snelzoeken dialoog tonen. kd.0267=01|Repeat the last Quick Search in the current location.|--|De vorige snelzoekopdracht in de huidige locatie herhalen. kd.0268=01|Toggle between no Quick Search and the last one.|--|Tussen niet-snelzoeken en de vorige zoekopdracht schakelen. kd.0270=01|Create symbolic link(s) to item(s) on clipboard. Works for files and folders. Needs Vista or later.|--|Symbolische link(s) naar item(s) op het klembord aanmaken. Werkt alleen op bestanden en mappen. Vista of hoger benodigd. kd.0271=01|Create junction(s) to folder(s) on clipboard. Works only for folders (not files).|--|Harde koppeling(en) naar map(pen) op het klembord aanmaken. Werkt alleen op mappen (niet op bestanden). kd.0272=01|Paste items from clipboard using the backup operation.|--|Items van het klembord plakken door de back-up bewerking te gebruiken. kd.0273=01|Paste items from clipboard with smart target path choices.|--|Items van het klembord plakken met een keuzes van een slim doelpad. kd.0274=01|Create a zip archive from the items on the clipboard.|--|Een zip-archief van de items op het klembord aanmaken. kd.0275=01|Extract the zip archive on the clipboard to here.|--|Het zip-archief vanaf het klembord naar hier uitpakken. kd.0280=01|Extract the selected Zip archive here.|--|Het geselecteerde zip-archief hier uitpakken. kd.0281=01|Add the selected items to a Zip archive.|--|De geselecteerde items aan een zip-archief toevoegen. kd.0302=01|Switch to Details mode: Show detailed file information column-wise. Toggles back to last used view.|--|Naar detailmodus schakelen: gedetailleerde informatie kolomgewijs tonen. Schakelt terug naar het vorige gebruikte venster. kd.0303=01|Switch to Details mode with a special thumbnail column.|--|Naar detailmodus schakelen met een speciale miniaturenkolom. kd.0304=01|Switch to List mode: A wrapped column of icons plus names.|--|Naar lijstmodus schakelen: een terugloopkolom van iconen met namen. kd.0305=01|Switch to Small Icons mode: A wrapped row of small icons plus names.|--|Naar kleine iconen modus schakelen: een terugloopkolom van kleine iconen met namen. kd.0306=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|Naar Miniaturenmodus (1, 2, 3) schakelen: Miniaturen met namen tonen. De grootte van de miniaturen kan worden vastgelegd in Instellingen | Miniaturen. kd.0307=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|Naar Miniaturenmodus (1, 2, 3) schakelen: Miniaturen met namen tonen. De grootte van de miniaturen kan worden vastgelegd in Instellingen | Miniaturen. kd.0308=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|Naar Miniaturenmodus (1, 2, 3) schakelen: Miniaturen met namen tonen. De grootte van de miniaturen kan worden vastgelegd in Instellingen | Miniaturen. kd.0309=01|Switch to Large Icons mode: A wrapped row of large icons plus names.|--|Naar grote iconen modus schakelen: een regelterugloopkolom van grote iconen met namen. kd.0310=01|Open the Configuration window on the Thumbnails tab.|--|Het instellingenvenster op het miniaturentabblad openen. kd.0311=01|Toggle Branch View (view the contents of all subfolders of a folder in one list) in the current tab.|--|Boomweergave (de inhoud van alle submappen van een map in de lijst tonen) van het huidige tabblad in-/uitschakelen. kd.0312=01|Show sort headers in all views, not just in Details views.|--|Sorteerkoppen in alle weergaven, niet alleen in detailweergave, tonen. kd.0313=01|Switch to Small Tiles mode: icons/thumbnails plus basic file information.|--|Naar kleine tegelmodus schakelen: iconen/miniaturen plus de basis bestandsinformatie. kd.0314=01|Switch to Large Tiles mode: icons/thumbnails plus basic file information.|--|Naar grote tegelmodus schakelen: iconen/miniaturen plus de basis bestandsinformatie. kd.0318=01|Show all selected items at the top of the list, and scroll to the top.|--|Alle geselecteerde items bovenaan de lijst tonen en naar boven scrollen. kd.0319=01|Sort List by Index.|--|Lijst op index sorteren kd.0321=01|Sort List by Name.|--|Lijst op naam sorteren. kd.0322=01|Sort List by Extension.|--|Lijst op extensie sorteren. kd.0323=01|Sort List by Size.|--|Lijst op grootte sorteren. kd.0324=01|Sort List by Type.|--|Lijst op type sorteren. kd.0325=01|Sort List by Created Date.|--|Lijst op datum aangemaakt sorteren. kd.0326=01|Sort List by Modified Date.|--|Lijst op datum gewijzigd sorteren. kd.0327=01|Sort List by Accessed Date.|--|Lijst op datum geopend op sorteren. kd.0328=01|Sort List by Attribute.|--|Lijst op attribuut sorteren. kd.0329=01|Sort List by Path.|--|Lijst op pad sorteren. kd.0330=01|Show order as is in the FAT (file allocation table).|--|Volgorde tonen zoals opgeslagen in de FAT (file allocation table). kd.0331=01|Shuffle items.|--|Items vermengen. kd.0332=01|Resort using the current sort order setting.|--|Met de huidige sorteerinstellingen hersorteren. kd.0333=01|Checked: Sort folders apart from files. Unchecked: Everything in one alphabet.|--|Aangevinkt: mappen separaat van bestanden sorteren. Uitgevinkt: Alles in een lijst sorteren. kd.0334=01|Sort List by Len.|--|Lijst op Lengte sorteren. kd.0335=01|Sort List by Label.|--|Lijst op label sorteren. kd.0336=01|Sort List by Comment.|--|Lijst op opmerking sorteren. kd.0337=01|Sort List by Tags.|--|Lijst op tags sorteren. kd.0338=01|Resort using the previous sort order.|--|Hersorteren met de vorige sorteer volgorde. kd.0339=01|Reverse the current sort order.|--|De volgorde van de sortering omkeren. kd.0340=01|Open a new tab. The new tab is a clone of the current tab (without Home, Locked status or Visual Filter).|--|Een nieuw tabblad openen. Het nieuwe tabblad is een kloon van het huidige tabblad (zonder startlocatie, vergrendelde status of visueel filter). kd.0341=01|(Un)Set the tab as the default tab.|--|Het tabblad als standaardtabblad in-/uitschakelen. kd.0342=01|Set the tab's name.|--|Tabbladnaam instellen. kd.0343=01|Restore the last closed tab.|--|Vorige gesloten tabblad herstellen. kd.0344=01|Copy to the clipboard the tab's location, including any Visual Filters.|--|De locatie van het tabblad naar het klembord kopiëren, inclusief mogelijke visuele filters. kd.0345=01|Pop-up the recent History of the current tab.|--|De recente geschiedenis van het huidige tabblad pop-uppen. kd.0346=01|Set the tab's location.|--|Locatie van het tabblad instellen. kd.0347=01|Set (or update) the current tab's Home. The Home concept includes location, browse/find mode, column settings, and scroll position.|--|De startlocatie van het huidige tabblad instellen (of bijwerken). Het startlocatieconcept is inclusief locatie, blader-/zoekmodus, kolominstellingen en scrollpositie. kd.0348=01|Jump to the current tab's Home.|--|Naar de startlocatie van het huidige tabblad springen. kd.0349=01|Lock the tab to its "Home Zone". The Home Zone is the tab's Home and all of its subfolders.|--|De "Startlocatie zone"van het tabblad vergrendelen. De Startlocatie zone is de startlocatie van het tabblad en al zijn submappen. kd.0350=01|Lock the tab to its current location.|--|Het tabblad op zijn huidige locatie vergrendelen. kd.0351=01|Close the tab.|--|Tabblad sluiten. kd.0352=01|Close all tabs but the current one that are not locked nor have a Home set. No confirmation prompt!|--|Alle tabbladen sluiten behalve de huidige die niet zijn vergrendeld noch een startlocatie hebben ingesteld. Er wordt niet om bevestiging gevraagd! kd.0353=01|Close all tabs but the current one.|--|Alle tabbladen uitgezonderd het huidige sluiten. kd.0354=01|Set a Visual Filter to the tab (filter what's being displayed in the List).|--|Een visueel filter voor het tabblad instellen (filteren wat wordt getoond in de lijst). kd.0355=01|Toggle between having no Visual Filter enabled and the last one used.|--|Tussen géén visueel filter toegestaan en het vorige gebruikte filter schakelen. kd.0356=01|Show only items with the currently selected extension(s).|--|Alleen items met de huidige geselecteerde extensie(s) tonen. kd.0357=01|Hide items with the currently selected extension(s).|--|Items met de huidige geselecteerde extensie(s) verbergen. kd.0358=01|Shrink the tab to the size of an icon.|--|Tabblad tot de grootte van een icoon verkleinen. kd.0359=01|Show only items that are currently selected.|--|Alleen items die momenteel zijn geselecteerd tonen. kd.0361=01|Show Line Number column in List.|--|Kolom met regelnummers in de lijst tonen. kd.0362=01|Show Name column in List.|--|Naam-kolom in de lijst tonen. kd.0363=01|Show Extension column in List.|--|Extensie-kolom in de lijst tonen. kd.0364=01|Show Size column in List.|--|Grootte-kolom in de lijst tonen. kd.0365=01|Show Type column in List.|--|Type-kolom in de lijst tonen. kd.0366=01|Show Created column in List.|--|Aangemaakt-kolom in de lijst tonen. kd.0367=01|Show Modified column in List.|--|Gewijzigd-kolom in de lijst tonen. kd.0368=01|Show Accessed column in List.|--|Geopend op kolom in de lijst tonen. kd.0369=01|Show Attr column in List.|--|Attributenkolom in de lijst tonen. kd.0370=01|Show Path column in List.|--|Pad-kolom in de lijst tonen. kd.0371=01|Show all columns.|--|Alle kolommen tonen. kd.0372=01|Autosize all columns.|--|Automatisch breedte van alle kolommen aanpassen. kd.0373=01|Grow the Name column by 5 pixels. Particularly useful in modes List, Small Icons, Thumbnails.|--|De naamkolom met 5 pixels vergroten. Vooral handig in de modi: lijst, kleine iconen en miniaturen. kd.0374=01|Shrink the Name column by 5 pixels. Particularly useful in modes List, Small Icons, Thumbnails.|--|De naamkolom met 5 pixels verkleinen. Vooral handig in de modi: lijst, kleine iconen en miniaturen. kd.0375=01|Show Len column in List; shows the number of characters in the full path/name.|--|Lengte-kolom in de lijst tonen; toont het aantal tekens van het volledige pad/naam. kd.0376=01|Save current column widths, sequence, and visibility.|--|Huidige kolombreedtes, volgorde en zichtbaarheid opslaan. kd.0377=01|Load the previously saved column widths, sequence, and visibility.|--|Voorgaand opgeslagen kolombreedtes, volgorde en zichtbaarheid laden. kd.0378=01|Choose size of the Line Number column, measured in digits. Valid range is between 3 and 8, i.e. you can display line numbers up to 99,999,999 (8 digits).|--|Breedte van de regelnummerkolom kiezen gemeten in cijfers. Geldige waarde ligt op 3..8 d.w.z. dat u regelnummers kunt tonen t/m 99.999.999 (8 cijfers). kd.0379=01|Show Label column in List.|--|Label-kolom in de lijst tonen. kd.0380=01|Show Comment column in List.|--|Opmerkingenkolom in de lijst tonen. kd.0381=01|Show Tags column in List.|--|Tags-kolom in de lijst tonen. kd.0382=01|Show columns by ticking them in a popup list.|--|Kolommen tonen door ze aan te tikken in een pop-up lijst. kd.0383=01|Add a new column.|--|Nieuwe kolom toevoegen. kd.0384=01|Show Index column in List.|--|Index kolom in lijst tonen. kd.0385=01|Pops a menu of all file types contained in the current file list. Lets you filter the list by any of those types.|--|Laat een pop-up menu zien van alle bestandstypen die in de huidige bestandenlijst staan. U kunt deze lijst op ieder van dat type filteren. kd.0386=01|Set a Global Visual Filter.|--|Een Globaal visueel filter instellen. kd.0387=01|Toggle the Global Visual Filter.|--|Globaal Visueel Filter in-/uitschakelen. kd.0388=01|Hide/Show protected operating system files and folders in Tree and List (i.e. items with the Hidden and System attributes set).|--|Tonen/verbergen van beveiligde systeembestanden en mappen in boom en lijst (d.w.z. items met verborgen en systeemattribuut ingesteld). kd.0391=01|Show/Hide icons.|--|Iconen tonen/verbergen. kd.0392=01|Show/Hide the expand/collapse icons (only shown for items with subitems).|--|Openklappen/inklappen iconen (alleen getoond bij items met subitems) tonen/verbergen. kd.0393=01|Show/Hide dotted lines that visually enhance the Tree structure.|--|Gestippelde lijnen tonen/verbergen die de boomstructuur visueel verrijken. kd.0394=01|Draw lines solid instead of dotted.|--|Ononderbroken lijnen tekenen in plaats van gestippelde. kd.0395=01|Mark Favorite folders by setting the caption to bold.|--|Favoriete mappen markeren door hun bijschrift vet weer te geven. kd.0396=01|Toggle a condensed horizontal display of the Tree by reducing the indentation of nested items.|--|Een aaneengesloten horizontaal tonen van de boom in-/uitschakelen door het reduceren van inspringingen van geneste items. kd.0397=01|Enable rename mode by a slow double-click (two consecutive clicks, but slower than a double-click).|--|Hernoemen modus toestaan door een langzame dubbelklik (twee achtereenvolgende klikken maar langzamer dan een dubbelklik). kd.0398=01|Apply Highlights and Box Colors.|--|Benadrukken en kaderkleuren toepassen. kd.0399=01|Toggle full row selection mode in Tree.|--|Volledige rijselectie modus in de boom in-/uitschakelen. kd.0401=01|Show/Hide icons.|--|Iconen tonen/verbergen. kd.0402=01|Toggle the ability to position a column by dragging its header.|--|Mogelijkheid om kolom te verplaatsen door de koptekst te verslepen in-/uitschakelen. kd.0403=01|(Dis)allow the selection of more than one item at a time (using mouse, Ctrl and/or Shift).|--|Het al of niet toestaan meer dan één item per keer te selecteren (bij gebruik van muis, CTRL en/of SHIFT. kd.0404=01|Toggle full row selection mode in List.|--|Volledige rijselectie modus in de lijst in-/uitschakelen. kd.0405=01|Toggle whether or not the column on which the order is made will be highlighted.|--|Het al of niet benadrukken van een kolom waarvan de sorteervolgorde is vastgelegd in-/uitschakelen. kd.0406=01|Show Line Number column in List.|--|Kolom met regelnummers in de lijst tonen. kd.0407=01|Always set all columns to the optimal width depending on the current contents.|--|Altijd alle kolommen, afhankelijk van de huidige inhoud, op optimale breedte instellen. kd.0408=01|Show/Hide horizontal grid. If enabled you can enable the Zebra Striping option in Configuration | Styles.|--|Horizontale rasterlijnen tonen/verbergen. Indien toegestaan kunt u de Zebrastrepen optie toestaan in Instellingen | Stijlen. kd.0409=01|Highlight the focused row.|--|De gemarkeerde rij benadrukken. kd.0410=01|Highlight the selected rows. If enabled you can further enable Underline in Configuration | Styles to have the selected rows only underlined instead of fully highlighted.|--|De geselecteerde rijen benadrukken. Indien dit is toegestaan kunt u eveneens Onderstrepen toestaan in Configuratie | Stijlen om de geselecteerde rijen alleen onderstreept te krijgen i.p.v. volledig benadrukt. kd.0411=01|Enable rename mode by a slow double-click (two consecutive clicks, but slower than a double-click).|--|Hernoemen modus toestaan door een langzame dubbelklik (twee achtereenvolgende klikken maar langzamer dan een dubbelklik). kd.0412=01|Hide the extensions of files.|--|Bestandsextensies verbergen. kd.0413=01|Sticky selection.|--|'Vreemde' selectie. kd.0414=01|Manual sorting.|--|Handmatig sorteren. kd.0415=01|Checkbox selection.|--|Aankruisvakjes aan/uit. kd.0416=01|Ignore articles when sorting.|--|Artikelen tijdens het sorteren negeren. kd.0417=01|Show folder sizes.|--|Mapgroottes tonen. kd.0419=01|Trace (highlight) the current path in Tree.|--|Het huidige pad in de boom benadrukken. kd.0421=01|Show the real disk-space used (based on clusters), not the size of the files.|--|Werkelijk gebruikte schijfruimte (gebaseerd op clusters) tonen. Niet de grootte van de bestanden. kd.0422=01|Show pure byte count of items, no suffix, no thousand separators.|--|Puur het getelde aantal bytes tonen: zonder achtervoegsel, géén duizendtallen scheidingsteken. kd.0423=01|Show exact bytes, thousand separators (from your Windows Regional Settings), no suffix (would just take away space).|--|Exacte aantal bytes tonen met scheidingstekens voor de duizendtallen (conform de Windows-landinstellingen), geen achtervoegsel (zou alleen maar ruimte innemen). kd.0424=01|Show KBs, rounded up (as in Explorer).|--|KBs, omhoog afgerond (zoals in Explorer) tonen. kd.0425=01|Show KBs, with 2-digit accuracy.|--|KBs, met 2-tekens precisie, tonen. kd.0426=01|Show MBs, with 2-digit accuracy.|--|MBs, met 2-tekens precisie, tonen. kd.0427=01|Show GBs, with 2-digit accuracy.|--|GBs, met 2-tekens precisie, tonen. kd.0428=01|Byte counts are given in the most easy-to-read unit (i.e. bytes, KB, MB, GB, TB, PB depend on the actual number).|--|Getelde aantal bytes worden weergegeven in de meest eenvoudig te lezen eenheid (d.w.z. bytes, KB, MB, GB, TB, PB afhankelijk van het werkelijke aantal). kd.0429=01|Like Flexible above but with all values rounded up.|--|Net zo flexibel als hierboven maar met alle waarden afgerond. kd.0430=01|Number of clusters actually used by a file on its drive.|--|Aantal clusters werkelijk gebruikt door een bestand op de schijf. kd.0432=01|Show TBs, with 2-digit accuracy.|--|TBs, met 2-tekens precisie, tonen. kd.0433=01|Show PBs, with 2-digit accuracy.|--|PBs, met 2-tekens precisie, tonen. kd.0441=01|Show the age of items in years, days, hours, or minutes (eg. 92 days) relative to Now, instead of the absolute date/time.|--|De leeftijd van items tonen in jaren, dagen, uren of minuten (bijv. 92 dagen) relatief t.o.v. NU, i.p.v. de absolute datum/tijd. kd.0442=01|Short Date (eg. 4/20/2006 for US English - the short format from your Windows Regional Settings is used).|--|Korte datumnotatie (bijv. 4/20/2006 voor Amerikaans Engels - de korte datumnotatie conform de Windows landinstelling wordt gebruikt). kd.0443=01|Long Date (eg. Thursday, April 20, 2006 for US English, US - the long format from your Windows Regional Settings is used).|--|Lange datumnotatie (bijv. donderdag, april 20, 2006 voor Amerikaans Engels, US - de lange datumnotatie conform de Windows landinstelling wordt gebruikt). kd.0444=01|DD/MM/YY (eg. 20/04/06).|--|DD/MM/YY (bijv. 31/03/14). kd.0445=01|DD/MM/YYYY (eg. 20/04/2006).|--|DD/MM/YYYY (bijv. 31/03/2014). kd.0446=01|MM/DD/YY (eg. 04/20/06).|--|MM/DD/YY (bijv. 03/31/14). kd.0447=01|MM/DD/YYYY (eg. 04/20/2006).|--|MM/DD/YYYY (bijv. 03/31/2014). kd.0448=01|DD-mon-YY (eg. 20-apr-06).|--|DD-mnd-YY (bijv. 31-mrt-14). kd.0449=01|DD-mon-YYYY (eg. 20-apr-2006).|--|DD-mnd-YYYY (bijv. 31-mrt-2014). kd.0450=01|ISO 8601 (eg. 2006-04-20).|--|ISO 8601 (bijv. 2014-03-31). kd.0451=01|ISO Week (eg. 2006-W16-4 = 2006-Week16-Thursday).|--|ISO week (bijv. 2014-W14-3 = 2014-Week14-maandag). kd.0452=01|Zodiac ;-) (eg. Taurus). Note that no time will be displayed regardless of the Time setting below.|--|Sterrenbeeld ;-) (bijv. Stier). Let op: er wordt geen tijd weergegeven, dit ongeacht tijdinstellingen hieronder. kd.0453=01|Show the weekday name for all file dates within the last week.|--|Dag van de week voor alle bestanden minder dan een week oud tonen. kd.0454=01|Show all file times in Coordinated Universal Time (UTC).|--|Alle bestandstijden in Coordinated Universal Time (UTC) tonen. kd.0455=01|Show all file times with milliseconds precision.|--|Alle bestandstijden met milliseconden precisie tonen. kd.0460=01|HH:MM:SS (eg. 18:22:55).|--|HH:MM:SS (bijv. 18:22:55). kd.0461=01|HH:MM (eg. 18:22).|--|HH:MM (bijv. 18:22). kd.0462=01|HH:MM ap (eg. 06:22 pm).|--|HH:MM ap (bijv. 06:22 pm). kd.0463=01|HH:MM AP (eg. 06:22 PM).|--|HH:MM AP (bijv. 06:22 PM). kd.0464=01|ISO 8601 (eg. 18:22:55).|--|ISO 8601 (bijv. 18:22:55). kd.0465=01|No Time (only the date will be shown).|--|Geen tijd (alleen de datum wordt getoond). kd.0471=01|Enable Folder View Settings.|--|Mapweergave instellingen toestaan. kd.0472=01|Save and remember the current folder view settings.|--|De huidige mapweergave instellingen opslaan en onthouden. kd.0473=01|Edit the active folder view.|--|De actieve mapweergave bewerken. kd.0474=01|Remove the active folder view.|--|De actieve mapweergave verwijderen. kd.0475=01|Apply the current folder view to another folder name/pattern.|--|De huidige mapweergave toepassen op een andere map/patroon. kd.0476=01|Define the current folder view as default folder view (used for any folder with no specific folder view).|--|De huidige mapweergave als standaardmapweergave definiëren (wordt gebruikt voor iedere map zonder een specifieke mapweergave). kd.0477=01|Manage all stored folder views.|--|Alle opgeslagen mapweergaven beheren. kd.0478=01|Reverts the current folder view to the saved settings.|--|De huidige mapweergave naar de opgeslagen instelling terugzetten. kd.0480=01|Toggle Auto-Refresh (the automatic refresh of Tree and List on file system changes).|--|Automatsich verversen in-/uitschakelen (het automatisch verversen van boom en lijst bij veranderingen in het bestandssysteem). kd.0481=01|Temporarily disable Auto-Refresh. It is reactivated as soon as you browse a new location, or if you use this command again.|--|Automatisch verversen tijdelijk uitschakelen. Het wordt weer ingeschakeld als u naar een nieuwe locatie bladert of als u deze opdracht weer gebruikt. kd.0482=01|Refresh the Tree.|--|Boom verversen. kd.0483=01|Refresh only the current folder in the Tree.|--|Alleen de huidige map in de boom verversen. kd.0484=01|Completely rebuild the Tree (all expanded folders but the current one will be closed).|--|De boom compleet verversen (alle uitgevouwen mappen behalve de huidige worden gesloten). kd.0485=01|Refresh the List. Using a smart, fast and smooth refresh that updates data but keeps any selections and scroll position unaffected.|--|De lijst verversen. Een slimme, snelle en vlotte verversing gebruiken die de gegevens bijwerkt maar iedere selectie en scrollpositie ongemoeid laat. kd.0486=01|Completely reload the List: Update the data, scroll back to top, set focus to the first item (if any), and unselect any selections.|--|De lijst compleet herladen. De gegevens bijwerken, naar boven scrollen en het eerste item markeren (als die er is) en elke selectie deselecteren. kd.0487=01|Calculate the sizes and update the Size column of all selected folders (if any, or else all folders displayed) in the List.|--|De groottes berekenen en de grootte-kolom van alle geselecteerde mappen (als die er is/zijn, of anders alle getoonde mappen) in de lijst bijwerken. kd.0488=01|Do not automatically synchronize the Tree with the current path.|--|Boom niet-automatisch synchroniseren met het huidige pad. kd.0489=01|Minimize/Maximize the current Tree. A Mini Tree will show only the tree paths that have been actually used.|--|De huidige boom minimaliseren/maximaliseren. Een mini-boom toont alleen de paden die momenteel worden gebruikt. kd.0491=01|Show/Hide floppy drives in Tree and List. Not showing those rarely used drives reduces hardware access.|--|Diskettestations in de boom en lijst tonen/verbergen. Het niet tonen van deze zelden gebruikte stations vermindert hardwaretoegang. kd.0492=01|Show/Hide hidden drives in Tree and List.|--|Verborgen stations in boom en lijst tonen/verbergen. kd.0493=01|Show/Hide hidden files and folders in Tree and List (i.e. items with the Hidden attribute set). Unchecked: Hidden items are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|Verborgen bestanden en mappen in de boom en lijst tonen/verbergen (d.w.z. items met het Verborgen attribuut ingesteld). Uitgevinkt: verborgen items worden niet getoond noch gevonden door een zoekbewerking. Ze zullen echter wel staan in maprapporten en de back-ups. kd.0494=01|Show/Hide system files and folders in Tree and List (i.e. items with the System attribute set). Unchecked: System items are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|Systeembestanden en mappen in de boom en lijst tonen/verbergen (d.w.z. items met het Systeem attribuut ingesteld). Uitgevinkt: systeemitems worden niet getoond noch gevonden door een zoekbewerking. Ze zullen echter wel staan in maprapporten en de back-ups. kd.0495=01|Show/Hide junctions Tree and List (i.e. items with the Junction attribute set). Unchecked: Junctions are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|Harde koppelingen naar mappen in boom en lijst tonen/verbergen (d.w.z. items met het Harde koppeling naar map attribuut ingesteld). Uitgevinkt: harde koppelingen naar mappen worden niet getoond noch gevonden door een zoekbewerking. Ze zullen echter wel staan in maprapporten en de back-ups. kd.0496=01|Show/Hide folders in List.|--|Mappen in lijst tonen/verbergen. kd.0497=01|Toggle the Ghost Filter.|--|Verbergfilter in-/uitschakelen. kd.0499=01|Edit the patterns defining the Ghost Filter.|--|Patronen bewerken die het Verbergfilter definiëren. kd.0501=01|Refresh the cache for all listed thumbnails.|--|Cache voor alle miniaturen in de lijst verversen. kd.0502=01|Refresh all displayed file and folder icons.|--|Alle weergegeven bestands- en mapiconen verversen. kd.0504=01|Rescan the NewItems folder and update the New Items submenu.|--|De Nieuwe items map herscannen en het Nieuwe items submenu bijwerken. kd.0505=01|Refresh the cache for environment variables.|--|Cache voor omgevingsvariabelen verversen. kd.0506=01|Refresh the cache for all selected thumbnails.|--|Cache voor alle geselecteerde miniaturen verversen. kd.0507=01|Create all missing thumbnails.|--|Alle ontbrekende miniaturen aanmaken. kd.0511=01|Reduce the Mini Tree to just the paths of all tabs in the current pane.|--|De Mini-boom reduceren tot alleen de paden van alle tabbladen in het huidige venster. kd.0512=01|Load the last used Mini Tree.|--|Vorige gebruikte mini-boom laden. kd.0513=01|Load a Mini Tree made from the recent history.|--|Een mini-boom die is gemaakt in het recente verleden laden. kd.0514=01|Hide the current folder from the Mini Tree. (The folder is not deleted.)|--|De huidige map in de min-boom verbergen. (De map wordt niet gewist.) kd.0515=01|Sets the current Mini Tree as Favorite Mini Tree.|--|De huidige mini-boom als favoriete mini-boom instellen. kd.0516=01|Loads any previously stored Favorite Mini Tree.|--|Als er een opgeslagen favoriete mini-boom is wordt die geladen. kd.0520=01|Jump to the previous location. If the previous location has been on another tab, this tab is opened (if it still exists, else a new tab is opened).|--|Naar de voorgaande locatie springen. Als de voorgaande locatie op een ander tabblad was dan wordt dit tabblad geopend (als het nog steeds bestaat anders wordt een nieuw tabblad geopend). kd.0521=01|Jump to the most recent target of a move, copy, or backup operation.|--|Naar het meest recente doel van een verplaatsing, kopiëring of een back-up bewerking springen. kd.0522=01|Go to the top folder (Drive, \\Server, Desktop, MyDocuments) of the current folder.|--|Naar de bovenste map (Station, \\Server, Bureaublad, Mijn documenten) van de huidige map gaan. kd.0523=01|Go up to the parent location.|--|Naar bovenliggende locatie gaan. kd.0524=01|Go down to the most recently browsed subfolder of the current location (if any).|--|Naar de meest recente submap van de huidige locatie waarin is gebladerd gaan (als die er is). kd.0525=01|Pop-up the Breadcrumb menu, allowing you to easily go to any folder of the current path, as well as recently visited subfolders.|--|Het broodkruimelmenu pop-uppen dat u toestaat om eenvoudig naar elke map te gaan in het huidige pad alsmede naar recent bezochte submappen. kd.0526=01|Pop-up a list of all currently visible drives.|--|Lijst met alle huidige zichtbare stations pop-uppen. kd.0527=01|Go back in History.|--|In de geschiedenis teruggaan. kd.0528=01|Go forward in History.|--|In de geschiedenis vooruitgaan. kd.0529=01|Pop-up the recent History as a scrollable list.|--|De recente geschiedenis als een scrollbare lijst pop-uppen. kd.0530=01|Pop-up the Hotlist.|--|Hotlijst pop-uppen. kd.0531=01|Enter a location to jump to. You can as well enter a full path/filename to jump directly to a specific file in that path, or even a search pattern.|--|Een locatie invoeren waar naar toe moet worden gesprongen. U kunt ook een volledig pad/bestandsnaam invoeren om direct naar een specifieke bestand in dat pad te springen of zelfs een zoekpatroon. kd.0532=01|Enter a location to jump to (preset to current path).|--|Een locatie invoeren waar naar toe moet worden gesprongen (voorinstelling is het huidige pad). kd.0533=01|Enter a List's line number to jump to and focus/select.|--|Een regelnummer van een lijst invoeren en regel markeren/selecteren. kd.0534=01|Jump to the application path, i.e. the path of this instance of the program.|--|Naar het pad van de toepassing springen d.w.z. naar het pad van de instantie van het programma. kd.0535=01|Jump to the previously focused and selected item in the current file list.|--|Naar het voorgaande gemarkeerde en geselecteerde item in de huidige lijst springen. kd.0536=01|Jump to the application data path, i.e. the path where this instance of the program hosts its data files.|--|Naar het datapad van de applicatie springen d.w.z. naar het pad waar de instantie van het programma zijn databestanden opslaat. kd.0538=01|Pop-up a menu containing all currently existing tabs. Click on one to activate it.|--|Een menu dat alle momenteel bestaande tabbladen bevat pop-uppen. Klik er op één om die te activeren. kd.0539=01|Pop-up the MRU, the most recently used locations.|--|De meest-recente-gebruikte-locaties pop-uppen. kd.0540=01|Pop-up a list of all Aliases.|--|Een lijst van alle aliassen pop-uppen. kd.0552=01|Jump to Computer.|--|Naar Computer springen. kd.0553=01|Jump to Desktop folder.|--|Naar de map van het Bureaublad springen. kd.0554=01|Jump to MyDocuments (aka Personal) folder.|--|Naar MijnDocumenten (de persoonlijke) map springen. kd.0555=01|Jump to Favorites folder.|--|Naar de Favorietenmap springen. kd.0556=01|Jump to StartMenu folder.|--|Naar Startmenu map springen. kd.0557=01|Jump to Windows folder.|--|Naar Windows map springen. kd.0558=01|Jump to System folder.|--|Naar Systeemmap springen. kd.0559=01|Jump to Temp folder.|--|Naar Temp map springen. kd.0560=01|Jump to Desktop folder (all users).|--|Naar de map van het Bureaublad (alle gebruikers) springen. kd.0561=01|Jump to MyDocuments (aka Personal) folder (all users).|--|Naar Mijn Documenten (de persoonlijke) map (alle gebruikers) springen. kd.0563=01|Jump to StartMenu folder (all users).|--|Naar Startmenu map (alle gebruikers) springen. kd.0565=01|Toggle favorite state of the currently focused file in List.|--|De favoriete status van het momenteel gemarkeerde bestand in de lijst in-/uitschakelen. kd.0566=01|Toggle favorite state of the current folder in Tree.|--|De favoriete status van de huidige map en de boom in-/uitschakelen. kd.0567=01|Toggle highlighted state of the current folder in Tree.|--|Benadrukte status van de huidige map in de boom in-/uitschakelen. kd.0568=01|Toggle boxed state of the current branch in Tree.|--|M.b.v. plus/min symbool het tonen van huidige tak in de boom in-/uitschakelen. kd.0569=01|Define the highlight color for the current folder in Tree. Enables Highlighted Folder for this folder if not yet enabled anyway.|--|De kleur voor het benadrukken van de huidige map in de boom definiëren. Benadrukking aan deze map toekennnen voorzover dit nog niet ingeschakeld is. kd.0570=01|Define the box color for the current branch in Tree. Enables Boxed Branch for this folder if not yet enabled anyway.|--|De kleur van het plus/min symbool van de huidige tak in de boom definiëren. Toont de vertakking in de boom voor deze map indien niet reeds ingeschakeld. kd.0573=01|Jump to Program Files folder.|--|Naar Progam Files map springen. kd.0574=01|Manage the favorite folders.|--|Favoriete mappen beheren. kd.0575=01|Manage the favorite files.|--|Favoriete bestanden beheren. kd.0590=01|Jump to the virtual Desktop folder.|--|Geselecteerde items &bovenaan kd.0591=01|Jump to the virtual Documents folder.|--|Naar de virtuele map Documenten springen. kd.0592=01|Jump to the virtual My Network Places folder.|--|Naar de virtuele map Mijn Netwerkplaatsen springen. kd.0593=01|Jump to the virtual RecycleBin folder.|--|Naar virtuele map Prullenbak springen. kd.0594=01|Jump to the virtual User folder.|--|Naar de virtuele gebruikersmap springen. kd.0595=01|Jump to User folder.|--|Naar de gebruikersmap springen. kd.0600=01|Open the main configuration window.|--|Hoofdinstellingenvenster openen. kd.0601=01|Open the currently used configuration file (*.ini) in the default editor.|--|Het momenteel gebruikte instellingenbestand (*.ini) in de standaard editor openen. kd.0602=01|Open the interface to customize keyboard shortcuts.|--|Interface om de sneltoetsen aan te passen openen. kd.0603=01|Open the interface to customize the toolbar.|--|Interface om de werkbalk aan te passen openen. kd.0604=01|Open the interface to customize the portable file associations.|--|Interface om de portable bestand associaties aan te passen openen. kd.0605=01|Open the interface to customize the portable file icons.|--|Interface om de portable bestandsiconen aan te passen openen. kd.0611=01|Manage the MRU list: AddressBar and GoTo.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: Adresbalk en Gaan Naar. kd.0612=01|Manage Favorite Folders.|--|Favoriete mappen beheren. kd.0613=01|Manage Favorite Files.|--|Favoriete bestanden beheren. kd.0614=01|Manage File Associations.|--|Bestandsassociaties beheren. kd.0615=01|Manage the MRU list: the Name field in Find Files.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: het naam-veld in Bestanden zoeken. kd.0616=01|Manage the MRU list: the Location field in Find Files.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: het locatie-veld bij bestanden zoeken. kd.0617=01|Manage Excluded Items in Find Files.|--|Uitgesloten items in bestanden zoeken beheren. kd.0618=01|Manage History.|--|Geschiedenis beheren. kd.0619=01|Manage the MRU list: Move/Copy/Backup To.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: Verplaatsen/Kopiëren/Back-uppen naar. kd.0620=01|Manage the MRU list: Rename Special | Search and Replace.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: Speciaal hernoemen | Zoeken en vervangen. kd.0621=01|Manage the MRU list: Rename Special | RegExp Rename.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: Speciaal hernoemen | RegExp hernoemen. kd.0622=01|Manage the MRU list: Rename Special | Batch Rename.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: Speciaal hernoemen | Batch hernoemen. kd.0623=01|Manage the MRU list: Selection Filters.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: Selectiefilters. kd.0624=01|Manage the MRU list: Visual Filters.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: Visuele Filters. kd.0625=01|Manage any files/folders currently in the clipboard.|--|Bestanden/mappen die nu op het klembord staan beheren. kd.0626=01|Manage the cached list of Servers in My Network Places (enable Configuration | Startup & Exit | Cache network servers).|--|De cachelijst van servers in Mijn Netwerkplaatsen beheren (toestaan via Instellingen | Opstarten && Afsluiten | Cachen van Netwerkservers). kd.0627=01|Manage Highlighted Folders.|--|Benadrukte mappen beheren. kd.0628=01|Manage Boxed Branches.|--|Plus/min symbolen voor vertakkingen beheren kd.0629=01|Manage Color Filters.|--|Kleurenfilters beheren. kd.0630=01|Edit Mini Tree.|--|Mini-boom bewerken. kd.0631=01|Manage Recent Locations.|--|Recente locaties beheren. kd.0632=01|Manage Recently Opened Files.|--|Recent geopende bestanden beheren. kd.0633=01|Manage Aliases.|--|Aliassen beheren. kd.0634=01|Manage recently used Catalogs.|--|Recent gebruikte catalogi beheren. kd.0635=01|Manage Tag List (the list from which tags can be chosen).|--|Taglijst beheren (de lijst waaruit tags kunnen worden gekozen). kd.0636=01|Manage recently included Catalogs.|--|Recent ingesloten catalogus beheren. kd.0637=01|Manage all tagged items. Backdoor access to the tags database in its current state in memory.|--|Alle getagde items beheren. Toegang via de achterdeur naar de database van de tags zoals die momenteel in het geheugen zit. kd.0638=01|Manage Quick Search patterns.|--|Snelzoekpatronen beheren. kd.0640=01|Open Control Panel.|--|Configuratievenster openen. kd.0641=01|Open Recycle Bin.|--|Prullenbak openen. kd.0642=01|Empty Recycle Bin.|--|Prullenbak leegmaken. kd.0643=01|Show total number and size of items currently in the Recycle Bin.|--|Totale aantal en grootte van de items in de prullenbak tonen. kd.0644=01|Open the Shell interface to map network drives.|--|Windows Shell-interface openen om netwerkstations toe te wijzen. kd.0645=01|Open the Shell interface to disconnect mapped network drives.|--|Windows Shell-interface openen om toegewezen netwerkstations te ontkoppelen. kd.0646=01|Reconnect all your mapped drives in one go.|--|Opnieuw verbinding maken met alle toegewezen stations. kd.0648=01|Browse the network and select an accessible computer via the Shell interface.|--|Door het netwerk bladeren en een toegankelijke computer selecteren via de Windows Shell interface. kd.0650=01|Manage tabsets recently used in pane 1.|--|Tabbladinstellingen beheren die recent in venster 1 zijn gebruikt. kd.0651=01|Manage tabsets recently used in pane 2.|--|Tabbladinstellingen beheren die recent in venster 2 zijn gebruikt. kd.0652=01|Manage the MRU list: Power Filters.|--|De meest-recent-gebruikte-locaties lijst beheren: Power Filters. kd.0653=01|Manage File Icons.|--|Bestandsiconen beheren. kd.0654=01|Manage Instant Color Filters.|--|Snelle kleurenfilters beheren. kd.0656=01|Manage user-defined commands.|--|Gebruikergedefinieerde opdrachten beheren. kd.0657=01|Manage the MRU list: Global Visual Filters.|--|Meest-recent-gebruikte-lijst beheren: Globale Visuele Filters. kd.0658=01|Manage the MRU list: Global Power Filters.|--|Meest-recent-gebruikte-lijst beheren: Globale Power Filters. kd.0660=01|Show/Hide the Address Bar.|--|Adresbalk tonen/verbergen. kd.0661=01|Show/Hide the Toolbar.|--|Werkbalk tonen/verbergen. kd.0662=01|Show/Hide the Tabs.|--|Tabbladen tonen/verbergen. kd.0663=01|Show/Hide the Navigation Panel, i.e. the Tree and the Catalog.|--|Navigatievenster tonen/verbergen d.w.z. de boom en de catalogus. kd.0664=01|Show/Hide the Catalog. The Catalog is only shown if the Navigation Panel is shown.|--|Catalogus tonen/verbergen. De catalogus wordt alleen getoond als het navigatievenster wordt getoond. kd.0665=01|Show/Hide the Info Panel.|--|Informatievenster tonen/verbergen. kd.0666=01|Switch between last used size and minimum size of the Info Panel.|--|Tussen vorige gebruikte grootte en minimum grootte van het informatievenster schakelen. kd.0667=01|Switch between maximum and minimum size of the Info Panel.|--|Tussen maximum en minimum grootte van het informatievenster schakelen. kd.0668=01|Show/Hide the Tree. The Tree is only shown if the Navigation Panel is shown.|--|Boom tonen/verbergen. De boom wordt alleen getoond als het navigatievenster wordt getoond. kd.0669=01|Show/Hide the Statusbar Bar Buttons.|--|Statusbalk knoppen tonen/verbergen. kd.0670=01|Show/Hide the Statusbar.|--|Statusbalk tonen/verbergen. kd.0671=01|Show/Hide the Breadcrumb Bars.|--|Broodkruimelbalken tonen/verbergen. kd.0672=01|Load the previously saved layout.|--|Voorgaande opgeslagen lay-out laden. kd.0673=01|Save the current layout.|--|Huidige lay-out opslaan. kd.0674=01|Show/Hide the Preview Pane.|--|Voorbeeldvenster tonen/verbergen. kd.0675=01|Show/Hide the Live Filter Box.|--|Actuele filter box tonen/verbergen. kd.0681=01|Show Address Bar and Toolbar one above the other.|--|Adresbalk en Gereedschapbalk boven elkaar tonen. kd.0682=01|Show the Toolbar at the top or at the left of the Address Bar.|--|De gereedschapbalk boven of links van de adresbalk tonen. kd.0683=01|Show the Tab Bar over the whole window width (single pane mode only).|--|De tabbladbalk over de volle breedte van het venster tonen (alleen in enkelvenster modus). kd.0685=01|Show the Info Panel over the whole window width.|--|Informatievenster over de gehele vensterbreedte tonen. kd.0686=01|Show the Catalog at the top or at the left of the Tree.|--|De catalogus bovenin of links van de boom tonen. kd.0687=01|Show Catalog and Tree one above the other.|--|Catalogus en boom boven elkaar tonen. kd.0690=01|Popup menu with current tabs.|--|Een menu met de huidige tabbladen pop-uppen. kd.0691=01|Show the List pane at the right of Tree and Catalog.|--|Het lijstvenster rechts van de boom en catalogus tonen. kd.0692=01|Show the List pane between Tree and Catalog.|--|Het lijstvenster tussen boom en catalogus tonen. kd.0693=01|Show the List pane at the left of Tree and Catalog.|--|Het lijstvenster links van de boom en catalogus tonen. kd.0700=01|Open the Help file.|--|Helpbestand openen. kd.0701=01|Open the Help file where it lists all default keyboard shortcuts and mouse tricks.|--|Helpbestand openen waar alle standaard sneltoetsen en muistrucs staan vermeld. kd.0702=01|Display keyboard shortcuts in the main menu.|--|Sneltoetsen in het hoofdmenu tonen. kd.0703=01|Display command IDs in the main menu.|--|Commando-opdrachten in het hoofdmenu tonen. kd.0704=01|Open the Help file at section Scripting Commands Reference.|--|Het Helpbestand openen bij het onderdeel naslag scriptopdrachten. kd.0705=01|Show a list of all commands with their keyboard shortcuts.|--|Een lijst van alle opdrachten met hun sneltoetsen tonen. kd.0711=01|Check for any available updates of the program (online).|--|Op mogelijk beschikbare updates van het programma controleren (online). kd.0712=01|Check out the highlights of recent and upcoming releases (online).|--|Afmelden voor berichten met nieuwigheden m.b.t. recente en komende releases (online). kd.0713=01|Surf to the homepage (online).|--|Naar de startpagina surfen (online). kd.0714=01|Surf to the support page (online).|--|Naar de support pagina surfen (online). kd.0715=01|Surf to the User Forum (online).|--|Naar het gebruikersforum surfen (online). kd.0718=01|Upgrade your license now (online).|--|Uw licentie nu opwaarderen (online). kd.0719=01|Buy a license now (online).|--|Nu een licentie kopen (online). kd.0725=01|Open a dialog where you can enter your name and license key to unlock the trial version.|--|Een dialoogvenster openen waar u uw naam en licentiecode kunt invoeren om de evaluatieversie te ontgrendelen. kd.0726=01|Open the About window.|--|Het 'Over' venster openen. kd.0727=01|Show various information.|--|Diverse informatie tonen. kd.0728=01|Show Environment Variables.|--|Omgevingsvariabelen tonen. kd.0729=01|Select interface language from locally stored language files (*.LNG).|--|Interfacetaal via een lokaal opgeslagen bestand (*.LNG) selecteren. kd.0730=01|Tick to go back to the internal default language (English).|--|Aanvinken om terug te gaan naar de interne standaardtaal (Engels). kd.0731=01|Select interface language by downloading the language file from the XYplorer server.|--|Taal van de gebruikersinterface selecteren door het downloaden van het taalbestand van de XYplorer server. kd.0732=01|Interface Translation Tool.|--|Interface vertaaltool. kd.0750=01|Toggle executing scripts stepwise. Stepping is recommended for debugging scripts.|--|Stapsgewijs uitvoeren van scripts in-/uitschakelen. Stapsgewijs uitvoeren wordt aanbevolen om scripts te debuggen. kd.0751=01|Load the current list item as script resource. You are prompted if it hasn't got the expected script file extension (*.xys).|--|Het huidige lijstitem als scriptbron laden. U wordt gevraagd als het nog niet de verwachte scriptbestandsextensie (*.xys) heeft. kd.0752=01|Enter and run a script in Step Mode. Useful primarily for debugging purposes.|--|Een script invoeren en uitvoeren in stapmodus. Primair toegepast bij fouten opsporen. kd.0753=01|Load a script file (*.xys) from application data path.|--|Een scriptbestand (*.xys) uit het programmadatapad laden. kd.0754=01|Enter and run a script directly. The script can be multi-line, and you can enter more than one script at once (in which case a menu will pop up).|--|Een script invoeren en direct uitvoeren. Het script kan meerregelig zijn en u kunt meer dan één script tegelijkertijd invoeren (in dat geval zal een pop-up menu verschijnen). kd.0755=01|Run the script previously entered in Run Script again.|--|Het script weer uitvoeren dat voorgaand in Script uitvoeren werd ingevoerd. kd.0756=01|Show a list of the currently defined Permanent Variables.|--|Een lijst van alle momenteel gedefinieerde permanente variabelen tonen. kd.0757=01|Jump to the default path for script files.|--|Naar het standaardpad voor scriptbestanden springen. kd.0758=01|Show a warning on dubious syntax. Recommended for debugging scripts.|--|Waarschuwing tonen bij dubieuze syntax. Aanbevolen bij debugging scripts. kd.0771=01|Create a new paper folder.|--|Nieuwe virtuele map aanmaken. kd.0772=01|Open a paper folder.|--|Virtuele map openen. kd.0773=01|Save the current paper folder.|--|Huidige virtuele map opslaan. kd.0774=01|Save the current paper folder under a new name.|--|Huidige virtuele map onder een nieuwe naam opslaan. kd.0775=01|Save a copy of the current paper folder under a new name.|--|Een kopie van de huidige virtuele map onder een nieuwe naam opslaan. kd.0776=01|Remove all selected items from the current paper folder.|--|Alle geselecteerde items uit de huidige virtuele map verwijderen. kd.0777=01|Empty the current paper folder.|--|De huidige virtuele map leegmaken. kd.0778=01|Convert the current list into a paper folder, or go back to the previous normal folder.|--|De huidige lijst in een virtuele map omzetten of naar de vorige normale map teruggaan. kd.0800=01|Show/Hide the second pane.|--|Tweede venster tonen/verbergen. kd.0801=01|Toggle vertical/horizontal arrangement of the two panes.|--|Tussen verticale/horizontale indeling van de twee vensters wisselen. kd.0802=01|Toggle active pane.|--|Actief venster in-/uitschakelen. kd.0803=01|Move selected item(s) from active pane to other pane.|--|Geselecteerde item(s) van het actieve venster naar het andere venster verplaatsen. kd.0804=01|Copy selected item(s) from active pane to other pane.|--|Geselecteerde item(s) van het actieve venster naar het andere venster kopiëren. kd.0805=01|Move selected tab from active pane to other pane.|--|Het geselecteerde tabblad van het actieve venster naar het andere venster verplaatsen. kd.0806=01|Copy selected tab from active pane to other pane.|--|Het geselecteerde tabblad van het actieve venster naar het andere venster kopiëren. kd.0807=01|Backup selected item(s) from active pane to other pane.|--|De geselecteerde item(s) van het actieve venster naar het andere venster back-uppen. kd.0810=01|Go to the current location in the inactive pane.|--|Naar de huidige locatie gaan in het inactieve venster. kd.0811=01|Swap locations of both panes.|--|Locatie van beide vensters wisselen. kd.0812=01|Various commands to modify the selection in one pane based on items in the other pane.|--|Verschillende opdrachten om de selectie in het ene venster aan te passen die zijn gebaseerd op items in het andere venster. kd.0813=01|Toggle synchronous scrolling of both panes.|--|Synchroon scrollen in beide vensters in-/uitschakelen. kd.0814=01|Toggle synchronous browsing of both panes.|--|Synchroon bladeren in beide vensters in-/uitschakelen. kd.0850=01|Start a virgin tabset.|--|Met schone tabbladinstellingen starten. kd.0851=01|Open/Load a stored tabset.|--|Een opgeslagen tabbladinstelling openen/laden. kd.0852=01|Save the current tabset.|--|Huidige tabbladinstellingen opslaan. kd.0853=01|Save the current tabset under a new name.|--|Huidige tabbladinstellingen onder een nieuwe naam opslaan. kd.0854=01|Save a copy of the current tabset under a new name.|--|Een kopie van de huidige tabbladinstellingen onder een nieuwe naam opslaan. kd.0855=01|Rename the current tabset.|--|Huidige tabbladinstellingen hernoemen. kd.0856=01|Open/Load a stored tabset as clone.|--|Een opgeslagen tabbladinstelling als kloon openen/laden. kd.0857=01|Revert the current tabset to its saved state.|--|Huidige tabbladinstelling naar de vorige opgeslagen status terugzetten. kd.0858=01|Go to this tabset's data folder.|--|Naar de datamap van deze tabbladinstelling gaan. kd.0861=01|Remove any label from the selected item(s).|--|Ieder label van het/de geselecteerde item(s) verwijderen. kd.0862=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0863=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0864=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0865=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0866=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0867=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0868=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0869=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0870=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0871=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0872=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0873=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0874=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0875=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0876=01|Assign label.|--|Label toewijzen. kd.0879=01|Assign the last used label.|--|Het vorige gebruikte label toewijzen. kd.0880=01|Attach a comment to all selected items.|--|Een opmerking aan alle geselecteerde items toevoegen. kd.0881=01|Add tag(s) to the tags of all selected items.|--|Tag(s) toevoegen aan de tags van alle geselecteerde items. kd.0882=01|Add tag(s) to the tags of all selected items (select from tag list).|--|Tag(s) toevoegen aan de tags van alle geselecteerde items (selecteren uit de taglijst). kd.0883=01|Add the last added tag(s) to the tags of all selected items.|--|De vorige toegevoegde tag(s) aan de tags toevoegen van alle geselecteerde items. kd.0884=01|Edit the tags of all selected items (based on the tags of the focused item).|--|De tags van alle geselecteerde items bewerken (gebaseerd op de tags van het gemarkeerde item). kd.0885=01|Remove particular tags from all selected items (select from tag list).|--|Specifieke tags van alle geselecteerde items verwijderen (selecteren vanuit de taglijst). kd.0886=01|Remove all tags from all selected items.|--|Alle tags van alle geselecteerde items verwijderen. kd.0887=01|Reload the tags database from disk (revert to saved).|--|De tags database herladen van de schijf (omgekeerd aan opslaan). kd.0888=01|Edit the tags of all selected items (select from tag list, preselected based on the focused item).|--|De tags van alle geselecteerde items bewerken (selecteren uit de taglijst, voorselectie op basis van het gemarkeerde item). kd.1000=01|Stop any running process (like a file search, a report, folder size calculation, etc.).|--|Elk lopend proces stoppen (zoals bestanden zoeken, rapport maken, berekenen van de mapgrootte etc.). kd.1001=01|Refresh Tree and List.|--|Boom en lijst verversen. kd.1002=01|Delete selected Tree or List item(s), skip locked items, don't use Recycle Bin.|--|Geselecteerde item(s) in boom of lijst verwijderen. Sla vergrendelde items over en maak geen gebruik van prullenbak. kd.1003=01|Preview focused image file in full screen mode. Non-image files are shown in a Quick File View window.|--|Volledig schermvoorbeeld van de gemarkeerde afbeelding tonen. Niet-afbeeldbare bestanden worden in een snel bestandsweergavevenster getoond. kd.1004=01|Open focused file in default browser. Only for web files.|--|Gemarkeerd bestand in de standaardbrowser openen. Alleen voor web bestanden. kd.1005=01|Open a command prompt (cmd.exe) in the current Tree folder.|--|Een opdrachtprompt (cmd.exe) in de huidige boommap openen. kd.1006=01|Jump to the original location of the focused item. Search results listing only.|--|Naar de oorspronkelijke locatie van het gemarkeerde item springen Zoekresultaten alleen in een lijst zetten. kd.1007=01|Jump to the original location of the focused item in a new foreground tab.|--|Naar de oorspronkelijke locatie van het gemarkeerde item springen in een nieuw tabblad op de voorgrond. kd.1008=01|Open the containing folder of the focused item in a new background tab.|--|De map waarin het gemarkeerde item staat in een nieuw tabblad op de achtergrond openen. kd.1009=01|Fully collapse the current drive (resp. \\Server, Desktop, MyDocuments) in Tree. Select and focus the drive root.|--|Het huidige station in de boom volledig inklappen (resp. \\Server, Bureaublad, Mijn documenten). De root van het station selecteren en markeren. kd.1010=01|Fully collapse the current Tree folder.|--|De huidige map in de boom volledig inklappen. kd.1011=01|Fully expand the current Tree folder.|--|De huidige map in de boom volledig uitklappen. kd.1012=01|Tree, List, and Catalog: Move the focused item into view (to the top of the viewport, if possible). Any selections remain alive!|--|Boom, lijst en catalogus: de gemarkeerde items in beeld brengen (bovenin het venster indien mogelijk). Gedane selecties blijven intact. kd.1013=01|Cycle focus: Address Bar > Tree > List > Catalog.|--|Door het gemarkeerde bladeren: Adresbalk > Boom > Lijst > Catalogus. kd.1014=01|Set focus to Address Bar.|--|Adresbalk markeren. kd.1015=01|Set focus to Catalog.|--|Catalogus markeren. kd.1016=01|Set focus to List.|--|Lijst markeren. kd.1017=01|Set focus to Tree.|--|Boom markeren. kd.1018=01|Cycle through the tabs (forward, right).|--|Door de tabbladen bladeren (vooruit, rechts). kd.1019=01|Cycle through the tabs (backward, left).|--|Door de tabbladen bladeren (achteruit, links). kd.1026=01|Open the Find Files tab and reset it.|--|Het Bestanden zoeken tabblad openen en deze resetten. kd.1030=01|Enter the paths of all tabs in the Find Files Location field. Search Results tabs are excluded.|--|De paden van alle tabbladen in het Zoek bestanden locatie veld invoeren. Tabbladen met zoekresultaten zijn uitgesloten. kd.1031=01|Copy a snapshot of the currently previewed video to clipboard.|--|Een momentopname van de momenteel bekeken video naar het klembord kopiëren. kd.1032=01|Center window in primary screen. A maximized window is restored.|--|Het venster in het primaire scherm centreren. Een gemaximaliseerd venster wordt hersteld. kd.1033=01|In the List, if a folder is focused move the focus to the first file from top, and vice versa.|--|Als een map is gemarkeerd in de lijst verplaats dan de markering naar het eerste bestand bovenaan en vice versa. kd.1034=01|Set the Modified date of all selected List items to the current date/time.|--|De Wijzigingsdatum van alle geselecteerde lijstitems op de huidige datum/tijd instellen. kd.1035=01|Set the Created date of all selected List items to the current date/time.|--|De Aanmaakdatum van alle geselecteerde lijstitems op de huidige datum/tijd instellen. kd.1036=01|Set the Accessed date of all selected List items to the current date/time.|--|De geopend op datum bij alle geselecteerde lijstitems op de huidige datum/tijd instellen. kd.1037=01|Set the Modified date of each selected List item to the Created date of that item.|--|De Wijzigingsdatum van alle geselecteerde lijstitems op de datum van aanmaken van dat item instellen. kd.1038=01|Cycle through the tabs (forward, right). Delay browsing until all keys are up.|--|Tussen de tabbladen bladeren (vooruit, rechts). Vertraag wisselen tot alle toetsen zijn losgelaten. kd.1039=01|Cycle through the tabs (backward, left). Delay browsing until all keys are up.|--|Tussen de tabbladen bladeren (achteruit, links). Vertraag wisselen tot alle toetsen zijn losgelaten. kd.1040=01|Only expand the current path, collapse all other paths.|--|Alleen het huidige pad uitklappen, alle overige paden inklappen. kd.1041=01|Move the selected List item(s) to a new subfolder of the current folder.|--|De geselecteerde lijstitem(s) naar een nieuwe submap van de huidige map verplaatsen. kd.1042=01|Copy the selected List item(s) to a new subfolder of the current folder.|--|De geselecteerde lijstitem(s) naar een nieuwe submap van de huidige map kopiëren. kd.1043=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in a new tab.|--|De gemarkeerde map (resp. naar het gemarkeerde bestand gaan) in een nieuw tabblad openen. kd.1044=01|Move the selected tab one position to the left. Tip: Shift+MouseWheel Up does the same. You may as well drag tabs to a new position.|--|Het geselecteerde tabblad één positie naar links verplaatsen. Tip: Shift+Muiswiel Omhoog doet hetzelfde. U kunt uiteraard ook het tabblad naar de nieuwe positie slepen. kd.1045=01|Move the selected tab one position to the right. Tip: Shift+MouseWheel Down does the same. You may as well drag tabs to a new position.|--|Het geselecteerde tabblad één positie naar rechts verplaatsen. Tip: Shift+Muiswiel Omlaag doet hetzelfde. U kunt uiteraard ook het tabblad naar de nieuwe positie slepen. kd.1046=01|Jump to the shortcut's target. Only if focused item is a shortcut (*.lnk) file.|--|Naar het doel van de snelkoppeling springen. Alleen als het gemarkeerde item een snelkoppelingsbestand (*.lnk) is. kd.1047=01|Create new folder under the current Tree folder, and open rename box in Tree.|--|Een nieuwe map in de huidige boom aanmaken en de hernoembox openen in de boom. kd.1048=01|In the List, move the focus to the first selected item from top, and move it into view if necessary.|--|Het eerste van boven af aan geselecteerde item in de lijst markeren en het, indien noodzakelijk, in beeld brengen. kd.1049=01|In the List, move the first selected item into view (top position).|--|Het eerst geselecteerde item in de lijst naar het weergavevenster verplaatsen (bovenaan). kd.1053=01|Open selected List or Catalog item(s) with OS default applications.|--|Geselecteerde lijst- of cataloogitem(s) met standaard-OS toepassingen openen. kd.1054=01|Delete selected Tree or List item(s). With or without confirmation, using or not using Recycle Bin, skipping locked items or not, wiping or not; all of this can be configured in the toolbar button's right-click menu.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave verwijderen. Met of zonder bevestiging, al dan niet de prullenbak gebruiken, vergrendelde items al dan niet overslaan, al of niet wissen. Dit alles kan worden geconfigureerd via het menu na rechtsklikken op de werkbalkknop. kd.1055=01|Delete selected Tree or List item(s), use Recycle Bin, don't ask questions.|--|Geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave verwijderen. Gebruik de prullenbak en stel geen vragen. kd.1056=01|Move the selected Tree or List item(s) up one level.|--|De geselecteerde item(s) in boom- of lijstweergave naar één niveau hoger verplaatsen. kd.1057=01|Open selected List item(s) as the shell context menu would do.|--|Geselecteerde lijstitem(s) openen zoals het Windows shell contextmenu zou doen. kd.1060=01|Open the previously used tab.|--|Voorgaand gebruikte tabblad openen. kd.1061=01|Toggle the main menu.|--|Hoofdmenu in-/uitschakelen. kd.1062=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in the other pane.|--|De gemarkeerde map (resp. naar het gemarkeerde bestand gaan) in het andere venster openen. kd.1063=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in the other pane in a new tab.|--|De gemarkeerde map (resp. naar het gemarkeerde bestand gaan) in het andere venster in een nieuw tabblad openen. kd.1070=01|Go to the inactive pane's location.|--|Naar de locatie van het niet-actieve venster gaan. kd.1071=01|Copy inactive pane's list settings to current list.|--|De instellingen van het niet-actieve venster naar de huidige lijst kopiëren. kd.1072=01|Close any Preview and Raw View.|--|Alle voorbeeld- en Raw-weergaven sluiten. kd.1073=01|Set the Modified date of each selected image file (JPEG, TIFF) to its Exif date.|--|De wijzigingsdatum van ieder geselecteerd afbeeldingsbestand (JPEG, TIFF) conform de Exif gegevens instellen. kd.1074=01|Set the Created date of each selected image file (JPEG, TIFF) to its Exif date.|--|De aanmaakdatum van ieder geselecteerd afbeeldingsbestand (JPEG, TIFF) conform de Exif gegevens instellen. kd.1075=01|Jump to the next type ahead match in the list.|--|Naar het volgende type dat overeenkomt in de lijst springen. kd.1076=01|Jump to the previous type ahead match in the list.|--|Naar het voorgaande type dat overeenkomt in de lijst springen. kd.1077=01|Toggle the last applied Instant Color Filter.|--|Vorige toegepaste snelle kleurenfilter in-/uitschakelen. kd.1078=01|Reopen the last opened list in List Management.|--|De vorige geopende lijst in lijstbeheer weer openen. kd.1079=01|Freeze the current file info and preview.|--|Huidige bestandsinformatie bevriezen en tonen. kd.1080=01|Set focus to Live Filter Box.|--|Markeren op de actuele filter box. [keyboard shortcuts captions] kc.0192=01|E&xit|--|A&fsluiten kc.0206=01|Paste &Image Into New File|--|&Afbeelding in nieuw bestand plakken kc.0319=01|Index|--|Index kc.0321=01|Name|--|Naam kc.0322=01|Ext|--|Ext kc.0323=01|Size|--|Grootte kc.0324=01|Type|--|Type kc.0325=01|Created|--|Aangemaakt kc.0326=01|Modified|--|Gewijzigd kc.0327=01|Accessed|--|Geopend op kc.0328=01|Attr|--|Attributen kc.0329=01|Path|--|Pad kc.0334=01|Len|--|Lengte kc.0335=01|Label|--|Label kc.0336=01|Comment|--|Opmerking kc.0337=01|Tags|--|Tags kc.0362=01|Name|--|Naam kc.0363=01|Ext|--|Ext kc.0364=01|Size|--|Grootte kc.0365=01|Type|--|Type kc.0366=01|Created|--|Aangemaakt kc.0367=01|Modified|--|Gewijzigd kc.0368=01|Accessed|--|Geopend op kc.0369=01|Attr|--|Attributen kc.0370=01|Path|--|Pad kc.0375=01|Len|--|Lengte kc.0379=01|Label|--|Label kc.0380=01|Comment|--|Opmerking kc.0381=01|Tags|--|Tags kc.0384=01|Index|--|Index kc.0666=01|Last Size/Minimize Info Panel|--|Informatievenster vorige grootte/minimaliseren kc.0667=01|Maximize/Minimize Info Panel|--|Informatievenster maximaliseren/minimaliseren kc.0725=01|&Update Registration Details...|--|Re&gistratiegegevens bijwerken... kc.0879=01|Apply La&st Label|--|Vorige label &toepassen kc.0883=01|A&dd Last Tags|--|V&orige tags toevoegen kc.1000=01|Stop|--|Stoppen kc.1002=01|Delete (Skip Locked, No Recycle)|--|Verwijderen (vergrendelde items overslaan, niet naar prullenbak) kc.1003=01|&Full Screen Preview|--|&Volledig schermvoorbeeld kc.1004=01|Open in &Browser|--|In &browser openen kc.1005=01|Open Command &Prompt Here|--|Hier de o&pdrachtprompt openen kc.1006=01|&Go to Focused Item|--|Naar het gemarkeerde item &gaan kc.1007=01|Go to Focused Item in &New Tab|--|Naar het gemarkeerde item in een &nieuw tabblad gaan kc.1008=01|&Open Containing Folder in New Background Tab|--|De map die het bevat in een nieuw achtergrond tabblad &openen. kc.1009=01|Fully &Collapse Drive|--|Station &volledig inklappen kc.1010=01|Fully &Collapse|--|Volledig &inklappen kc.1011=01|Fully &Expand|--|Voll&edig uitklappen kc.1012=01|Move Focused Item Into View|--|Het gemarkeerde item in een venster plaatsen kc.1013=01|Cycle Focus|--|Door het gemarkeerde bladeren kc.1014=01|Focus Address Bar|--|Adresbalk markeren kc.1015=01|Focus Catalog|--|Catalogus markeren kc.1016=01|Focus List|--|Lijst markeren kc.1017=01|Focus Tree|--|Boom markeren kc.1018=01|Cycle Tabs Forward|--|Vooruit door tabbladen bladeren kc.1019=01|Cycle Tabs Backward|--|Achterwaarts door tabbladen bladeren kc.1020=01|Properties|--|Eigenschappen kc.1021=01|Version|--|Versie kc.1022=01|Meta|--|Metadata kc.1023=01|Preview|--|Voorbeeld kc.1024=01|Raw View|--|Raw-weergave kc.1025=01|Tags|--|Tags kc.1026=01|Open Find Files and Reset|--|Zoeken bestanden openen en resetten kc.1027=01|Minimize Window|--|Venster minimaliseren kc.1028=01|Maximize Window|--|Venster maximaliseren kc.1029=01|Restore Window|--|Venster herstellen kc.1030=01|Search All Tabs|--|In alle tabbladen zoeken kc.1031=01|Snapshot &Video Preview|--|Momentopname &video weergave kc.1032=01|Center Window|--|Venster centreren kc.1033=01|Switch Focus between Files and Folders|--|Markering tussen bestanden en mappen schakelen kc.1035=01|Set Created Date to Current|--|Datum aangemaakt instellen op huidige datum kc.1036=01|Set Accessed Date to Current|--|Datum geopend op instellen op huidige datum kc.1037=01|Set Modified Date to Created Date|--|Datum gewijzigd instellen op datum aangemaakt kc.1038=01|Cycle Tabs Forward, Delay Browsing|--|Vooruit door tabbladen bladeren, vertraag het bladeren kc.1039=01|Cycle Tabs Backward, Delay Browsing|--|Achterwaarts door tabbladen bladeren, vertraag het bladeren kc.1040=01|&Optimize Tree|--|Boom &optimaliseren kc.1043=01|&Open Folder in New Tab|--|Map in nieuwe tabblad &openen kc.1044=01|Move Tab Left|--|Tabblad naar links verplaatsen kc.1045=01|Move Tab Right|--|Tabblad naar rechts verplaatsen kc.1046=01|Go to &Shortcut Target|--|Naar doel &snelkoppeling gaan kc.1047=01|Create New &Subfolder Here|--|Hier nieuwe &submap aanmaken kc.1048=01|Focus First Selected Item|--|Eerst geselecteerde item markeren kc.1049=01|View First Selected Item|--|Eerst geselecteerde item tonen kc.1053=01|Open Selected Item(s) with OS Default|--|Geselecteerde item(s) openen met standaardbesturingssysteem kc.1054=01|Nuke|--|Vernietigen kc.1055=01|Delete (Recycle, No Confirmation)|--|Verwijderen (prullenbak, geen bevestiging) kc.1056=01|Move &Up|--|&Omhoog verplaatsen kc.1057=01|Open Selected Item(s) by Shell|--|Geselecteerde item(s) openen via de Windows shell kc.1058=01|Find Files|--|Bestanden zoeken kc.1059=01|Report|--|Rapporteren kc.1060=01|Open Previous Tab|--|Voorgaande tabblad openen kc.1061=01|Toggle Main Menu|--|Hoofdmenu in-/uitschakelen kc.1062=01|Open Folder in Other &Pane|--|Map in andere &venster openen kc.1063=01|Open Folder in Other Pane in &New Tab|--|De map in een ander venster in een &nieuw tabblad openen kc.1071=01|Copy List Settings from Other Pane|--|Lijstinstellingen van het andere venster kopiëren kc.1072=01|&Close Preview|--|Voorbeeld &sluiten kc.1075=01|Next Type Ahead Match|--|Volgende type overeenkomst kc.1076=01|Previous Type Ahead Match|--|Voorgaand type overeenkomst kc.1077=01|Toggle Instant Color Filter|--|Snelle kleurenfilter in-/uitschakelen kc.1078=01|Reopen List Management|--|Lijstbeheer weer openen kc.1079=01|Free&ze Info and Preview|--|Informatie be&vriezen en tonen kc.1080=01|Focus Live Filter Box|--|Markeer actuele filter box kc.1200=01|General Functions|--|Algemene functies kc.1201=01|File Operations|--|Bestandsbewerkingen kc.1202=01|Window State|--|Vensterstatus kc.1203=01|Focus Functions|--|Markeer functies kc.1204=01|Tab Functions|--|Tabbladfuncties kc.1205=01|Select Info Panel Tab|--|Informatievenster tabblad selecteren kc.1206=01|Go To|--|Gaan naar kc.1207=01|Preview|--|Voorbeeld kc.1208=01|Find Files|--|Bestanden zoeken kc.1209=01|Tree|--|Boom kc.1210=01|List|--|Lijst maken kc.1211=01|Timestamp|--|Tijdstempel kc.1212=01|Various|--|Diversen kc.1213=01|Layout|--|Lay-out [form 1] 01.0001= cbo.tooltip:01|Select mode of Name pattern. Alternatively, prefix ":" for Boolean, ">" for RegExp.|--|De manier van het naampatroon selecteren. U kunt ook een voorvoegsel opgeven ":" voor boolean, ">" voor RegExp. 01.0002=(0079)chk.caption:01|Read-only|--|Alleen-lezen 01.0003=(0064)chk.caption:01|Hidden|--|Verborgen 01.0004=(0063)chk.caption:01|System|--|Systeem 01.0005=(0058)chk.caption:01|Folder|--|Map 01.0006=(0065)chk.caption:01|Archive|--|Archief 01.0007=(0065)chk.caption:01|Normal|--|Normaal 01.0008=(0083)chk.caption:01|Temporary|--|Tijdelijk 01.0009=(0070)chk.caption:01|Junction|--|Harde koppeling naar mappen 01.0010=(0091)chk.caption:01|Compressed|--|Gecomprimeerd 01.0011=(0061)chk.caption:01|Offline|--|Offline 01.0012=(0089)chk.caption:01|Not indexed|--|Niet geïndexeerd 01.0013=(0078)chk.caption:01|Encrypted|--|Versleuteld 01.0014=(0079)chk.caption:01|Read-only|--|Alleen-lezen 01.0015=(0064)chk.caption:01|Hidden|--|Verborgen 01.0016=(0063)chk.caption:01|System|--|Systeem 01.0017=(0073)chk.caption:01|Directory|--|Map 01.0018=(0065)chk.caption:01|Archive|--|Archief 01.0019=(0065)chk.caption:01|Normal|--|Normaal 01.0020=(0083)chk.caption:01|Temporary|--|Tijdelijk 01.0021=(0070)chk.caption:01|Junction|--|Harde koppeling naar mappen 01.0022=(0091)chk.caption:01|Compressed|--|Gecomprimeerd 01.0023=(0061)chk.caption:01|Offline|--|Offline 01.0024=(0133)chk.caption:01|Not content indexed|--|Géén inhoud geïndexeerd 01.0025=(0078)chk.caption:01|Encrypted|--|Versleuteld 01.0026=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0027=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0028=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0029=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0030=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0031=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0032=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0033=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0034=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0035=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0036=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0037=(0045)chk.caption:01|Not|--|Niet 01.0038=(0045)chk.caption:01|&Not|--|&Niet 01.0039= chk.tooltip:01|For example, days start 00:00 midnight, weeks start Monday.|--|Bijvoorbeeld: dagen starten om 00:00 middernacht, weken starten op maandag. 01.0040=(0117)chk.caption:01|From &start of unit|--|Bij &starten van de eenheid 01.0041= chk.tooltip:01|Note that calculating the folder sizes may take some time.|--|Let op dat het berekenen van de mapgroottes wat tijd kan kosten. 01.0042=(0155)chk.caption:01|Search for &folders as well|--|Ook naar &mappen zoeken 01.0043=(0119)chk.caption:01|&Selected files only|--|Alleen geselecteerde be&standen 01.0044=(0091)chk.caption:01|C&urrent date|--|H&uidige datum 01.0045=(0127)chk.caption:01|Path (F&ind settings)|--|Pad (Z&oekinstellingen) 01.0046=(0112)chk.caption:01|Column &headers|--|Kolom &koptekst 01.0047=(0122)chk.caption:01|Include &subfolders|--|Inclusief &submappen 01.0048= chk.tooltip:01|Will match "A" with "A" but not with "a" (and is faster, too).|--|"A" komt overeen met "A" maar niet met "a" (en is sneller ook). 01.0049=(0085)chk.caption:01|&Match case|--|&Hoofdlettergevoelig 01.0050= chk.tooltip:01|Find all files NOT containing the given string.|--|Alle bestanden zoeken die de gegeven string NIET bevatten. 01.0051=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|Omke&ren 01.0052= chk.tooltip:01|Enter hex codes like 00C0FF or 00 C0 FF or 00 c0 ff.|--|Hex codes invoeren zoals 00C0FF of 00 C0 FF of 00 c0 ff. 01.0053=(0103)chk.caption:01|It's a &hex string|--|Het is een &hexadecimale string 01.0054=(0061)chk.caption:01|Labels:|--|Labels: 01.0055=(0083)chk.caption:01|Word wrap|--|Regelterugloop 01.0056=(0053)chk.caption:01|Tags:|--|Tags: 01.0057= chk.tooltip:01|Applies to Classic Directory Dump and Basic Info to CSV.|--|Van toepassing op de klassieke mapdump en standaardinformatie naar CSV. 01.0058=(0105)chk.caption:01|Include &version|--|Inclusief &versie 01.0059=(0082)chk.caption:01|Comment:|--|Opmerking: 01.0060= chk.tooltip:01|Search the whole computer.|--|De hele computer doorzoeken. 01.0061=(0123)chk.caption:01|Search every&where|--|&Overal zoeken 01.0062=(0057)chk.caption:01|&Name|--|&Naam 01.0063=(0049)chk.caption:01|&Date|--|&Datum 01.0064=(0045)chk.caption:01|&Size|--|&Grootte 01.0065=(0068)chk.caption:01|&Content|--|&Inhoud 01.0066= chk.tooltip:01|Find only singular files.|--|Alleen unieke bestanden zoeken. 01.0067=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|Omke&ren 01.0068= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|Deze tag aanvinken om toe te passen als op de Toepassen-knop wordt geklikt. 01.0069=(0056)chk.caption:01|Label:|--|Label: 01.0070= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|Deze tag aanvinken om toe te passen als op de Toepassen-knop wordt geklikt. 01.0071=(0053)chk.caption:01|Tags:|--|Tags: 01.0072= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|Deze tag aanvinken om toe te passen als op de Toepassen-knop wordt geklikt. 01.0073=(0082)chk.caption:01|Comment:|--|Opmerking: 01.0074=(0043)chk.caption:01|File|--|Bestand 01.0075= chk.tooltip:01|Will match only whole words, not parts of words.|--|Alleen overeenkomend met hele woorden, niet gedeelten van woorden. 01.0076=(0094)chk.caption:01|Whole &words|--|Hele &woorden 01.0077= chk.tooltip:01|The search term is compared with the whole path/name instead of the name only. Any backslashes must be doubled ("\\") in the search term.|--|De zoekterm wordt vergeleken met het gehele pad/naam i.p.v. de naam alleen. Gebruikte backslashes moeten dubbel ("\\") worden geschreven in de zoekterm. 01.0078=(0049)chk.caption:01|&Path|--|&Pad 01.0079= chk.tooltip:01|Will match "A" with "A" but not with "a" (and is faster, too).|--|"A" komt overeen met "A" maar niet met "a" (en is sneller ook). 01.0080=(0085)chk.caption:01|&Match case|--|&Hoofdlettergevoelig 01.0081= chk.tooltip:01|Search recursively all folders below the folder stated in Location.|--|Alle mappen die hangen onder de map genoemd in Locatie recursief doorzoeken. 01.0082=(0122)chk.caption:01|Include s&ubfolders|--|Inclusief &submappen 01.0083= chk.tooltip:01|Find everything that does *not* match the search term.|--|Alles zoeken dat *niet* overeenkomt met de zoekterm. 01.0084=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|Omke&ren 01.0085= chk.tooltip:01|Search not only subfolders but also the targets of Shell links to folders.|--|Niet alleen in submappen zoeken maar ook in de doelen van Windows shell-koppelingen naar mappen. 01.0086=(0121)chk.caption:01|Follow folder lin&ks|--|Map&koppelingen volgen 01.0087= chk.tooltip:01|Search all folders currently selected in the list view.|--|Alle mappen die momenteel zijn geselecteerd in lijstweergave doorzoeken. 01.0088=(0120)chk.caption:01|Selected lo&cations|--|&Geselecteerde locaties 01.0089= chk.tooltip:01|Always set Location field to current location.|--|Altijd het locatieveld op huidige locatie instellen. 01.0090=(0078)chk.caption:01|Auto s&ync|--|Automatisch s&ynchroniseren 01.0091= chk.tooltip:01|Will match accented with non-accented letters.|--|Geaccentueerde met niet-geaccentueerde letters laten overeenkomen. 01.0092=(0109)chk.caption:01|Ignore diac&ritics|--|D&iakritische tekens negeren 01.0093= chk.tooltip:01|Show line numbers in ASCII files.|--|Regelnummers in ASCII bestanden tonen. 01.0094=(0054)chk.caption:01|Line#|--|Regel# 01.0095= chk.tooltip:01|Wrap lines at word boundaries.|--|Regels op hele woorden afbreken. 01.0096=(0083)chk.caption:01|Word wrap|--|Regelterugloop 01.0097= chk.tooltip:01|Toggle Hex View.|--|Hex-weergave in-/uitschakelen. 01.0098=(0045)chk.caption:01|Hex|--|Hexadecimaal 01.0099= chk.tooltip:01|Extract text bits from binary file.|--|Tekstgedeelten uit binair bestand afleiden. 01.0100=(0082)chk.caption:01|Extract text|--|Tekst afleiden 01.0101= chk.tooltip:01|When extracting text bits mind upper-ASCII characters.|--|Bij afleiden van tekstgedeelten rekening houden met hoofdletter-ASCII tekens. 01.0102=(0092)chk.caption:01|International|--|Internationaal 01.0103=(0057)chk.caption:01|Name|--|Naam 01.0104=(0045)chk.caption:01|Size|--|Grootte 01.0105=(0049)chk.caption:01|Date|--|Datum 01.0106= chk.tooltip:01|Attributes|--|Attributen 01.0107=(0077)chk.caption:01|Attributes|--|Attributen 01.0108=(0050)chk.caption:01|Tags|--|Tags 01.0109= chk.tooltip:01|Contents|--|Inhoud 01.0110=(0073)chk.caption:01|Contents|--|Inhoud 01.0111=(0058)chk.caption:01|Dupes|--|Duplicaten 01.0112= chk.tooltip:01|Excluded Items|--|Uitgesloten items 01.0113=(0072)chk.caption:01|Excluded|--|Uitgesloten 01.0114= cmd.tooltip:01|Add current file or folder|--|Huidig bestand of map toevoegen 01.0115=(0139)cmd.caption:01|&Add Current|--|&Huidige toevoegen 01.0116= cmd.tooltip:01|Browse for folder to exclude|--|Naar een map bladeren om die uit te sluiten 01.0117=(0139)cmd.caption:01|&Browse...|--|&Bladeren... 01.0118=(0139)cmd.caption:01|&Manage...|--|&Beheren... 01.0119=(0111)cmd.caption:01|&Preview Now|--|Nu &weergeven 01.0120=(0145)cmd.caption:01|F&ind Now|--|Nu &zoeken 01.0121= cmd.tooltip:01|Browse for location to search. Right-click for options.|--|Naar de zoeklocatie bladeren. Voor opties rechtsklikken. 01.0122=(0145)cmd.caption:01|Reset Filters|--|Filters resetten 01.0123=(0157)cmd.caption:01|Select Labels...|--|Labels selecteren... 01.0124=(0157)cmd.caption:01|Select Tags...|--|Tags selecteren... 01.0125= cmd.tooltip:01|Edit tags using a list.|--|Tags via een lijst bewerken. 01.0126= cmd.tooltip:01|Apply Label, Tags, and Comment (if ticked) to all selected files.|--|Label, tags en opmerking (indien aangevinkt) op alle geselecteerde bestanden toepassen. 01.0127=(0086)cmd.caption:01|Apply|--|Toepassen 01.0128= cmd.tooltip:01|Reset changes that have not been applied yet.|--|Wijzigingen die nog niet zijn bevestigd ongedaan maken. 01.0129=(0086)cmd.caption:01|Reset|--|Resetten 01.0130=(0157)cmd.caption:01|To Popup|--|Naar pop-up 01.0131=(0157)cmd.caption:01|To Clipboard|--|Naar klembord 01.0132=(0157)cmd.caption:01|To File...|--|Naar bestand... 01.0133=(0157)cmd.caption:01|To Printer...|--|Naar printer... 01.0134=(0157)cmd.caption:01|To Popup|--|Naar pop-up 01.0135=(0157)cmd.caption:01|To Clipboard|--|Naar klembord 01.0136=(0157)cmd.caption:01|To File...|--|Naar bestand... 01.0137=(0157)cmd.caption:01|To Printer...|--|Naar printer... 01.0138= img.tooltip:01|Reset|--|Resetten 01.0139= img.tooltip:01|Update ID3 tag|--|ID3 tag bijwerken 01.0140= img.tooltip:01|Reset|--|Resetten 01.0141= lbl.tooltip:01|Shift+Click to open in default application|--|Shift+klikken om met het standaardprogramma te openen 01.0142=(0079)lbl.caption:01|Font name:|--|Lettertype: 01.0143=(0079)lbl.caption:01|Family:|--|Familie: 01.0144=(0079)lbl.caption:01|Subfamily:|--|Onderfamilie: 01.0145=(0079)lbl.caption:01|Version:|--|Versie: 01.0146=(0079)lbl.caption:01|Copyright:|--|Copyright: 01.0147=(0079)lbl.caption:01|File name:|--|Bestandsnaam: 01.0148=(0089)lbl.caption:01|DOS name:|--|DOS-naam: 01.0149=(0089)lbl.caption:01|Type:|--|Type: 01.0150=(0089)lbl.caption:01|Location:|--|Locatie: 01.0151=(0089)lbl.caption:01|Size:|--|Grootte: 01.0152=(0089)lbl.caption:01|Space used:|--|In gebruik: 01.0153=(0089)lbl.caption:01|Contents:|--|Inhoud: 01.0154=(0097)lbl.caption:01|Created:|--|Aangemaakt: 01.0155=(0097)lbl.caption:01|Modified:|--|Gewijzigd: 01.0156=(0097)lbl.caption:01|Accessed:|--|Geopend op: 01.0157=(0147)lbl.caption:01|File version:|--|Bestandsversie: 01.0158=(0147)lbl.caption:01|Description:|--|Beschrijving: 01.0159=(0147)lbl.caption:01|Copyright:|--|Type: 01.0160=(0147)lbl.caption:01|Type:|--|Type: 01.0161=(0147)lbl.caption:01|File version:|--|Bestandsversie: 01.0162=(0147)lbl.caption:01|Prod. version:|--|Productversie: 01.0163=(0147)lbl.caption:01|File flags:|--|Bestandsvlaggen: 01.0164=(0147)lbl.caption:01|Target OS:|--|Doel OS: 01.0165=(0079)lbl.caption:01|Audio:|--|Geluid: 01.0166=(0079)lbl.caption:01|Title:|--|Titel: 01.0167=(0079)lbl.caption:01|Artist:|--|Artiest: 01.0168=(0079)lbl.caption:01|Album:|--|Album: 01.0169=(0079)lbl.caption:01|Year:|--|Jaar: 01.0170=(0079)lbl.caption:01|Comments:|--|Opmerkingen: 01.0171=(0051)lbl.caption:01|Track:|--|Track: 01.0172=(0053)lbl.caption:01|Genre:|--|Genre: 01.0173=(0079)lbl.caption:01|Header:|--|Kop: 01.0174=(0555)lbl.caption:01|To ignore lower or upper limit leave field empty.|--|Om de onder- of bovengrens te negeren het betreffende veld leeg laten. 01.0175=(0539)lbl.caption:01|Type or paste parts of the contents of the file(s) you're looking for.|--|Type of plak delen van de inhoud van het/de bestand(en) waar u naar zoekt. 01.0176=(0665)lbl.caption:01|Define files and folders to be excluded from search. Patterns can have * and ? wildcards.|--|Van de zoekopdracht uit te sluiten bestanden en mappen definiëren. Patronen kunnen * en ? jokertekens bevatten. 01.0177=(0151)lbl.caption:01|Applied filters:|--|Toegepaste filters: 01.0178=(0143)lbl.caption:01|Item:|--|Item: 01.0179=(0109)lbl.caption:01|Value:|--|Waarde: 01.0180=(0251)lbl.caption:01|Output header format:|--|Output koptekst opmaak: 01.0181=(0125)lbl.caption:01|Subitem separator:|--|Subitem scheidingsteken: 01.0182=(0097)lbl.caption:01|At &least:|--|M&inimaal: 01.0183=(0097)lbl.caption:01|At &most:|--|Ma&ximaal: 01.0184=(0183)lbl.caption:01|Enter 0 for "this".|--|0 invoeren voor "deze". 01.0185= lbl.tooltip:01|Leave empty for "now".|--|Voor "nu" leeglaten. 01.0186=(0075)lbl.caption:01|and/add|--|en/toevoegen 01.0187=(0071)lbl.caption:01|&Name:|--|&Naam: 01.0188=(0095)lbl.caption:01|&Location:|--|&Locatie: 01.0189= lbl.tooltip:01|Click label "Mode:" to cycle the name pattern prefixes: [none], :, >.|--|Op label "Modus:" klikken om door de voorvoegsels van de naampatronen te bladeren [geen], :, >. 01.0190=(0071)lbl.caption:01|M&ode:|--|&Modus: 01.0191=(0043)lbl.caption:01|M&ode:|--|&Modus: 01.0192=(0135)lbl.caption:01|Fixed File Version|--|Gefixeerde bestandsversie 01.0193=(0043)lbl.caption:01|Typ&e:|--|Typ&e: 01.0194=(0535)lbl.caption:01|Apply the Dupes filter to find only duplicate files.|--|Het duplicaatfilter toepassen om alleen duplicaatbestanden te vinden. 01.0195=(0091)lbl.caption:01|Match:|--|Overeenkomst op: 01.0196=(0055)lbl.caption:01|ASCII:|--|ASCII: 01.0197=(0055)lbl.caption:01|Binary:|--|Binair: 01.0198=(0045)lbl.caption:01|Vol:|--|Volume: 01.0199= men.caption:01|Show &Age|--|&Leeftijd tonen 01.0200= men.caption:01|Show &Weekday|--|&Weekdag tonen 01.0201= men.caption:01|Show &Milliseconds|--|&Milliseconden tonen 01.0202= men.caption:01|Show Times in &UTC|--|Tijden in &UTC tonen 01.0203= men.caption:01|&Favorite Folders|--|&Favoriete mappen 01.0204= men.caption:01|&Tabs|--|&Tabbladen 01.0205= men.caption:01|&Backup To...|--|&Back-uppen naar... 01.0206= men.caption:01|&Browse for Backup Destination...|--|&Bladeren naar doel voor back-up... 01.0207= men.caption:01|Refresh &Thumbnails|--|&Miniaturen verversen 01.0208= men.caption:01|Refresh &Selected Thumbnails|--|Ge&selecteerde miniaturen verversen 01.0209= men.caption:01|Create &Missing Thumbnails|--|&Ontbrekende miniaturen aanmaken 01.0210= men.caption:01|Refresh &Icons|--|&Iconen verversen 01.0211= men.caption:01|Refresh &Environment Variables|--|&Omgevingsvariabelen verversen 01.0212= men.caption:01|Update &New Items Menu|--|&Nieuwe items menu bijwerken 01.0213= men.caption:01|I&tem Path/Name(s)|--|I&tem pad/naam (namen) 01.0214= men.caption:01|Item &Name(s)|--|&Bestandsnaam 01.0215= men.caption:01|Item &Path(s)|--|Item &pad(en) 01.0216= men.caption:01|Item &Base(s)|--|Item &bestandsnaam(namen) zonder extensie 01.0217= men.caption:01|Item Sh&ort Path/Name(s)|--|Item k&orte pad/naam (namen) 01.0218= men.caption:01|Item &UNC Path/Name(s)|--|Item &UNC pad/naam (namen) 01.0219= men.caption:01|N&ame(s), Bytes, Modified[, Version]|--|N&aam (namen), Bytes, Gewijzigd[, versie] 01.0220= men.caption:01|Na&me(s), Bytes, Modified[, Version], Path|--|Naa&m (namen), Bytes, Gewijzigd[, versie], Pad 01.0221= men.caption:01|Na&me(s), Bytes, Modified[, Version], Path, MD5|--|Naa&m (namen), Bytes, Gewijzigd[, versie], Pad, MD5 01.0222= men.caption:01|&Compact File Info|--|&Compacte bestandsinformatie 01.0223= men.caption:01|&Extended File Info|--|Uitg&ebreide bestandsinformatie 01.0224= men.caption:01|&Large Icon|--|&Groot icoon 01.0225= men.caption:01|&Small Icon|--|&Klein icoon 01.0226= men.caption:01|&Text|--|&Tekst 01.0227= men.caption:01|&Image|--|&Afbeelding 01.0228= men.caption:01|Selected List Ro&w(s)|--|Geselecteerde lijstre&gel(s) 01.0229= men.caption:01|All List &Rows|--|Alle lijst®els 01.0230= men.caption:01|&Unsorted|--|&Ongesorteerd 01.0231= men.caption:01|&Random Order|--|&Willekeurige volgorde 01.0232= men.caption:01|&Sort Again|--|Opnieuw &sorteren 01.0233= men.caption:01|&Previous Order|--|&Voorgaande volgorde 01.0234= men.caption:01|Re&verse Order|--|&Volgorde omkeren 01.0235= men.caption:01|Selected Items to &Top|--|Geselecteerde items naar &boven brengen 01.0236= men.caption:01|Sort &Folders Apart|--|S&orteer mappen apart 01.0237= men.caption:01|Show Sort &Headers in All Views|--|Sorteer&koppen in alle weergaven tonen 01.0238= men.caption:01|Compare Current File with &Previous File|--|Huidige bestand met &voorgaand bestand vergelijken 01.0239= men.caption:01|Compare Current File with File in &Clipboard|--|Huidige bestand met het bestand op het &klembord vergelijken 01.0240= men.caption:01|Compare Current File on &Both Panes|--|Huidige bestand in &beide vensters vergelijken 01.0241= men.caption:01|C&onfiguration...|--|&Instellingen... 01.0242= men.caption:01|Ope&n Configuration File...|--|Ope&n instellingenbestand XYplorer.ini... 01.0243= men.caption:01|Customize &Keyboard Shortcuts...|--|S&neltoetsen aanpassen 01.0244= men.caption:01|Customize Tool&bar...|--|Werk&balk aanpassen... 01.0245= men.caption:01|Customize &File Associations...|--|&Bestandsassociaties aanpassen... 01.0246= men.caption:01|Customize File I&cons...|--|Bestandsi&conen aanpassen... 01.0247= men.caption:01|Customize Tr&ee|--|&Boom aanpassen 01.0248= men.caption:01|Customize L&ist|--|L&ijst aanpassen 01.0249= men.caption:01|&List Management|--|&Lijstbeheer 01.0250= men.caption:01|Tool&s Special|--|&Speciale gereedschappen 01.0251= men.caption:01|Si&ze Column Format|--|&Grootte kolom opmaak 01.0252= men.caption:01|&Date Column Format|--|&Datum kolom opmaak 01.0253= men.caption:01|&Favorite Folders|--|&Favoriete mappen 01.0254= men.caption:01|&Tabs|--|&Tabbladen 01.0255= men.caption:01|&Copy To...|--|&Kopiëren naar... 01.0256= men.caption:01|&Browse for Copy Destination...|--|Naar kopieerdoel &bladeren... 01.0257= men.caption:01|&Dual Pane|--|&Dubbel venster 01.0258= men.caption:01|&Horizontal Panes|--|&Horizontale vensters 01.0259= men.caption:01|Toggle &Active Pane|--|Tussen &actieve vensters schakelen 01.0260= men.caption:01|&Move to Other Pane|--|Naa&r ander venster verplaatsen 01.0261= men.caption:01|&Copy to Other Pane|--|N&aar ander venster kopiëren 01.0262= men.caption:01|&Backup to Other Pane|--|Naar ander venster &back-uppen 01.0263= men.caption:01|Mo&ve Tab to Other Pane|--|Tabblad naar ander venster &verplaatsen 01.0264= men.caption:01|C&opy Tab to Other Pane|--|Tabblad naar ander venster k&opiëren 01.0265= men.caption:01|Go to Other &Location|--|Naar andere &locatie gaan 01.0266= men.caption:01|Go Here in Other &Pane|--|Hierheen gaan in een ander &venster 01.0267= men.caption:01|Swap Locatio&ns|--|Locaties &wisselen 01.0268= men.caption:01|Sync Bro&wse|--|Bladeren &synchroniseren 01.0269= men.caption:01|Sync Sc&roll|--|Sc&rollen synchroniseren 01.0270= men.caption:01|Sync S&elect...|--|S&electie synchroniseren... 01.0271= men.caption:01|Tab&s|--|Ta&bbladen 01.0272= men.caption:01|drag|--|slepen 01.0273= men.caption:01|&Move Here|--|Hierheen &verplaatsen 01.0274= men.caption:01|&Copy Here|--|&Hierheen kopiëren 01.0275= men.caption:01|&Backup Here|--|Hierheen &back-uppen 01.0276= men.caption:01|Move Here with &Increment|--|Hierheen verplaatsen met &oplopend getal 01.0277= men.caption:01|Move Here with Current &Date|--|Hierheen verplaatsen met huidige &datum 01.0278= men.caption:01|Move Here with Last Mod&ified Date|--|Hierheen verplaatsen met vorige w&ijzigingsdatum 01.0279= men.caption:01|Move Here &As...|--|Hierheen verplaatsen &als... 01.0280= men.caption:01|Rich &Move Here|--|Opmaak hierheen &verplaatsen 01.0281= men.caption:01|Move Here to New S&ubfolder...|--|Hierheen verplaatsen naar nieuwe s&ubmap... 01.0282= men.caption:01|Move Here with Pat&h...|--|Hierheen verplaatsen met pa&d... 01.0283= men.caption:01|Copy Here with I&ncrement|--|Hierheen kopiëren met &oplopend getal 01.0284= men.caption:01|Copy Here with Current Da&te|--|Hierheen kopiëren met huidige da&tum 01.0285= men.caption:01|Copy Here with Last Modifi&ed Date|--|Hi&erheen kopiëren met vorige wijzigingsdatum 01.0286= men.caption:01|Copy Here A&s...|--|Hierheen kopiëren a&ls... 01.0287= men.caption:01|Rich &Copy Here|--|Opmaak hierheen &kopiëren 01.0288= men.caption:01|Copy Here to New Sub&folder...|--|Hierheen kopiëren in een nieuwe s&ubmap... 01.0289= men.caption:01|Copy Here with &Path...|--|Hierheen kopiëren met &pad... 01.0290= men.caption:01|Create F&older(s) Here|--|Map(pen) hier &aanmaken 01.0291= men.caption:01|Create B&ranch(es) Here|--|&Takken hier aanmaken 01.0292= men.caption:01|Create Shor&tcut(s) Here|--|Snel&koppeling(en) hier aanmaken 01.0293= men.caption:01|E&xtract Here|--|Hier &uitpakken 01.0294= men.caption:01|&Zip Here|--|Hier &zippen 01.0295= men.caption:01|&Go to Dragged Item|--|Naar het gesleepte item &gaan 01.0296= men.caption:01|S&hell Context Menu...|--|S&hell contextmenu... 01.0297= men.caption:01|Copy &Here|--|&Hierheen kopiëren 01.0298= men.caption:01|Copy Here with &Increment|--|Hierheen kopiëren met &oplopend getal 01.0299= men.caption:01|Copy Here with Current &Date|--|Hierheen kopiëren met huidige da&tum 01.0300= men.caption:01|Copy Here with Last M&odified Date|--|Hierheen k&opiëren met vorige wijzigingsdatum 01.0301= men.caption:01|&Copy Here As...|--|Hierheen kopiëren a&ls... 01.0302= men.caption:01|Copy Here to New Sub&folder...|--|Hierheen kopiëren in een nieuwe s&ubmap... 01.0303= men.caption:01|Move Here to New S&ubfolder...|--|Hierheen verplaatsen naar nieuwe s&ubmap... 01.0304= men.caption:01|&Find Files...|--|Bestanden &zoeken... 01.0305= men.caption:01|Find &Now|--|Nu &zoeken 01.0306= men.caption:01|Re&peat Last Search|--|Vorige zoeko&pdracht herhalen 01.0307= men.caption:01|Se&arch Templates...|--|Zoeksj&ablonen... 01.0308= men.caption:01|&Quick Search...|--|&Snelzoeken... 01.0309= men.caption:01|Tog&gle Quick Search|--|Snel&zoeken in-/uitschakelen 01.0310= men.caption:01|Repeat Last Quic&k Search|--|Vorige snelzoe&kopdracht herhalen 01.0311= men.caption:01|Show All Items In Branc&h|--|Alle items in de &boom tonen 01.0312= men.caption:01|&Undo|--|&Ongedaan maken 01.0313= men.caption:01|Re&do|--|O&pnieuw uitvoeren 01.0314= men.caption:01|Action &Log...|--|&Bewerkingenlogboek 01.0315= men.caption:01|Recent File Operation&s...|--|Recente &bestandsbewerkingen... 01.0316= men.caption:01|Cu&t|--|&Knippen 01.0317= men.caption:01|&Copy|--|K&opiëren 01.0318= men.caption:01|&Paste|--|&Plakken 01.0319= men.caption:01|Paste &Special|--|Plakken &speciaal 01.0320= men.caption:01|&Move To...|--|V&erplaatsen naar... 01.0321= men.caption:01|C&opy To...|--|K&opiëren naar... 01.0322= men.caption:01|&Backup To...|--|&Back-uppen naar... 01.0323= men.caption:01|Compa&re|--|Ve&rgelijken 01.0324= men.caption:01|Ne&w|--|Nieu&w 01.0325= men.caption:01|New &Items|--|Nieuwe &items 01.0326= men.caption:01|S&elect|--|S&electeren 01.0327= men.caption:01|Paste Here to &New Subfolder...|--|Hierheen plakken naar nieuwe s&ubmap ... 01.0328= men.caption:01|Paste Here with &Path...|--|Hierheen plakken met &pad... 01.0329= men.caption:01|Paste Here &As...|--|Hierheen plakken &als... 01.0330= men.caption:01|Paste (&Move)|--|Plakken (&verplaatsen) 01.0331= men.caption:01|Paste (&Copy)|--|Plakken (&kopiëren) 01.0332= men.caption:01|Paste (&Backup)|--|Plakken (&back-uppen) 01.0333= men.caption:01|Paste As &Shortcut(s)|--|Als &snelkoppeling(en) plakken 01.0334= men.caption:01|Paste As &Hard Link(s)|--|Als &harde link(s) plakken 01.0335= men.caption:01|Paste As Sy&mbolic Link(s)|--|Als sy&mbolische link(s) plakken 01.0336= men.caption:01|Paste As &Junction(s)|--|Als harde &koppeling(en) naar map(pen) plakken 01.0337= men.caption:01|Paste E&xtracted|--|&Uitgepakte plakken 01.0338= men.caption:01|Paste &Zipped|--|Ge&zipte plakken 01.0339= men.caption:01|Paste &Folder Structure|--|&Mapstructuur plakken 01.0340= men.caption:01|Paste &Text Into New File|--|&Tekst in nieuw bestand plakken 01.0341= men.caption:01|Mark Files in Clipboard as 'C&ut'|--|Bestanden op het klembord als 'ge&knipt' markeren 01.0342= men.caption:01|Mark Files in Clipboard as 'C&opied'|--|Bestanden op het klembord als 'gek&opieerd' markeren 01.0343= men.caption:01|&Edit Clipboard...|--|Bestanden op het klembord &bewerken... 01.0344= men.caption:01|Clear Clip&board|--|Klem&bord wissen 01.0345= men.caption:01|E&nable Folder View Settings|--|Het tonen van mapweergave-i&nstellingen toestaan 01.0346= men.caption:01|&Save Folder View|--|Mapweergave op&slaan 01.0347= men.caption:01|&Restore Folder View|--|Mapweergave he&rstellen 01.0348= men.caption:01|&Edit...|--|&Bewerken... 01.0349= men.caption:01|Rem&ove|--|Ver&wijderen 01.0350= men.caption:01|&Apply this Folder View Also To...|--|Deze m&apweergave ook toepassen op... 01.0351= men.caption:01|Define this Folder View as Defa&ult|--|De&ze mapweergave als standaard instellen 01.0352= men.caption:01|&Manage Folder Views...|--|&Mapweergaven beheren... 01.0353= men.caption:01|Fa&vorite Folders|--|&Favoriete mappen 01.0354= men.caption:01|Toggle &Favorite Folder|--|&Favoriete mappen in-/uitschakelen 01.0355= men.caption:01|Manage &Favorite Folders...|--|&Favoriete mappen beheren... 01.0356= men.caption:01|Toggle &Highlighted Folder|--|&Benadrukte map in-/uitschakelen 01.0357= men.caption:01|Set Highligh&t Color...|--|Kleur voor &benadrukken instellen... 01.0358= men.caption:01|Toggle B&oxed Branch|--|Vertakking m.b.v. plus/min symb&ool in-/uitschakelen 01.0359= men.caption:01|Set Bo&x Color...|--|Bo&x kleur instellen... 01.0360= men.caption:01|Favorite F&iles|--|Favoriete &bestanden 01.0361= men.caption:01|Toggle Favo&rite File|--|Favo&riete bestand in-/uitschakelen 01.0362= men.caption:01|Manage Favo&rite Files...|--|Fa&voriete mappen beheren... 01.0363= men.caption:01|Special S&ystem Folders|--|Speciale s&ysteemmappen 01.0364= men.caption:01|&Load Configuration...|--|Instellingen &laden... 01.0365= men.caption:01|&Save Configuration|--|Instellingen &opslaan 01.0366= men.caption:01|Save Configuration &As...|--|Instellingen opslaan &als... 01.0367= men.caption:01|Save C&opy of Configuration As...|--|K&opie van de instellingen opslaan als... 01.0368= men.caption:01|Create Sho&rtcut to this Configuration...|--|Snelkoppeling naa&r deze instellingen aanmaken... 01.0369= men.caption:01|Save &Catalog|--|&Catalogus opslaan 01.0370= men.caption:01|Save &User-Defined Commands|--|Gebr&uikergedefinieerde opdrachten opslaan 01.0371= men.caption:01|Save &Keyboard Shortcuts|--|&Sneltoetsen opslaan 01.0372= men.caption:01|Save &Folder View Settings|--|&Mapweergave instellingen opslaan 01.0373= men.caption:01|Save &Tags|--|&Tags opslaan 01.0374= men.caption:01|Save Ser&vers|--|Ser&vers opslaan 01.0375= men.caption:01|&Backup Application Data Folder...|--|Programmadatamap &back-uppen... 01.0376= men.caption:01|Create Shortc&ut(s)|--|Snel&koppeling(en) aanmaken 01.0377= men.caption:01|Delete (No R&ecycle Bin)|--|Verwijderen (zonder prull&enbak) 01.0378= men.caption:01|Delete (Skip Loc&ked)|--|Verwijderen (&sla vergrendelde items over) 01.0379= men.caption:01|Delete L&ong|--|Verwijderen l&ang 01.0380= men.caption:01|W&ipe|--|W&issen 01.0381= men.caption:01|S&wap Names|--|Namen &wisselen 01.0382= men.caption:01|Set Modified Date to &Current|--|Datum gewijzigd op &huidige datum instellen 01.0383= men.caption:01|Set &Modified Date to Exif|--|Datum &gewijzigd conform Exif instellen 01.0384= men.caption:01|Set &Created Date to Exif|--|Datum &aangemaakt conform Exif instellen 01.0385= men.caption:01|Display &Hash Values|--|&Hashwaarden tonen 01.0386= men.caption:01|E&xtract Here|--|Hier &uitpakken 01.0387= men.caption:01|Add to &Zip...|--|Aan &zip toevoegen... 01.0388= men.caption:01|To Cl&ipboard|--|N&aar klembord sturen 01.0389= men.caption:01|Rename Specia&l|--|Hernoemen speciaa&l 01.0390= men.caption:01|Move/Copy/Bac&kup To|--|Verplaatsen/Kopiëren/Bac&k-uppen naar 01.0391= men.caption:01|&Open Selected Item(s)|--|Geselecteerde item(s) &openen 01.0392= men.caption:01|Open &with...|--|O&penen met... 01.0393= men.caption:01|Open with &Arguments...|--|Met &argumenten openen... 01.0394= men.caption:01|Open Foc&used Item|--|Ge&markeerde item openen 01.0395= men.caption:01|Op&en...|--|Op&enen... 01.0396= men.caption:01|Dupli&cate|--|Dupli&ceren 01.0397= men.caption:01|&Delete|--|&Verwijderen 01.0398= men.caption:01|Rena&me|--|Her&noemen 01.0399= men.caption:01|File &Special|--|&Speciaal bestand 01.0400= men.caption:01|&Properties|--|&Eigenschappen 01.0401= men.caption:01|Me&tadata|--|Me&tadata 01.0402= men.caption:01|&Quick File View|--|H&ex- en ASCII-weergave 01.0403= men.caption:01|&Floating Preview|--|&Zwevend voorbeeld 01.0404= men.caption:01|Save Setti&ngs|--|I&nstellingen opslaan 01.0405= men.caption:01|Settings Spe&cial|--|Instellingen spe&ciaal 01.0406= men.caption:01|&Restart without Saving|--|&Herstarten zonder opslaan 01.0407= men.caption:01|Exit wit&hout Saving|--|Afsluiten &zonder opslaan 01.0408= men.caption:01|&Branch View|--|&Boomweergave 01.0409= men.caption:01|Go to &Previous Location|--|Naar &voorgaande locatie gaan 01.0410= men.caption:01|Go to Previous &Item in List|--|Naar voorgaande &item in de lijst gaan 01.0411= men.caption:01|Go to Last Targ&et|--|Naar vorige do&el gaan 01.0412= men.caption:01|&Top|--|&Bovenaan 01.0413= men.caption:01|&Up|--|&Omhoog 01.0414= men.caption:01|Do&wn|--|O&mlaag 01.0415= men.caption:01|Breadcru&mb...|--|Broodkrui&melen... 01.0416= men.caption:01|Dri&ves...|--|&Stations... 01.0417= men.caption:01|Bac&k|--|Ter&ug 01.0418= men.caption:01|Fo&rward|--|Voo&ruit 01.0419= men.caption:01|Histor&y...|--|Geschiedeni&s... 01.0420= men.caption:01|Re¢ Locations...|--|Re¢e locaties... 01.0421= men.caption:01|H&otlist...|--|H&otlijst... 01.0422= men.caption:01|Ta&blist...|--|Ta&bbladenlijst... 01.0423= men.caption:01|Ali&ases...|--|Ali&assen.. 01.0424= men.caption:01|&Go to...|--|&Gaan naar... 01.0425= men.caption:01|Go to from &Here...|--|Ga van &hier naar... 01.0426= men.caption:01|Go to &Line...|--|Naar ®el gaan... 01.0427= men.caption:01|Go to Application &Folder|--|Naar &programmamap van XYplorer gaan 01.0428= men.caption:01|Go to Application &Data Folder|--|Naar &datamap van XYplorer gaan 01.0429= men.caption:01|&Contents and Index|--|&Inhoud en index 01.0430= men.caption:01|Help on &Keyboard Shortcuts|--|Hulp bij &sneltoetsen 01.0431= men.caption:01|Help on &Scripting Commands|--|Hulp bij &scriptopdrachten 01.0432= men.caption:01|Keyboard Shortcuts on &Menu|--|Sneltoetsen &menuopties 01.0433= men.caption:01|Command I&Ds on Menu|--|Comman&do-opdrachten in het menu 01.0434= men.caption:01|List All C&ommands...|--|Alle &opdrachten tonen... 01.0435= men.caption:01|O&nline Support|--|&Online ondersteuning 01.0436= men.caption:01|&Trial Version Info...|--|Evaluatieversie &informatie... 01.0437= men.caption:01|&Environment Variables|--|&Omgevingsvariabelen 01.0438= men.caption:01|&Various Information|--|&Overige informatie 01.0439= men.caption:01|Select &Language...|--|&Taal selecteren... 01.0440= men.caption:01|Select Local Language &File...|--|&Lokaal taalbestand selecteren... 01.0441= men.caption:01|&Back to English|--|&Back to English 01.0442= men.caption:01|&Interface Translation Tool|--|&Interface vertaaltool 01.0443= men.caption:01|&About XYplorer|--|&Over XYplorer 01.0444= men.caption:01|&Check for Updates|--|Op updates &controleren 01.0445= men.caption:01|What's &New?|--|Wat is er &nieuw? 01.0446= men.caption:01|&Homepage|--|&Startpagina 01.0447= men.caption:01|&Support|--|&Ondersteuning 01.0448= men.caption:01|&User Forum|--|&Gebruikersforum 01.0449= men.caption:01|&Buy Now|--|Nu &kopen 01.0450= men.caption:01|Upgrade &License|--|&Licentie opwaarderen 01.0451= men.caption:01|A&ddress Bar and Toolbar Stacked|--|A&dresbalk en werkbalk gestapeld 01.0452= men.caption:01|T&oolbar First|--|&Werkbalk eerst 01.0453= men.caption:01|&Tree and Catalog Stacked|--|&Boom en catalogus zijn gestapeld 01.0454= men.caption:01|C&atalog First|--|C&atalogus eerst 01.0455= men.caption:01|List &Right|--|Lijst &rechts 01.0456= men.caption:01|List &Centered|--|Lijst ge¢reerd 01.0457= men.caption:01|List &Left|--|Lijst &links 01.0458= men.caption:01|Wide Ta&bs|--|Brede ta&bbladen 01.0459= men.caption:01|&Wide Info Panel|--|&Breed informatievenster 01.0460= men.caption:01|Line &Numbers|--|&Regelnummers 01.0461= men.caption:01|&Mp3 Special|--|Speciaal voor &MP3's 01.0462= men.caption:01|&File|--|&Bestand 01.0463= men.caption:01|&Edit|--|Be&werken 01.0464= men.caption:01|&View|--|Bee&ld 01.0465= men.caption:01|&Go|--|&Gaan naar 01.0466= men.caption:01|F&avorites|--|&Favorieten 01.0467= men.caption:01|&User|--|&Gebruiker 01.0468= men.caption:01|&Scripting|--|&Scripts 01.0469= men.caption:01|&Tools|--|&Gereedschappen 01.0470= men.caption:01|&Panes|--|&Vensters 01.0471= men.caption:01|Ta&bsets|--|Ta&bbladinstellingen 01.0472= men.caption:01|&Window|--|&Weergave 01.0473= men.caption:01|&Help|--|&Help 01.0474= men.caption:01|&Mini Tree|--|&Mini-boom 01.0475= men.caption:01|Minimi&ze Tree|--|&Boom minimaliseren 01.0476= men.caption:01|&Load Last Mini Tree|--|&Vorige mini-boom laden 01.0477= men.caption:01|Mini Tree From R&ecent|--|&Recente mini-boom weergeven 01.0478= men.caption:01|Set as &Favorite Mini Tree...|--|Als &favoriete mini-boom instellen... 01.0479= men.caption:01|Load Fa&vorite Mini Tree|--|Fa&voriete mini-boom laden 01.0480= men.caption:01|&Hide Current Folder|--|Huidige map &verbergen 01.0481= men.caption:01|&Favorite Folders|--|&Favoriete mappen 01.0482= men.caption:01|&Tabs|--|&Tabbladen 01.0483= men.caption:01|&Move To...|--|V&erplaatsen naar... 01.0484= men.caption:01|&Browse for Move Destination...|--|Naar verplaatsingsdoel &bladeren... 01.0485= men.caption:01|New S&hortcut...|--|Nieuwe s&nelkoppeling... 01.0486= men.caption:01|New &Path...|--|Nieuw &pad... 01.0487= men.caption:01|New F&olders...|--|Nie&uwe mappen... 01.0488= men.caption:01|New F&iles...|--|Nieuwe &bestanden... 01.0489= men.caption:01|Show &Address Bar|--|&Adresbalk tonen 01.0490= men.caption:01|Show T&oolbar|--|Werkb&alk tonen 01.0491= men.caption:01|Show Ta&b Bar|--|Ta&bbladenbalk tonen 01.0492= men.caption:01|Show Breadcru&mb Bar|--|Broodkrui&melbalk tonen 01.0493= men.caption:01|Show Status Ba&r|--|S&tatusbalk tonen 01.0494= men.caption:01|Show Status Bar Butto&ns|--|&Knoppen op statusbalk tonen 01.0495= men.caption:01|Show Nav&igation Panels|--|Nav&igatievensters tonen 01.0496= men.caption:01|Show &Tree|--|&Boom tonen 01.0497= men.caption:01|Show &Catalog|--|&Catalogus tonen 01.0498= men.caption:01|Show Live &Filter Box|--|Actuele &filter box tonen 01.0499= men.caption:01|Show Pre&view Pane|--|&Voorbeeldvenster tonen 01.0500= men.caption:01|Show Info &Panel|--|I&nformatievenster tonen 01.0501= men.caption:01|Arran&gement|--|Indelin&g 01.0502= men.caption:01|&Load Layout...|--|Lay-out &laden... 01.0503= men.caption:01|&Save Layout As...|--|Lay-out op&slaan als... 01.0504= men.caption:01|&New...|--|&Nieuw... 01.0505= men.caption:01|&Open...|--|&Openen... 01.0506= men.caption:01|&Save|--|&Opslaan 01.0507= men.caption:01|Save &As...|--|Opslaan &als... 01.0508= men.caption:01|Save &Copy As...|--|&Kopie opslaan als... 01.0509= men.caption:01|&Remove Selected Items|--|Geselecteerde items &verwijderen 01.0510= men.caption:01|&Empty Paper Folder|--|Virtuele map &leegmaken 01.0511= men.caption:01|&Toggle Paper Folder|--|Vir&tuele map in-/uitschakelen 01.0512= men.caption:01|&Refresh|--|&Verversen 01.0513= men.caption:01|&Auto-Refresh|--|&Automatisch verversen 01.0514= men.caption:01|S&uspend Auto-Refresh|--|A&utomatisch verversen onderbreken 01.0515= men.caption:01|L&ock Tree|--|Boom &vergrendelen 01.0516= men.caption:01|Re&fresh Tree|--|Boom &verversen 01.0517= men.caption:01|Res&et Tree|--|Boom &resetten 01.0518= men.caption:01|Refresh Curre&nt Folder|--|Huidige map ver&versen 01.0519= men.caption:01|Refresh &List|--|&Lijst verversen 01.0520= men.caption:01|Re&set List|--|Lijst re&setten 01.0521= men.caption:01|Calculate Folder Si&zes|--|Grootte &map(pen) berekenen 01.0522= men.caption:01|Sho&w Items|--|&Items tonen 01.0523= men.caption:01|Cac&hes|--|Cac&hes 01.0524= men.caption:01|&Preview All|--|&Voorbeeldweergave voor alles 01.0525= men.caption:01|&Run Script...|--|Script &aanmaken en uitvoeren 01.0526= men.caption:01|Run Script &Again|--|Script &opnieuw uitvoeren 01.0527= men.caption:01|&Step Mode|--|&Stapmodus 01.0528= men.caption:01|Synta&x Checking|--|Synta&xcontrole 01.0529= men.caption:01|&Try Script...|--|Script &testen... 01.0530= men.caption:01|&Permanent Variables|--|&Permanente variabelen 01.0531= men.caption:01|Load Selected Script &File|--|Geselecteerd script&bestand laden 01.0532= men.caption:01|&Load Script File...|--|Scriptbestand &laden... 01.0533= men.caption:01|&Go to Scripts Folder|--|Naar scriptenmap &gaan 01.0534= men.caption:01|Select &All|--|&Alles selecteren 01.0535= men.caption:01|&Deselect All|--|Alles &deselecteren 01.0536= men.caption:01|&Invert Selection|--|&Selectie omkeren 01.0537= men.caption:01|&Restore Selection|--|&Selectie herstellen 01.0538= men.caption:01|&Selection Filter...|--|&Selectie filter... 01.0539= men.caption:01|Select By Selected &Type(s)|--|Op geselec&teerde type(n) selecteren 01.0540= men.caption:01|Select All &Files|--|Alle &bestanden selecteren 01.0541= men.caption:01|Select It&ems...|--|It&ems selecteren... 01.0542= men.caption:01|Selecti&on Stats|--|S&electie statistieken 01.0543= men.caption:01|Show &Columns...|--|&Kolommen tonen... 01.0544= men.caption:01|Ad&d Column|--|Kolom &toevoegen 01.0545= men.caption:01|&Show All Columns|--|A&lle kolommen tonen 01.0546= men.caption:01|&Autosize Columns Now|--|&Automatische kolombreedte nu instellen 01.0547= men.caption:01|&Grow Name Column|--|Naamkolom ver&groten 01.0548= men.caption:01|Shrink &Name Column|--|&Naamkolom verkleinen 01.0549= men.caption:01|&Load Column Layout...|--|Ko&lomlay-out laden... 01.0550= men.caption:01|Save Column Layo&ut As...|--|Kolomlay-o&ut opslaan als... 01.0551= men.caption:01|Set Line Number Column &Width...|--|&Breedte regelnummerkolom instellen... 01.0552= men.caption:01|Show &Floppy Drives|--|&Diskettestations tonen 01.0553= men.caption:01|Show Hidden &Drives|--|Verborgen s&tations tonen 01.0554= men.caption:01|Show &Hidden Files and Folders|--|&Verborgen bestanden en mappen tonen 01.0555= men.caption:01|Show &System Files and Folders|--|&Systeembestanden en mappen tonen 01.0556= men.caption:01|Hide &Protected Operating System Files|--|&Beveiligde systeembestanden verbergen 01.0557= men.caption:01|Show &Junctions|--|&Harde koppelingen naar mappen tonen 01.0558= men.caption:01|Show F&olders in List|--|&Mappen in lijst tonen 01.0559= men.caption:01|Set G&lobal Visual Filter...|--|G&lobaal Visueel Filter instellen... 01.0560= men.caption:01|Toggle Glo&bal Visual Filter|--|Glo&baal Visueel Filter in-/uitschakelen 01.0561= men.caption:01|&Ghost Filter|--|&Verbergfilter 01.0562= men.caption:01|&Edit Ghost Filter...|--|Verbergfilter &bewerken... 01.0563= men.caption:01|WO&W64 Redirection (64-bit only)|--|WO&W64 Redirection (alleen voor 64-bit) 01.0564= men.caption:01|Show Space &Used|--|Gebr&uikte schijfruimte tonen 01.0565= men.caption:01|&New Tab|--|&Nieuw tabblad 01.0566= men.caption:01|&Default Tab|--|&Standaardtabblad 01.0567= men.caption:01|&Iconize|--|&Minimaliseren 01.0568= men.caption:01|&Rename Tab...|--|Tabblad &hernoemen... 01.0569= men.caption:01|Copy Location Ter&m|--|Locatie &voorwaarde kopiëren 01.0570= men.caption:01|Re&locate Tab...|--|Tabblad &herplaatsen... 01.0571= men.caption:01|Ta&b History...|--|Ta&bbladgeschiedenis... 01.0572= men.caption:01|Set &Home|--|&Startpagina instellen 01.0573= men.caption:01|&Go Home|--|Naar startlocatie &gaan: 01.0574= men.caption:01|Lock Home &Zone|--|Start&zone vergrendelen 01.0575= men.caption:01|Loc&k Location|--|Locatie &vergrendelen 01.0576= men.caption:01|Set &Visual Filter...|--|&Visueel filter instellen 01.0577= men.caption:01|Toggle Visu&al Filter|--|Visuele filters in-/uitsch&akelen 01.0578= men.caption:01|Filter By &Selection(s)|--|Op basis van &selectie(s) filteren 01.0579= men.caption:01|&Filter By Selected Extension(s)|--|Op basis van geselecteerde extensie(s) &filteren 01.0580= men.caption:01|Filter Out Selected E&xtension(s)|--|Gelecteerde e&xtensie(s) uitfilteren 01.0581= men.caption:01|Type Sta&ts and Filter...|--|&Mapstatistieken en filteren 01.0582= men.caption:01|R&estore Last Closed Tab|--|&Vorige gesloten tabblad herstellen 01.0583= men.caption:01|Close All Other &Unlocked Tabs|--|Alle andere &ontgrendelde tabbladen sluiten 01.0584= men.caption:01|Close All &Other Tabs|--|&Alle andere tabbladen sluiten 01.0585= men.caption:01|&Close Tab|--|&Tabblad sluiten 01.0586= men.caption:01|&New...|--|&Nieuw... 01.0587= men.caption:01|&Open...|--|&Openen... 01.0588= men.caption:01|Op&en As...|--|Op&enen als... 01.0589= men.caption:01|Re&vert to Saved|--|&Wijzigingen ongedaan maken 01.0590= men.caption:01|&Save|--|&Opslaan 01.0591= men.caption:01|Save &As...|--|Opslaan &als... 01.0592= men.caption:01|Save &Copy As...|--|&Kopie opslaan als... 01.0593= men.caption:01|&Rename...|--|He&rnoemen... 01.0594= men.caption:01|&Go to Tabset Folder|--|Naar de tabbladinstellingenmap &gaan 01.0595= men.caption:01|La&bels|--|La&bels 01.0596= men.caption:01|Tags|--|Tags 01.0597= men.caption:01|&Comment...|--|&Opmerking... 01.0598= men.caption:01|Reload Ta&gs Database|--|Ta&gs Database opnieuw laden 01.0599= men.caption:01|&Add Tags...|--|T&ags toevoegen... 01.0600= men.caption:01|Add Tags by &List...|--|Tags op basis van &lijst toevoegen... 01.0601= men.caption:01|&Edit Tags...|--|Tags b&ewerken... 01.0602= men.caption:01|Edit Tags b&y List...|--|Tags &via lijst bewerken... 01.0603= men.caption:01|&Remove Tags by List...|--|Tags op basis van lijst &verwijderen... 01.0604= men.caption:01|Re&move All Tags|--|Alle tags ver&wijderen 01.0605= men.caption:01|&Move To|--|&Verplaatsen naar 01.0606= men.caption:01|&Copy To|--|&Kopiëren naar 01.0607= men.caption:01|&Backup To|--|&Back-uppen naar 01.0608= men.caption:01|Control &Panel...|--|Windows configuratie&venster... 01.0609= men.caption:01|Open Recycle &Bin...|--|Prullen&bak openen. 01.0610= men.caption:01|&Empty Recycle Bin...|--|&Prullenbak leegmaken... 01.0611= men.caption:01|Recycle Bin &Stats...|--|Prullenbak &statistieken... 01.0612= men.caption:01|&Map Network Drive...|--|&Netwerkstation toewijzen... 01.0613= men.caption:01|&Disconnect Mapped Network Drive...|--|Toegewezen netwerkstation &ontkoppelen... 01.0614= men.caption:01|&Reconnect All Mapped Network Drives|--|Opnieuw met alle toegewezen stations ve&rbinding maken 01.0615= men.caption:01|Browse for &Network Server...|--|&Naar netwerkserver bladeren... 01.0616= men.caption:01|&Manage Commands...|--|O&pdrachten beheren... 01.0617= men.caption:01|&Go To|--|&Gaan naar 01.0618= men.caption:01|&Open|--|&Openen 01.0619= men.caption:01|Open &With|--|Openen &met 01.0620= men.caption:01|&Move To|--|&Verplaatsen naar 01.0621= men.caption:01|&Copy To|--|&Kopiëren naar 01.0622= men.caption:01|&Backup To|--|&Back-uppen naar 01.0623= men.caption:01|&New|--|&Nieuw 01.0624= men.caption:01|&Rename|--|He&rnoemen 01.0625= men.caption:01|R&un Script|--|S&cripts 01.0626= men.caption:01|Loa&d Script File|--|Scriptbestand &laden... 01.0627= men.caption:01|&Views|--|&Weergaven 01.0628= men.caption:01|Sort B&y|--|Sorteren &op 01.0629= men.caption:01|&Columns|--|&Kolommen 01.0630= men.caption:01|&Tab|--|&Tabblad 01.0631= men.caption:01|&Mini Tree|--|&Mini-boom 01.0632= men.caption:01|&Paper Folders|--|&Virtuele mappen 01.0633= men.caption:01|Fol&der View Settings|--|M&apweergave instellingen 01.0634= men.caption:01|&Details|--|&Details 01.0635= men.caption:01|L&ist|--|L&ijst maken 01.0636= men.caption:01|&Small Icons|--|&Kleine iconen 01.0637= men.caption:01|&Large Icons|--|&Grote iconen 01.0638= men.caption:01|Small &Tiles|--|Kleine &tegels 01.0639= men.caption:01|L&arge Tiles|--|&Grote tegels 01.0640= men.caption:01|&Configure Thumbnails...|--|Miniaturen &configureren... 01.0641=(0111)opt.caption:01|in the &last|--|in de &vorige 01.0642=(0095)opt.caption:01|&between|--|&tussen 01.0643=(0275)opt.caption:01|Classic directory d&ump|--|Klassieke mapd&ump 01.0644=(0275)opt.caption:01|Basic &info to CSV|--|Basis&informatie naar CSV 01.0645=(0275)opt.caption:01|E&xtended info to CSV|--|Uit&gebreide informatie naar CSV 01.0646=(0275)opt.caption:01|Meta&data to CSV|--|Meta&data naar CSV 01.0647=(0275)opt.caption:01|T&ree structure|--|Boomst&ructuur 01.0648=(0117)opt.caption:01|Ta&b|--|Ta&bblad 01.0649=(0081)opt.caption:01|&Other:|--|&Overig: 01.0650=(0179)opt.caption:01|&Pad blanks|--|Met &spaties opvullen 01.0651=(0063)opt.caption:01|Bytes|--|Bytes 01.0652=(0045)opt.caption:01|KB|--|KB 01.0653=(0047)opt.caption:01|MB|--|MB 01.0654=(0045)opt.caption:01|GB|--|GB 01.0655=(0045)opt.caption:01|TB|--|TB 01.0656= pic.tooltip:01|Embedded icons: double-click to copy|--|Ingesloten iconen: dubbelklikken om te kopiëren 01.0657= txt.tooltip:01|Leave empty for current date.|--|Leeg laten voor huidige datum. [form 2] 02.0001= frm.caption:01|Action Log|--|Bewerkingenlogboek 02.0002=(0075)cmd.caption:01|Clear...|--|Wissen... 02.0003=(0400)lbl.caption:01|Actions:|--|Bewerkingen: 02.0004=(0670)lbl.caption:01|Sources:|--|Bronnen: 02.0005=(0670)lbl.caption:01|Targets:|--|Doelen: [form 3] 03.0001=(0201)cmd.caption:01|&Apply && Next|--|&Toepassen && volgende 03.0002=(0115)cmd.caption:01|Save|--|Opslaan 03.0003=(0563)fra.caption:01|Original Preview|--|Oorspronkelijk voorbeeld 03.0004=(0563)fra.caption:01|Translation Preview|--|Voorbeeld vertaling 03.0005=(0400)lbl.caption:01|&Items to translate:|--|&Items te vertalen: 03.0006=(0400)lbl.caption:01|&Suggestions based on earlier translations and supplied word lists:|--|&Suggesties gebaseerd op eerder vertalingen en bijbehorende woordenlijsten: 03.0007= men.caption:01|Edit Translation|--|Vertaling bewerken 03.0008= men.caption:01|Parallel Edit|--|Parallel bewerken 03.0009= men.caption:01|Copy Original|--|Origineel kopiëren 03.0010= men.caption:01|Copy Translation|--|Vertaling kopiëren 03.0011= men.caption:01|Copy Current Line|--|Huidige regel kopiëren 03.0012= men.caption:01|Copy Progress Status|--|Voortgangstatus van kopiëren 03.0013= men.caption:01|Compare Old and New Original|--|Oud en nieuw origineel vergelijken 03.0014= men.caption:01|Revert to Saved|--|Naar opgeslagen terugdraaien 03.0015= men.caption:01|Untranslate Item|--|Niet-vertaald item 03.0016= men.caption:01|Not Yet Translated|--|Nog niet vertaald 03.0017= men.caption:01|Partially Translated|--|Gedeeltelijk vertaald 03.0018= men.caption:01|Mostly Translated|--|Grotendeels vertaald 03.0019= men.caption:01|Translated|--|Vertaald 03.0020= men.caption:01|&Save|--|&Opslaan 03.0021= men.caption:01|Sa&ve As...|--|O&pslaan als... 03.0022= men.caption:01|&Previous|--|&Vorige 03.0023= men.caption:01|&Next|--|&Volgende 03.0024= men.caption:01|&Apply|--|&Toepassen 03.0025= men.caption:01|Apply && Nex&t|--|Toepassen && &Volgende 03.0026= men.caption:01|&Select Language File...|--|Taalbestand &selecteren... 03.0027= men.caption:01|&Upgrade Language File|--|Taalbestand &bijwerken 03.0028= men.caption:01|Upgrade Language File (&Download)|--|Taalbestand bijwerken (&downloaden) 03.0029= men.caption:01|Close wit&hout Saving|--|Sluiten &zonder opslaan 03.0030= men.caption:01|Cl&ose|--|Sl&uiten 03.0031= men.caption:01|Go to Line...|--|Naar ®el gaan... 03.0032= men.caption:01|&File|--|&Bestand 03.0033= men.caption:01|&Edit|--|B&ewerken 03.0034= men.caption:01|&View|--|&Weergave 03.0035= men.caption:01|&Go|--|&Gaan 03.0036= men.caption:01|&Tools|--|&Gereedschappen 03.0037= men.caption:01|&Window|--|&Venster 03.0038= men.caption:01|Configuration...|--|Instellingen... 03.0039= men.caption:01|Open Language File|--|Taalbestand openen 03.0040= men.caption:01|Set to "Translated" where the Translation has been Modified|--|Op "Vertaald" instellen als de vertaling is gewijzigd 03.0041= men.caption:01|Set to "Mostly Translated" where the Translation has been Modified|--|Op "Grotendeels vertaald" instellen als de vertaling is gewijzigd 03.0042= men.caption:01|Set to "Partially Translated" where the Translation has been Modified|--|Op "Gedeeltelijk vertaald" instellen als de vertaling is gewijzigd 03.0043= men.caption:01|Assign Missing Accelerators|--|Ontbrekende ALT+onderstreepte tekens toewijzen 03.0044= men.caption:01|Re-Assign All Accelerators|--|Alle ALT+onderstreepte tekens opnieuw toewijzen 03.0045= men.caption:01|Append Missing Accelerators in Parentheses|--|Ontbrekende ALT+onderstreepte tekens tussen haakjes zetten 03.0046= men.caption:01|Re-Assign All Accelerators in Parentheses|--|Alle ontbrekende ALT+onderstreepte tekens opnieuw toewijzen 03.0047= men.caption:01|Replace 3 Dots with Ellipsis|--|Drie punten door ellipsen vervangen 03.0048= men.caption:01|Search and Replace in Translations...|--|In vertalingen zoeken en vervangen... 03.0049= men.caption:01|Export All Translations To Text File|--|Alle vertalingen naar een tekstbestand exporteren 03.0050= men.caption:01|Show Only "Not Yet Translated"|--|Alleen "Nog niet vertaald" tonen 03.0051= men.caption:01|Show Only "Partially Translated"|--|Alleen "Gedeeltelijk vertaald" tonen 03.0052= men.caption:01|Show Only "Mostly Translated"|--|Alleen "Grotendeels vertaald" tonen 03.0053= men.caption:01|Show Only "Translated"|--|Alleen "Vertaald" tonen 03.0054= men.caption:01|Validate Spaces|--|Spaties valideren 03.0055= men.caption:01|Validate Commas|--|Komma's valideren 03.0056= men.caption:01|Validate Semicolons|--|Puntkomma's valideren 03.0057= men.caption:01|Validate Accelerators|--|ALT+onderstreepte tekens valideren 03.0058= men.caption:01|Show All|--|Alles tonen 03.0059= men.caption:01|Show Notes Panel|--|Aantekeningenvenster tonen [form 4] 04.0001=(0519)chk.caption:01|Use category for &searching|--|Categorie gebruiken om te &zoeken 04.0002=(0153)chk.caption:01|Apply &colors|--|&Kleuren toepassen 04.0003= cmd.tooltip:01|Browse|--|Bladeren 04.0004=(0114)cmd.caption:01|&Text...|--|&Tekst... 04.0005=(0114)cmd.caption:01|&Background...|--|&Achtergrond 04.0006=(0114)cmd.caption:01|T&ext...|--|T&ekst... 04.0007=(0114)cmd.caption:01|Bac&kground...|--|Ac&htergrond... 04.0008= cmd.tooltip:01|Scripting only: Edit multi-line script|--|Alleen bij het schrijven van een script: meerregelig script bewerken 04.0009=(0104)cmd.caption:01|E&dit...|--|Be&werken... 04.0010=(0212)fra.caption:01|Advanced|--|Geavanceerd 04.0011=(0721)fra.caption:01|Advanced|--|Geavanceerd 04.0012=(0099)lbl.caption:01|Captio&n:|--|Bij&schrift: 04.0013=(0099)lbl.caption:01|D&ata:|--|D&ata: 04.0014=(0099)lbl.caption:01|Colo&rs:|--|Kleu&ren: 04.0015=(0123)lbl.caption:01|Action on cl&ick:|--|Bewerking bij kl&ikken: 04.0016=(0699)lbl.caption:01|If this catalog item points to an application used to open &multiple files with, open it:|--|Als dit catalogusite&m naar een toepassing wijst die normaliter wordt gebruikt om meerdere bestanden mee te openen, open het: 04.0017=(0093)lbl.caption:01|Operat&or:|--|Operat&or: 04.0018= lbl.tooltip:01|Leave empty to always search the current location.|--|Om altijd te zoeken in de huidige locatie: dit leeg laten. 04.0019=(0093)lbl.caption:01|&Location:|--|&Locatie: [form 5] 05.0001= frm.caption:01|Customize Keyboard Shortcuts|--|Sneltoetsen aanpassen 05.0002=(0104)cmd.caption:01|Assign|--|Toewijzen 05.0003=(0104)cmd.caption:01|Remove|--|Verwijderen 05.0004=(0085)cmd.caption:01|Options|--|Opties 05.0005=(0075)cmd.caption:01|Jump...|--|Springen naar... 05.0006=(0104)cmd.caption:01|Default|--|Standaard 05.0007=(0212)cmd.caption:01|All Free Shortcuts...|--|Alle vrije snelkoppelingen... 05.0008= cmd.tooltip:01|For Scripting: Copy Command ID. Right-click for options.|--|Alleen bij het schrijven van een script: de opdracht ID kopiëren. Rechtsklikken voor opties. 05.0009=(0283)lbl.caption:01|Link|--|Koppelen 05.0010= lbl.tooltip:01|See Configuration | Features...|--|Zie Instellingen | Kenmerken... 05.0011=(0283)lbl.caption:01|This feature is disabled!|--|Dit kenmerk is uitgeschakeld! 05.0012=(0459)lbl.caption:01|Category:|--|Categorie: 05.0013=(0459)lbl.caption:01|Commands:|--|Opdrachten: 05.0014=(0171)lbl.caption:01|Current shortcuts:|--|Huidige snelkoppelingen: 05.0015=(0171)lbl.caption:01|Press new shortcut:|--|Op nieuwe snelkoppeling drukken: 05.0016=(0205)lbl.caption:01|Description:|--|Beschrijving: 05.0017=(0201)lbl.caption:01|Scope:|--|Bereik: 05.0018=(0283)lbl.caption:01|Info|--|Informatie 05.0019= men.caption:01|Shortcut | Command|--|Snelkoppeling | Opdracht 05.0020= men.caption:01|Shortcut | Category / Command|--|Snelkoppeling | Categorie / Opdracht 05.0021= men.caption:01|Shortcut | Category / Command | Description | Scope|--|Snelkoppeling | Categorie / Opdracht | Beschrijving | Bereik 05.0022= men.caption:01|Command | Shortcut(s)|--|Opdracht | Snelkoppeling(en) 05.0023= men.caption:01|Category / Command | Shortcut(s)|--|Categorie / Opdracht | Snelkoppeling(en) 05.0024= men.caption:01|Category / Command | Shortcut(s) | Description | Scope|--|Categorie / Opdracht | Snelkoppeling(en) | Beschrijving | Bereik 05.0025= men.caption:01|Include Command IDs|--|Inclusief opdracht IDs 05.0026= men.caption:01|Options|--|Opties 05.0027= men.caption:01|Copy &Cheat Sheet|--|&Referentiekaart kopiëren 05.0028= men.caption:01|Re&set All Shortcuts To Defaults...|--|Alle snelkoppelingen naar standaard &resetten... 05.0029= men.caption:01|Reset &Unused Shortcuts To Defaults...|--|Alle &ongebruikte snelkoppelingen naar standaard resetten... 05.0030= men.caption:01|Re&move All Shortcuts...|--|Alle snelkoppelingen ver&wijderen... 05.0031= men.caption:01|Close Dialog and &Trigger Command|--|Dialoogvens&ter sluiten en opdracht uitvoeren [form 6] 06.0001= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0002=(0267)chk.caption:01|Show fl&oppy drives|--|&Diskettestations tonen 06.0003= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0004=(0276)chk.caption:01|Keep current &item in view after resorting|--|Huidige &item in beeld houden na hersorteren 06.0005= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0006= chk.tooltip:01|Separate folders and files.|--|Mappen en bestanden scheiden. 06.0007=(0276)chk.caption:01|S&ort folders apart|--|&Mappen afzonderlijk sorteren 06.0008= chk.tooltip:01|Show a tooltip when hovering a filename in the file list.|--|Een tip geven als de muis over een bestandsnaam beweegt in de bestandenlijst. 06.0009=(0301)chk.caption:01|Show &file info tips|--|Bestands&informatietips tonen 06.0010= chk.tooltip:01|Backup important application data files when saving.|--|Belangrijke gegevensbestanden bij het opslaan back-uppen. 06.0011=(0283)chk.caption:01|Bac&kup settings on save|--|Instellingen bij het ops&laan back-uppen 06.0012= chk. tag:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0013= chk.tooltip:01|As opposed to absolute path. Takes effect only on next search.|--|Tegenovergesteld aan absolute pad. Heeft pas effect bij de volgende zoekopdracht. 06.0014=(0263)chk.caption:01|Show relative &path in Path column|--|Relatieve &pad in padkolom tonen 06.0015= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0016=(0276)chk.caption:01|Show &folder size on Properties tab|--|Mapgrootte op het tabblad &Eigenschappen tonen 06.0017= chk.tooltip:01|Automatically save all settings when exiting the application.|--|Automatisch alle instellingen opslaan bij het sluiten van het programma. 06.0018=(0283)chk.caption:01|Save settings on e&xit|--|Instellingen bij &afsluiten opslaan 06.0019= chk. tag:01|Image/Video preview:|--|Afbeelding/Video voorbeeld: 06.0020=(0411)chk.caption:01|&Zoom smaller originals to fit preview area |--|Op kleinere afbeeldingen in&zoomen zodat ze passen in voorbeeldweergave 06.0021= chk. tag:01|Image preview:|--|Afbeelding voorbeeld: 06.0022= chk.tooltip:01|Show checkered grid under transparent areas.|--|Geruite rasterlijnen onder transparante delen tonen. 06.0023=(0349)chk.caption:01|Transparency &grid|--|Transparantie&raster 06.0024= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|Automatisch verversen 06.0025=(0246)chk.caption:01|Include network &locations|--|Inclusief &netwerklocaties 06.0026= chk.tooltip:01|The List supports all types of color filters.|--|De lijst ondersteunt allerlei soorten kleurenfilters. 06.0027=(0407)chk.caption:01|Enable &color filters|--|&Kleurenfilters toestaan 06.0028= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|Zwevend en volledig schermvoorbeeld: 06.0029= chk.tooltip:01|Zoom smaller originals to fit screen.|--|Op kleinere afbeeldingen inzoomen zodat ze in het scherm passen 06.0030=(0141)chk.caption:01|Z&oom to fit|--|Passend inz&oomen 06.0031= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|Zwevend en volledig schermvoorbeeld: 06.0032=(0243)chk.caption:01|&Show Status Bar|--|&Statusbalk tonen 06.0033= chk. tag:01|Output file options|--|Output bestandsopties 06.0034=(0357)chk.caption:01|Default &name to "[Current folder].txt"|--|&Standaard benoemen naar "[huidige map].txt" 06.0035= chk. tag:01|Output file options|--|Output bestandsopties 06.0036=(0263)chk.caption:01|Date/time as filename suffi&x|--|&Datum/tijd als bestandsachtervoegsel. 06.0037= chk. tag:01|Output file options|--|Output bestandsopties 06.0038=(0263)chk.caption:01|&Append to existing file|--|Aan bestaand bestand &toevoegen 06.0039= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|Geluid/Video voorbeeld: 06.0040=(0249)chk.caption:01|Play only the f&irst seconds:|--|Alleen de eerste &x s afspelen: 06.0041=(0301)chk.caption:01|Show &audio info and tags|--|&Audio informatie en tags tonen 06.0042= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|Automatisch verversen 06.0043= chk.tooltip:01|Automatically refresh Tree and List on file system changes|--|Boom en lijst automatisch verversen bij wijzigingen in bestandssysteem 06.0044=(0266)chk.caption:01|Auto-&refresh|--|&Automatisch verversen 06.0045= chk. tag:01|Web preview:|--|Webvoorbeeld: 06.0046=(0249)chk.caption:01|&Enable server mappings|--|&Serverkoppelingen toestaan 06.0047= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|Geluid/Video voorbeeld: 06.0048=(0129)chk.caption:01|Autop&lay|--|&Automatisch afspelen 06.0049= chk.tooltip:01|Show the whole image with no scrolling necessary.|--|Hele afbeelding tonen zonder dat scrollen nodig is. 06.0050=(0211)chk.caption:01|S&hrink to fit|--|Ver&kleinen zodat het past 06.0051= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0052=(0276)chk.caption:01|A&lways show folder sizes|--|&Mapgroottes altijd tonen 06.0053= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in de mappenstructuur en lijst 06.0054=(0267)chk.caption:01|Show &hidden files and folders|--|&Verborgen bestanden en mappen tonen 06.0055=(0443)chk.caption:01|&Cache thumbnails on disk|--|Miniaturen op schij&f cachen 06.0056=(0429)chk.caption:01|Include searc&h results|--|Inclusief &zoekresultaten 06.0057= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0058=(0219)chk.caption:01|Show Network folder|--|Map Netwerk tonen 06.0059= chk. tag:01|Classic directory dump|--|Klassieke mapdump 06.0060=(0263)chk.caption:01|&Line feed on oversized filenames|--|&Regelomloop bij te grote bestandsnamen 06.0061=(0377)chk.caption:01|Show &dimensions of original image on thumbnail|--|Afmetingen van de &oorspronkelijke afbeelding bij het miniatuur tonen 06.0062= chk. tag:01|Context Menus|--|Contextmenu's 06.0063= chk.tooltip:01|Use a custom drag and drop context menu instead of the shell's original one.|--|Gebruik een aangepast slepen en plaatsen contextmenu in plaats van het oorspronkelijke Windows shellmenu. 06.0064=(0278)chk.caption:01|C&ustom drag and drop context menu|--|Aangepast slepen en plaatsen in het conte&xtmenu 06.0065= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|Keuzelijsten 06.0066=(0253)chk.caption:01|Au&to-complete recently used items|--|&Recent gebruikte items auto-aanvullen 06.0067= chk. tag:01|Tree path tracing:|--|Pad in boom afbakenen: 06.0068=(0175)chk.caption:01|W&ide trace|--|&Brede afbakening 06.0069= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0070=(0267)chk.caption:01|Show hidden dri&ves|--|Verborgen s&tations tonen 06.0071=(0301)chk.caption:01|Show info tips only when hovering file &icon|--|Informatietips alleen tonen als de muis over een &bestandsicoon beweegt. 06.0072= chk. tag:01|Audio preview:|--|Geluid voorbeeld: 06.0073=(0299)chk.caption:01|Play also when info panel is hi&dden|--|Ook afspelen als het informatievenster &verborgen is 06.0074=(0283)chk.caption:01|Minimi&ze to tray|--|Naar het systeemvak minimalis&eren 06.0075= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0076= chk.tooltip:01|Aka "intuitive filename sorting", e.g. file2.txt < file10.txt (XP and higher).|--|Ook bekend als "intuïtieve bestandsnaamsortering", d.w.z. bestand2.txt < bestand10.txt (XP en hoger). 06.0077=(0276)chk.caption:01|Natural nu&meric sort order|--|Natuurlijke nume&rieke sorteervolgorde 06.0078= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0079=(0276)chk.caption:01|Suppress de&lete confirmation dialog|--|&Bevestigingsdialoog voor verwijderen onderdrukken 06.0080= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|Zoeken tijdens typen 06.0081= chk.tooltip:01|Use Name, Ext, Type, Path, Label, Tags, or Comment column. Uncheck to always use Name column.|--|Gebruik naam, ext, type, pad, label, tags, of opmerking kolom. Uitvinken om altijd de naamkolom te gebruiken. 06.0082=(0502)chk.caption:01|Use sorted &column|--|Gesorteerde kolom ge&bruiken 06.0083= chk. tag:01|History|--|Geschiedenis 06.0084=(0266)chk.caption:01|History &without duplicates|--|Geschiedenis &zonder duplicaten 06.0085= chk.tooltip:01|The List supports all types of color filters.|--|De lijst ondersteunt allerlei soorten kleurenfilters. 06.0086=(0407)chk.caption:01|Apply color filters to the &List|--|Kleurenfilters op de &lijst toepassen 06.0087= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0088= chk.tooltip:01|Continue working while the operation is in progress.|--|Doorgaan met werken terwijl de bewerking wordt uitgevoerd. 06.0089=(0286)chk.caption:01|File operation progress dialog m&odeless|--|Voortgang bestandsbe&werking in een niet-modus gebonden dialoog 06.0090= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0091=(0267)chk.caption:01|Show s&ystem files and folders|--|&Systeembestanden en mappen tonen 06.0092= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0093=(0276)chk.caption:01|Sort &size columns descending by default|--|&Grootte-kolom standaard aflopend sorteren 06.0094= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0095=(0276)chk.caption:01|Sort &date columns descending by default|--|&Datum-kolom standaard aflopend sorteren 06.0096= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0097=(0266)chk.caption:01|Show &icon overlays|--|&Overlays van icoon tonen 06.0098= chk. tag:01|Mouse|--|Muis 06.0099= chk.tooltip:01|Tip: Hold shift while dbl-clicking to go down one level.|--|Tip: houdt de shiftknop ingedrukt bij dubbelklikken om één niveau lager te gaan. 06.0100=(0278)chk.caption:01|Dbl-click on empty sp&ace goes up|--|Bij &dubbelklikken in lege ruimte omhoog gaan 06.0101= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0102=(0266)chk.caption:01|Use generic icons for super-fast &browsing|--|Algemene &iconen voor sneller bladeren gebruiken 06.0103= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0104=(0246)chk.caption:01|But only in network &locations|--|Alleen in &netwerklocaties 06.0105= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0106=(0276)chk.caption:01|Expand de&stination node in tree|--|D&oelknopen in de boom uitklappen 06.0107= chk. tag:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0108= chk.tooltip:01|Always keep the tree in synch with the search results list.|--|De boom altijd gesynchroniseerd houden met zoekresultatenlijst. 06.0109=(0267)chk.caption:01|Synchroni&ze tree with search location|--|Boom met de zoeklocatie s&ynchroniseren 06.0110= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|Keuzelijsten 06.0111=(0253)chk.caption:01|Move last &used item to top|--|Vorig gebruikte item bovenaan &plaatsen 06.0112= chk. tag:01|Context Menus|--|Contextmenu's 06.0113= chk.tooltip:01|Add "To Clipboard", "Rename Special", etc. to the top of the context menu.|--|"Naar klembord", "Hernoemen speciaal", etc. aan de top van het contextmenu toevoegen. 06.0114=(0278)chk.caption:01|Custom items in shell conte&xt menu|--|Aangepaste items in &Windows shell contextmenu 06.0115=(0305)chk.caption:01|Open new tab ne&xt to current|--|Nieu&w tabblad naast het huidige tabblad openen 06.0116= chk. tag:01|Rename|--|Hernoemen 06.0117=(0276)chk.caption:01|Exclude &extension on rename|--|De extensie bij het hernoemen &uitsluiten 06.0118= chk. tag:01|Rename|--|Hernoemen 06.0119=(0276)chk.caption:01|Resort list immediately after &rename|--|De &lijst direct na het hernoemen hersorteren 06.0120=(0305)chk.caption:01|Activate &left tab on closing current|--|&Linker tabblad na het sluiten van het huidige tabblad activeren 06.0121= chk.tooltip:01|Leave unchecked to show the default info tips.|--|Laat uitgevinkt om de standaard informatietips te tonen. 06.0122=(0187)chk.caption:01|Show c&ustom file info tips:|--|&Aangepaste bestandsinformatietips tonen: 06.0123= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0124=(0256)chk.caption:01|&Keep folders on top|--|Mappen bovenaan &houden 06.0125= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0126=(0266)chk.caption:01|Show embedded icons on &Properties tab|--|Ingesloten iconen op het tabblad &Eigenschappen tonen 06.0127= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|Aangepast kopiëren bewerkingen 06.0128= chk.tooltip:01|Uncheck to use the standard Windows shell copy/move.|--|Uitvinken om de standaard Windows kopieer/verplaats-shell optie te gebruiken. 06.0129=(0351)chk.caption:01|U&se Custom Copy|--|&Aangepast kopiëren gebruiken 06.0130= chk. tag:01|Video preview:|--|Video voorbeeld: 06.0131=(0275)chk.caption:01|Preview static &frame, skip:|--|Voorbeeld statisch &frame overslaan na: 06.0132= chk. tag:01|Safety Belts|--|Veiligheidsvoorzieningen 06.0133= chk.tooltip:01|The right button is always available for dragging.|--|De rechter knop is altijd beschikbaar voor slepen. 06.0134=(0278)chk.caption:01|Disallow left-dra&gging from tree and list|--|&Links-slepen vanuit de boom en lijst niet toestaan 06.0135=(0311)chk.caption:01|Show tips for &clipped tree and list items|--|&Tips voor de geknipte boom en lijstitems tonen 06.0136=(0517)chk.caption:01|Show thumbnails for &RAW files|--|Miniaturen tonen voor &RAW bestanden 06.0137= chk. tag:01|Auto-Complete Path Names|--|Auto-aanvullen van padnamen 06.0138= chk.tooltip:01|Also applies to the Go To dialog.|--|Geldt ook voor het "Gaan naar" dialoog. 06.0139=(0207)chk.caption:01|Address &Bar|--|&Adresbalk 06.0140= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|Keuzelijsten 06.0141=(0253)chk.caption:01|Select all on focus by &key|--|Alles selecteren bij het markeren door &toets 06.0142= chk.tooltip:01|Uncheck to overwrite current tab (if not locked).|--|Uitvinken om het huidige tabblad (indien niet vergrendeld) te overschrijven. 06.0143=(0283)chk.caption:01|Open &command line start path in new tab|--|Opdrachtregel met beginpad in een &nieuw tabblad openen 06.0144= chk.tooltip:01|In List with Highlight Selected Rows: Underline instead of full background coloring.|--|In de lijst met geselecteerde en benadrukte rijen: onderstrepen i.p.v. een volledige achtergrondkleur te geven. 06.0145=(0179)chk.caption:01|Underline selected ro&ws|--|Geselecteerde regels &onderstrepen 06.0146= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0147=(0276)chk.caption:01|Show &item count with folder sizes|--|&Itemteller met mapgroottes tonen 06.0148=(0541)chk.caption:01|Stay &up|--|Op de voorgrond blijve&n 06.0149= chk. tag:01|Auto-Complete Path Names|--|Auto-aanvullen padnamen 06.0150=(0253)chk.caption:01|Find Files Loca&tion|--|Bestanden zoeken lo&catie 06.0151= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0152= chk.tooltip:01|Turn OFF to speed up browsing the tree considerably.|--|UITschakelen versnelt het bladeren in de boom aanmerkelijk. 06.0153=(0276)chk.caption:01|Chec&k existence of subfolders in tree|--|&Aanwezigheid van submappen in de boom controleren 06.0154= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0155= chk.tooltip:01|Do it also for network (UNC and mapped) folders.|--|Ook voor netwerkmappen (UNC en gekoppelde) doen. 06.0156=(0276)chk.caption:01|In network locations as &well|--|Ook in &netwerklocaties 06.0157= chk. tag:01|Network|--|Netwerk 06.0158= chk.tooltip:01|Cache network servers between sessions. Speeds up network browsing.|--|Cache de netwerkservers tussen sessies in. Versneldt het bladeren op een netwerk. 06.0159=(0283)chk.caption:01|Cache network &servers|--|Netwerk&servers cachen 06.0160=(0281)chk.caption:01|In &network locations as well|--|Ook in &netwerklocaties 06.0161= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0162= chk.tooltip:01|Obtain specific icons (e.g. for ICO files) from the shell icon cache. It's faster than accessing the files each time.|--|Specifieke pictogrammen verkrijgen (bijv. voor ICO-bestanden) van de Windows pictogrammencache. Het is sneller dan de bestanden elke keer in te lezen. 06.0163=(0266)chk.caption:01|Ca&che specific icons|--|S&pecifieke iconen cachen 06.0164= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0165= chk.tooltip:01|Untick to select the next sibling if any.|--|Uitvinken om de volgende broer/zus, als die er is, te selecteren. 06.0166=(0276)chk.caption:01|Select parent of &deleted folder|--|Bovenliggende ma&p van de verwijderde map selecteren 06.0167= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0168= chk.tooltip:01|Remember expanded nodes and top index across sessions.|--|De over sessies heen te onthouden items aanvinken. 06.0169=(0276)chk.caption:01|Remem&ber state of tree|--|Status van de boom &onthouden 06.0170= chk. tag:01|Image preview:|--|Afbeelding voorbeeld: 06.0171=(0349)chk.caption:01|High quality image &resampling|--|Hoge kwaliteit afbeeldings&weergave 06.0172= chk.tooltip:01|Minimize the app to the system tray when using the X close window button.|--|De toepassing naar het systeemvak minimaliseren bij het gebruiken van de X 'venster sluiten'-knop. 06.0173=(0283)chk.caption:01|Minimize to tray on X cl&ose|--|Minimaliseren naar het systeemvak bij &X-afsluiten 06.0174= chk. tag:01|Rename|--|Hernoemen 06.0175=(0249)chk.caption:01|Pre&view all Rename Special operations|--|Voorbeeld tonen bij alle spe&ciaal hernoemen opdrachten 06.0176= chk.tooltip:01|Uncheck to re-use an already running instance if possible.|--|Uitvinken om, indien mogelijk, een reeds actieve instantie te hergebruiken. 06.0177=(0261)chk.caption:01|Open &new instance always|--|Altijd een nieuwe &instantie openen 06.0178= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|Geluid/Video voorbeeld: 06.0179=(0299)chk.caption:01|&Keep playing when info panel is hidden|--|Blijf spelen als &informatievenster verborgen is 06.0180= chk.tooltip:01|Apply changes in Customize List to all tabs on both panes.|--|Wijzigingen in aangepaste lijst op alle tabbladen in beide vensters toepassen. 06.0181=(0179)chk.caption:01|Apply list &styles globally|--|Lijst&stijlen globaal toepassen 06.0182= chk. tag:01|Context Menus|--|Contextmenu's 06.0183= chk.tooltip:01|Have the items Up, Back, and Forward in the List's context menu.|--|Items omhoog, terug en naar voren in de lijst van het contextmenu. 06.0184=(0278)chk.caption:01|&Navigation commands in List context menu|--|&Navigatie opdrachten in het contextmenu van de lijst 06.0185= chk. tag:01|Context Menus|--|Contextmenu's 06.0186= chk.tooltip:01|Have the Find Files section from menu Edit in the List's context menu.|--|Het Bestanden zoeken onderdeel van met menu Bewerken in de lijst van het contextmenu krijgen. 06.0187=(0278)chk.caption:01|&Find Files commands in List context menu|--|&Zoek-bestanden opdrachten in de lijst van het contextmenu 06.0188= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0189= chk.tooltip:01|Sort filenames primarily by base, secondarily by extension.|--|Bestandsnamen eerst op naam en vervolgens op extensie sorteren. 06.0190=(0276)chk.caption:01|Sort filenames by &base|--|Bestandsnamen op &naam sorteren 06.0191= chk.tooltip:01|Only color filters based on folder name, attributes, or age can be applied to the Tree.|--|Alleen kleurenfilters gebaseerd op naam, attributen of leeftijd kunnen aan de boom worden toegekend. 06.0192=(0407)chk.caption:01|Apply color filters to the &Tree|--|Kleurenfilters op de &boom toepassen 06.0193= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0194= chk.tooltip:01|Resolve junctions when entered through the Address Bar or similar.|--|Harde koppelingen naar mappen oplossen als die via de adresbalk of gelijkwaardig worden ingevoerd. 06.0195=(0253)chk.caption:01|Resolve &junctions|--|&Harde koppelingen naar mappen oplossen 06.0196= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0197=(0219)chk.caption:01|Show Downloads folder|--|Downloadmap tonen 06.0198=(0541)chk.caption:01|On &left mouse down (popup stays up until button is released)|--|&Linker muisknop ingedrukt houden (pop-up venster blijft totdat de muisknop wordt losgelaten) 06.0199=(0377)chk.caption:01|Show file &icon on thumbnail|--|Bestands&icoon bij miniatuur tonen 06.0200= chk. tag:01|History|--|Geschiedenis 06.0201=(0266)chk.caption:01|&History retains selections|--|Geschiedenis behoudt &selecties 06.0202= chk. tag:01|Context Menus|--|Contextmenu's 06.0203=(0278)chk.caption:01|Hi&de shell extensions from shell context menu|--|&Windows shell extensies in het contextmenu van de shell verbergen 06.0204= chk.tooltip:01|Color the file list according to any current boxed branch color in the folder tree.|--|De lijst met bestanden kleuren conform de huidige kleur van het plus/min symbool in de boom. 06.0205=(0179)chk.caption:01|Mirror tree bo&x color in list|--|&Kleur van het plus/minus boomsymbool in de lijst spiegelen 06.0206=(0441)chk.caption:01|Show 'Tab List' bu&tton|--|&Knop tabbladlijst tonen 06.0207= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0208=(0276)chk.caption:01|E&xpand tree nodes on single-click|--|&Knopen in boom met een enkele klik uitklappen 06.0209= chk. tag:01|Network|--|Netwerk 06.0210= chk.tooltip:01|Skipping the check for availability might speed up browsing. However, password protected servers won't pop up a logon dialog!|--|Het overslaan van de controle naar beschikbaarheid kan de snelheid bij het bladeren vergroten. Let op: servers die met een wachtwoord zijn beveiligd zullen géén inlogdialoogvenster pop-uppen! 06.0211=(0278)chk.caption:01|Assume that se&rvers are available|--|Aannemen dat de &servers beschikbaar zijn 06.0212=(0517)chk.caption:01|&Yellow highlight marks selected tab in classic style|--|Benadrukking met geel markeert ge&selecteerde tabblad in de klassieke stijl 06.0213=(0441)chk.caption:01|Flexible &width|--|Variabele br&eedte 06.0214= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0215= chk.tooltip:01|Preserve the security attributes of files when moved in the same volume.|--|De beveilgingsattributen van het bestand bij verplaatsen op dezelfde schijf bewaren. 06.0216=(0276)chk.caption:01|Preser&ve permissions on move operation|--|&Rechten handhaven bij een verplaatsingsbewerking 06.0217= chk.tooltip:01|Change will take effect only after saving the configuration file.|--|Veranderingen hebben pas effect na het opslaan van het instellingenbestand. 06.0218=(0283)chk.caption:01|Allow &multiple instances|--|&Meerdere instanties (sessies) toestaan 06.0219= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0220= chk.tooltip:01|Automatically collapse non-current nodes.|--|Automatisch de langlopende knopen inklappen. 06.0221=(0276)chk.caption:01|A&uto-optimize tree|--|&Boom automatisch optimaliseren 06.0222= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|Keuzelijsten 06.0223=(0253)chk.caption:01|Select list items on mouse h&over|--|&Lijstitems selecteren als de muis er overheen beweegt 06.0224= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|Keuzelijsten 06.0225=(0253)chk.caption:01|Select all on focu&s by mouse|--|Alle markeringen door de &muis selecteren 06.0226= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|Keuzelijsten 06.0227=(0253)chk.caption:01|Select all on item ch&ange|--|Alles selecteren bij het &veranderen van item 06.0228= chk. tag:01|History|--|Geschiedenis 06.0229= chk.tooltip:01|"Back" and "Forward" stay within each tab's individual history|--|"Terug" en "Vooruit" blijven binnen de afzonderlijke geschiedenis van elk tabblad 06.0230=(0266)chk.caption:01|History per ta&b|--|Geschiedenis per &tabblad 06.0231= chk.tooltip:01|Populate Label, Tags, and Comment column.|--|Vul label-, tags- en opmerkingenkolom in. 06.0232=(0311)chk.caption:01|Sho&w tags in file list|--|Tags in bestandenlijst &tonen 06.0233=(0311)chk.caption:01|T&oggle Labels by Label column click|--|&Labels na klik op labelkolom in-/uitschakelen 06.0234= chk.tooltip:01|Includes Label, Tags, and Comment column.|--|Inclusief label, tags en opmerkingkolom. 06.0235=(0311)chk.caption:01|&Popup by tag columns right-click|--|Door rechtsklikken op tag-kolommen &pop-uppen 06.0236=(0305)chk.caption:01|Cycle tabs in recently &used order|--|Door tabbladen in re¢ gebruikte volgorde bladeren 06.0237= chk.tooltip:01|Create thumbnail from folder.jpg, folder.png etc., or from 1st *.jpg file.|--|Miniatuur van map.jpg, map.png etc. of van het eerste *.jpg bestand aanmaken. 06.0238=(0429)chk.caption:01|Show &folder thumbnails|--|&Mapminiaturen tonen 06.0239=(0283)chk.caption:01|Keep pane data pri&vate|--|&Houdt venstergegevens privé 06.0240= chk.tooltip:01|Use shell thumbnail extraction for PDF, Office, videos, HTML, and more....|--|Gebruik Windows miniatuurextractie voor PDF, Office, video, HTML-bestanden, RAW-afbeeldingen en meer.... 06.0241=(0517)chk.caption:01|Show thumbnails for &non-images|--|Miniaturen tonen voor &niet-afbeeldingen 06.0242= chk.tooltip:01|Customize the color in section "Colors & Styles".|--|Kleur in de sectie "Kleuren & stijlen" aanpassen. 06.0243=(0305)chk.caption:01|S&hade inactive pane|--|Inactieve venster ar&ceren 06.0244= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|Automatisch verversen 06.0245=(0246)chk.caption:01|Ref&resh during file operations|--|Tijdens bestandsbewerkingen &verversen 06.0246= chk.tooltip:01|Do not confine the blow up to the application window.|--|Het vergroten van het applicatievenster niet beperken. 06.0247=(0187)chk.caption:01|Use whole s&creen|--|Gebruik het &hele scherm 06.0248= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|Zoeken tijdens typen 06.0249= chk.tooltip:01|Check to enable type ahead find (aka Find-As-You-Type) in Tree and List.|--|Aanvinken om zoeken-tijdens-het-typen in boom en mappenlijst toe te staan. 06.0250=(0402)chk.caption:01|Enable t&ype ahead find|--|Zoeken tijdens t&ypen toestaan 06.0251=(0415)chk.caption:01|&Scripting|--|&Script aanmaken 06.0252=(0415)chk.caption:01|&User-Defined Commands|--|Ge&bruikergedefinieerde opdrachten 06.0253=(0415)chk.caption:01|&Portable File Associations / Portable Openwith Menu|--|&Portable bestandsassociaties / Portable openen met menu 06.0254=(0415)chk.caption:01|&Network Server Caching|--|&Netwerkserver cachen 06.0255=(0415)chk.caption:01|Custom &Keyboard Shortcuts|--|Aangepaste &sneltoetsen 06.0256= chk. tag:01|Home Edition|--|Thuis editie 06.0257=(0305)chk.caption:01|&Emulate the Home Edition|--|&Emuleer de thuis editie 06.0258=(0415)chk.caption:01|&Catalog|--|&Catalogus 06.0259= chk. tag:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0260= chk.tooltip:01|Cache search results tabwise and across sessions.|--|De zoekresultaten tabbladgewijs en over de sessies heen cachen. 06.0261=(0267)chk.caption:01|Ca&che search results|--|Zoekresultaten &cachen 06.0262= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0263= chk.tooltip:01|Applies to columns Modified, Created, and Accessed.|--|Van toepassing op de kolommen gewijzigd, aangemaakt en vorige geopend op. 06.0264=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &date columns|--|Gemengde sortering op &datumkolommen 06.0265=(0379)chk.caption:01|Log &actions and enable undo/redo|--|Log &bewerkingen en ongedaan maken/opnieuw uitvoeren toestaan 06.0266=(0379)chk.caption:01|Remem&ber the logged actions between sessions|--|&Gelogde bewerkingen tussen sessies onthouden 06.0267=(0441)chk.caption:01|Show 'New Tab' bu&tton|--|&Knop 'Nieuw tabblad' tonen 06.0268= chk. tag:01|Advanced|--|Geavanceerd 06.0269= chk.tooltip:01|Takes effect only after the next restart.|--|Is pas effectief na een herstart 06.0270=(0519)chk.caption:01|Show last actions in toolbar button &menu|--|De &vorige bewerkingen in het werkbalkknoppenmenu tonen 06.0271= chk. tag:01|Advanced|--|Geavanceerd 06.0272=(0497)chk.caption:01|Sho&w options in menu|--|Opties in het &menu tonen 06.0273= chk.tooltip:01|Items deleted on Undo/Redo go to recycle bin instead of being permanently deleted.|--|Items die zijn verwijderd bij een Ongedaan maken/Opnieuw uitvoeren gaan naar de prullenbak i.p.v. permanent te worden verwijderd 06.0274=(0271)chk.caption:01|Delete to &recycle bin|--|Naar &prullenbak verwijderen 06.0275= chk.tooltip:01|Prompt before undoing Copy or New.|--|Vragen vóór het ongedaan maken van Kopiëren of Nieuw. 06.0276=(0247)chk.caption:01|Prompt before &delete|--|Vóór &verwijderen vragen 06.0277= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0278=(0219)chk.caption:01|Show Recycle Bin folder|--|Map Prullenbak tonen 06.0279= chk.tooltip:01|Recommended only if Cache Thumbnails is enabled.|--|Alleen aanbevolen als het cachen van miniaturen is toegestaan. 06.0280=(0429)chk.caption:01|Create all thumbnails at &once|--|Alle miniaturen &direct aanmaken 06.0281= chk. tag:01|Background Processing|--|Verwerking op de achtergrond 06.0282=(0263)chk.caption:01|Enable &background processing|--|Verwerking op de ac&htergrond toestaan 06.0283= chk. tag:01|Background Processing|--|Verwerking op de achtergrond 06.0284= chk.tooltip:01|Process background file operations sequentially.|--|Bestandsbewerkingen op de achtergrond sequentieel verwerken. 06.0285=(0351)chk.caption:01|Q&ueue file operations|--|Bestandsbewerkingen in &wachtrij plaatsen 06.0286= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0287=(0246)chk.caption:01|In networ&k locations as well|--|Ook in &netwerklocaties 06.0288=(0541)chk.caption:01|On &right mouse down|--|&Rechter muisknop ingedrukt houden 06.0289= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0290=(0267)chk.caption:01|Show &junctions|--|&Harde koppelingen naar mappen tonen 06.0291= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0292=(0219)chk.caption:01|Show Desktop folder|--|Map Bureaublad tonen 06.0293= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0294=(0219)chk.caption:01|Show Documents folder|--|Map Documenten tonen 06.0295= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0296=(0219)chk.caption:01|Show User folder|--|Gebruikersmap tonen 06.0297=(0267)chk.caption:01|Re&member list settings per tab|--|Lijstinstellingen per &tabblad onthouden 06.0298= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0299=(0276)chk.caption:01|Scroll to to&p after resorting|--|Na hersorteren naar de to&p scrollen 06.0300=(0107)chk.caption:01|Expand in &tree|--|&Uitklappen in de boom 06.0301= chk. tag:01|Safety Belts|--|Veiligheidsvoorzieningen 06.0302= chk.tooltip:01|Pops a prompt before the drop. Affects left-dragging only.|--|Een pop-up tonen vóór het plaatsen. Werkt allen bij links-slepen. 06.0303=(0278)chk.caption:01|C&onfirm drag and drop|--|Slepen en &plaatsen bevestigen 06.0304=(0450)chk.caption:01|Chec&k for updates on startup|--|Bij het opstarten op updates &controleren 06.0305= chk. tag:01|Rename|--|Hernoemen 06.0306= chk.tooltip:01|Press Up or Down cursor key while renaming an item in the file list.|--|Druk op de Pijl Omhoog- of Pijl Omlaag-toets tijdens het hernoemen van een item in de bestandenlijst. 06.0307=(0276)chk.caption:01|Seri&al rename by Up and Down keys|--|&Serieel hernoemen met Pijl Omhoog- en Pijl Omlaag toetsen 06.0308= chk.tooltip:01|Show checkered grid under transparent areas.|--|Geruite rasterlijnen onder transparante delen tonen. 06.0309=(0377)chk.caption:01|Show &transparency grid|--|Trans¶ntieraster tonen 06.0310= chk.tooltip:01|Uncheck to apply it only to the right-clicked item.|--|Uitvinken om het alleen toe te passen op het item waarop is rechtsgeklikt. 06.0311=(0285)chk.caption:01|&Apply tagging to all selected items|--|Tagging op alle geselecteerde &items toepassen 06.0312= chk. tag:01|Mouse|--|Muis 06.0313= chk.tooltip:01|Applies to folders in Tree, Catalog, List, and Breadcrumb Bars.|--|Van toepassing op mappen in boom, catalogus, lijst en broodkruimelbalken. 06.0314=(0278)chk.caption:01|&Middle-click opens folder in new tab|--|&Middenklikken opent de map in nieuw tabblad 06.0315= chk. tag:01|Mouse|--|Muis 06.0316= chk.tooltip:01|Applies to files in List.|--|Van toepassing op bestanden in lijst 06.0317=(0278)chk.caption:01|M&iddle-click goes to file in new tab|--|&Middenklikken opent het bestand in nieuw tabblad 06.0318= chk.tooltip:01|Never browse a network location on startup.|--|Nooit bladeren door een netwerklocatie bij het opstarten. 06.0319=(0450)chk.caption:01|No network &browsing on startup|--|Bij het opstarten niet door het netwerk &bladeren 06.0320= chk. tag:01|Text preview:|--|Tekstvoorbeeld: 06.0321= chk.tooltip:01|Attempt to auto-detect BOM-less UTF-8 files.|--|Probeer automatisch BOM-loze UTF-8 bestanden te detecteren. 06.0322=(0249)chk.caption:01|UTF-&8 auto-detection|--|UTF-&8 auto-detectie 06.0323= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0324=(0256)chk.caption:01|Sort folders always ascendin&g|--|Mappen steeds &oplopend sorteren 06.0325= chk.tooltip:01|Also save most-recently-used lists when saving.|--|Bij opslaan ook de meest-recent-gebruikte-lijsten opslaan. 06.0326=(0283)chk.caption:01|Include most-&recently-used lists on save|--|Meest-&recent-gebruikte-lijsten insluiten bij het opslaan 06.0327= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0328= chk.tooltip:01|Support for filenames with more than 259 characters.|--|Ondersteuning voor bestandsnamen met meer dan 259 tekens. 06.0329=(0278)chk.caption:01|Support overlong &filenames|--|Te lange &bestandsnamen ondersteunen 06.0330= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0331= chk.tooltip:01|Relative paths in Address Bar are resolved relative to application path. If unchecked they are resolved relative to current path.|--|Relatieve paden in de adresbalk worden relatief omgezet t.o.v. de padnaam van de toepassing. Uitgevinkt worden ze omgezet ten opzichte van het huidige pad. 06.0332=(0253)chk.caption:01|Address Bar relative to applicatio&n path|--|A&dresbalk relatief t.o.v. het toepassingspad 06.0333= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0334= chk.tooltip:01|Show special display names for certain folders in non-English Windows.|--|Speciale vensternamen voor bepaalde mappen in niet-Engelstalige Windows. 06.0335=(0276)chk.caption:01|Show locali&zed folder names|--|&Gelokaliseerde mapnamen tonen 06.0336=(0539)chk.caption:01|Use custom &command line interpreter (else default to cmd.exe):|--|&Aangepaste opdrachtregel interpreter gebruiken (elders standaard aan cmd.exe): 06.0337= chk. tag:01|Scripting|--|Script aanmaken 06.0338= chk.tooltip:01|Remember permanent variables across sessions.|--|Permanente variabelen tussen sessies onthouden. 06.0339=(0266)chk.caption:01|Remember permanent &variables|--|Permanente &variabelen onthouden 06.0340=(0179)chk.caption:01|Translucent selection b&ox|--|&Doorzichtig selectievak 06.0341= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0342= chk.tooltip:01|Applies to columns Label, Tags, and Comment.|--|Van toepassing op kolommen label, tags en opmerking. 06.0343=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &tag columns|--|Gemengde sortering op &tagkolommen 06.0344=(0305)chk.caption:01|Always keep 1st pane &visible|--|Houdt &1e venster altijd zichtbaar 06.0345=(0429)chk.caption:01|Show thumbnails in tiles &views|--|Miniaturen in &tegelweergave tonen 06.0346= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0347= chk.tooltip:01|Not just to the file list.|--|Niet alleen de bestandenlijst. 06.0348=(0246)chk.caption:01|Appl&y to all controls|--|Op alle &besturingselementen toepassen 06.0349= chk. tag:01|Mouse|--|Muis 06.0350= chk.tooltip:01|Saves the dbl-click.|--|Bij dubbelklikken opslaan. 06.0351=(0278)chk.caption:01|Single click on icon open&s list items|--|&Enkelklikken op het icoon opent lijstitems 06.0352= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|Aangepast kopiëren bewerkingen 06.0353=(0351)chk.caption:01|For all © operations|--|Voor alle &kopieerbewerkingen 06.0354= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|Aangepast kopiëren bewerkingen 06.0355=(0351)chk.caption:01|For all &move operations|--|Voor alle &verplaatsbewerkingen 06.0356= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|Aangepast kopiëren bewerkingen 06.0357= chk.tooltip:01|These moves are extremely fast since no bytes are copied.|--|Deze verplaatsingen zijn extreem snel omdat geen bytes gekopieerd zijn. 06.0358=(0351)chk.caption:01|No progress dialog on &intra-volume moves|--|Geen voortgangs&dialoog bij verplaatsen op dezelfde schijf 06.0359= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0360= chk.tooltip:01|Applies to columns Path and Original Location.|--|Van toepassing op de kolommen pad en oorspronkelijke locatie. 06.0361=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &path columns|--|Gemengde sortering op &padkolommen 06.0362= chk.tooltip:01|Auto-rotate image according to EXIF info (if available).|--|Afbeelding automatisch draaien conform de EXIF informatie (indien beschikbaar). 06.0363=(0377)chk.caption:01|Auto-rot&ate thumbnails|--|Miniaturen &automatisch draaien 06.0364= chk. tag:01|Image preview:|--|Afbeelding voorbeeld: 06.0365= chk.tooltip:01|Auto-rotate image according to EXIF info (if available).|--|Afbeelding automatisch draaien conform de EXIF informatie (indien beschikbaar). 06.0366=(0349)chk.caption:01|Auto-rot&ate preview|--|Voorbeeld automatisch &draaien 06.0367= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0368= chk.tooltip:01|Directly open files selected from the Favorite Files menu.|--|Direct bestanden openen die zijn geselecteerd vanuit het favoriete bestanden menu. 06.0369=(0253)chk.caption:01|Open favorite files &directly|--|Direct de &favoriete bestanden openen 06.0370= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0371= chk.tooltip:01|Print "This view is empty" right into an empty file list.|--|"Deze weergave is leeg" direct afdrukken in een lege bestandslijst. 06.0372=(0253)chk.caption:01|Show &message when list is empty|--|&Wanneer de lijst leeg is een bericht tonen 06.0373= chk. tag:01|Rename|--|Hernoemen 06.0374= chk.tooltip:01|Enter absolute or relative paths into the inline rename box to move an item (List only).|--|Absolute of relatieve pad invoeren binnen de regels van de hernoemen box om een item te verplaatsen (alleen in lijstweergave). 06.0375=(0276)chk.caption:01|Allow &move on rename|--|&Verplaatsen of hernoemen toestaan 06.0376= chk. tag:01|Branch View|--|Boomweergave 06.0377= chk.tooltip:01|Keep Branch View mode active when changing folders within the same tab.|--|Boomweergavemodus actief houden als van map wordt veranderd binnen hetzelfde tabblad. 06.0378=(0267)chk.caption:01|Per&sist across folders|--|Over &mappen heen behouden 06.0379= chk. tag:01|Branch View|--|Boomweergave 06.0380= chk.tooltip:01|Applying the same query again turns it off.|--|Het weer toepassen van dezelfde query schakelt die uit. 06.0381=(0267)chk.caption:01|T&oggle on same query|--|Dezelfde &query in-/uitschakelen 06.0382=(0415)chk.caption:01|&Tabsets|--|&Tabbladinstellingen 06.0383= chk. tag:01|Branch View|--|Boomweergave 06.0384= chk.tooltip:01|Allow a list in Branch View mode to be auto-refreshed.|--|Een lijst in Boomweergave modus toestaan om automatisch te worden vernieuwd. 06.0385=(0267)chk.caption:01|Auto-&refresh|--|&Automatisch verversen 06.0386= chk. tag:01|Branch View|--|Boomweergave 06.0387= chk.tooltip:01|Indent the items in Branch View to show their hierarchical tree position.|--|Items in Boomweergave laten inspringen om hun hiërarchische boompositie te tonen. 06.0388=(0267)chk.caption:01|Leve&l-indent|--|&Niveau van inspringen 06.0389= chk. tag:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0390= chk.tooltip:01|Allow following junctions on a search including subfolders.|--|De volgende harde koppelingen naar mappen bij zoeken, inclusief de submappen, toestaan. 06.0391=(0267)chk.caption:01|Follow ju&nctions|--|Harde &koppelingen naar mappen volgen 06.0392= chk. tag:01|Branch View|--|Boomweergave 06.0393= chk.tooltip:01|When invoking a level-indented Branch View sort the items like in a tree. Recommended.|--|Bij het aanroepen van een niveau-ingesprongen boomweergave de items als in en boom sorteren. Aanbevolen. 06.0394=(0267)chk.caption:01|Default to &tree-like sort order|--|Standaard een boomac&htige sorteervolgorde 06.0395= chk. tag:01|Branch View|--|Boomweergave 06.0396= chk.tooltip:01|On a mixed Branch View (showing files and folders), any Visual Filters or Quick Search patterns only apply to files, not to folders.|--|Bij een gemengde boomweergave (mappen en bestanden worden getoond) is ieder visueel filter of naamzoekpatroon alleen van toepassing op bestanden, niet op mappen. 06.0397=(0267)chk.caption:01|Let folders pass all &filters|--|Mappen in alle &filters meenemen 06.0398= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0399= chk.tooltip:01|Draw the icons of selected list items in a dimmed way.|--|Iconen van de geselecteerde lijstitems gedimd afbeelden. 06.0400=(0266)chk.caption:01|Draw selected list icons di&mmed|--|&Geselecteerde lijsticonen gedimd afbeelden 06.0401= chk.tooltip:01|In search results Sync Select honors the relative paths of items (relative to the root path of the search).|--|Bij zoekresultaten Synchronisatie selecteren zorgt ervoor dat de relatieve paden van items worden gevolgd (relatief t.o.v. het basispad van de zoekopdracht). 06.0402=(0305)chk.caption:01|Sync Select honors &relative paths|--|Synchronisatie selecteren volgt &relatieve paden 06.0403= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|Automatisch verversen 06.0404= chk.tooltip:01|For example, USB sticks, thumb drives, or flash card readers.|--|Bijvoorbeeld USB-sticks of flash-kaartlezers. 06.0405=(0246)chk.caption:01|Include removable &drives|--|Inclusief ve&rwisselbare stations 06.0406= chk.tooltip:01|Automatically save the current tabset when switching to a new one.|--|De huidige tabbladinstelling automatisch opslaan als naar een nieuw tabblad wordt geschakeld. 06.0407=(0305)chk.caption:01|Auto-sa&ve tabsets on switch|--|Automatisch tabbladinstellingen &opslaan indien wordt geschakeld 06.0408= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0409= chk.tooltip:01|If a folder is selected in the list then pasting goes into this folder.|--|Als een map in de lijst is geselecteerd dan wordt er in die map geplakt. 06.0410=(0253)chk.caption:01|Paste to sele&cted list folder|--|Plakken naar de &geselecteerde lijstmap 06.0411= chk. tag:01|Safety Belts|--|Veiligheidsvoorzieningen 06.0412= chk.tooltip:01|Pops a prompt before any move, copy, or backup operation.|--|Een pop-up tonen voor iedere verplaatsings-, kopieer- of back-upbewerking. 06.0413=(0278)chk.caption:01|Confirm copy and move o&perations|--|&Kopieer- en verplaatsopdrachten bevestigen 06.0414= chk.tooltip:01|Each type of filter (name, size, date...) has its own shape. (Note that the shapes cannot be previewed in the list below.)|--|Ieder type filter (naam, grootte, datum...) heeft zijn eigen structuur. (Opmerking: de structuren kunnen niet worden bekeken in onderstaande lijst.) 06.0415=(0407)chk.caption:01|Draw background colors in distinctive &shapes|--|&Achtergrondkleuren in onderscheidende vormen tekenen 06.0416= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0417= chk.tooltip:01|Keep currently unavailable folders in the Mini Tree.|--|De huidige niet-beschikbare mappen in de mini-boom houden. 06.0418=(0253)chk.caption:01|Allow &zombies in the Mini Tree|--|&Zombies in de mini-boom toelaten. 06.0419= chk.tooltip:01|Untick to keep the inactive pane passive on being dragged-over.|--|Uitvinken om het inactieve venster passief te houden tijdens sleepactie. 06.0420=(0305)chk.caption:01|Also auto-select tabs in the &inactive pane|--|Ook tabbladen in het &inactieve venster automatisch selecteren 06.0421= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|Aangepast kopiëren bewerkingen 06.0422= chk.tooltip:01|Only these moves involve copying bytes.|--|Alleen deze verplaatsingen hebben betrekking op het kopiëren van bytes. 06.0423=(0351)chk.caption:01|For c&ross-volume moves only|--|Alleen voor verplaatsingen &tussen schijven 06.0424= chk.tooltip:01|Prompt on closing a locked tab, a tab with a home, or a default tab.|--|Toon een prompt bij het sluiten van een vergrendeld tabblad, een starttabblad, of een standaard tabblad. 06.0425=(0441)chk.caption:01|Pro&mpt on closing a locked tab|--|Prompt bij het sluiten van &geblokkeerd tabblad tonen 06.0426= chk. tag:01|Branch View|--|Boomweergave 06.0427= chk.tooltip:01|List the top level folders in a Multi Branch View as well, not just the items contained in those folders.|--|De mappen op het bovenste niveau eveneens in een multi boomweergave tonen, niet alleen de items die deze mappen bevatten. 06.0428=(0267)chk.caption:01|M&ulti branch view lists top folders|--|Meer&voudige boomweergave toont bovenste mappen 06.0429= chk.tooltip:01|Draw dotted focus rectangle on the focused item.|--|Een gestippelde rechthoek om het gemarkeerde item tekenen. 06.0430=(0165)chk.caption:01|Foc&us rectangle|--|Rechthoek &markeren 06.0431= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0432=(0276)chk.caption:01|Add &new items at the end of the list|--|Nie&uwe item(s) aan het eind van de lijst toevoegen 06.0433= chk. tag:01|Current Tree Folder|--|Huidige boom 06.0434=(0089)chk.caption:01|Use|--|Gebruiken 06.0435= chk. tag:01|Selected List Items|--|Geselecteerde lijstitems 06.0436=(0089)chk.caption:01|Use|--|Gebruiken 06.0437= chk.tooltip:01|The blow up has a 1-pixel border.|--|De vergroting heeft een 1-pixel rand. 06.0438=(0211)chk.caption:01|&With border|--|&Met rand 06.0439= chk. tag:01|Thumbnails View Backcolor|--|Achtergrondkleur miniatuurweergave 06.0440=(0101)chk.caption:01|Use|--|Gebruiken 06.0441= chk. tag:01|Sort|--|Sorteren 06.0442=(0276)chk.caption:01|Show sort &headers in all views|--|Sorteer&koppen in alle weergaven tonen 06.0443=(0377)chk.caption:01|Sho&w caption|--|&Bijschrift tonen 06.0444= chk.tooltip:01|Will match accented with non-accented letters. Applies to name: and dir: filters.|--|Geaccentueerde met niet-geaccentueerde letters laten overeenkomen. Van toepassing op naam- en mapfilters. 06.0445=(0407)chk.caption:01|Ignore d&iacritics|--|D&iakritische tekens negeren 06.0446= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|Zoeken tijdens typen 06.0447= chk.tooltip:01|Also affects Spot & Jump.|--|Heeft ook invloed op spotten & springen naar. 06.0448=(0502)chk.caption:01|Igno&re diacritics|--|D&iakritische tekens negeren 06.0449=(0311)chk.caption:01|On sorting keep tagge&d items on top|--|Houdt bij sorteren de &getagde items bovenaan 06.0450= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|Zwevend en volledig schermvoorbeeld: 06.0451=(0187)chk.caption:01|Top-align if &vertically cropped|--|Bove&naan uitlijnen indien verticaal is bijgesneden 06.0452= chk. tag:01|Tree|--|Boom 06.0453= chk.tooltip:01|Untick to keep the focus on the current folder when it is moved.|--|Uitvinken om de markering op de huidige map te houden als die is verplaatst. 06.0454=(0276)chk.caption:01|Select parent of &moved folder|--|Bovenliggende ma&p van de verplaatste map selecteren 06.0455= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|Zwevend en volledig schermvoorbeeld: 06.0456= chk.tooltip:01|Untick to enable left mouse panning of cropped images.|--|Uitvinken om pannen met de linkermuisknop toe te staan met bijgesneden afbeeldingen. 06.0457=(0243)chk.caption:01|Mouse down blow &up|--|Vergroten door m&uisknop ingedrukt te houden 06.0458= chk. tag:01|Rename|--|Hernoemen 06.0459= chk.tooltip:01|Untick to inline-rename in Tree and List.|--|Uitvinken om in-regel te hernoemen in boom en lijst. 06.0460=(0276)chk.caption:01|Use dialog to re&name single items|--|Gebruik dialoog om &alleenstaande items te hernoemen 06.0461=(0311)chk.caption:01|Copy tags on © operations|--|Tags bij &kopieerbewerkingen ook kopiëren 06.0462=(0311)chk.caption:01|Copy tags on &backup operations|--|Tags bij ba&ck-upbewerkingen ook kopiëren 06.0463= chk.tooltip:01|Prompt before any tags are copied.|--|Vóórdat tags worden gekopieerd vragen. 06.0464=(0311)chk.caption:01|Confi&rm copying tags|--|Kopiëren van tags b&evestigen 06.0465= chk. tag:01|Rename|--|Hernoemen 06.0466=(0276)chk.caption:01|A&uto-replace invalid characters|--|A&utomatisch vervangen van niet-toegestane tekens 06.0467= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|Aangepast kopiëren bewerkingen 06.0468=(0351)chk.caption:01|No progress dialog on &duplications|--|Geen voortgangsdialoog bij du&pliceren 06.0469= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0470= chk.tooltip:01|Only takes effect when browsing by the list or by history, or when going up or down.|--|Alleen van toepassing bij het bladeren door de lijst of door de geschiedenis of bij het omhoog of omlaag gaan. 06.0471=(0276)chk.caption:01|Select l&ast used subfolder|--|&Vorige gebruikte submap selecteren 06.0472= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0473=(0253)chk.caption:01|Op&en files from Address Bar|--|Bestanden vanuit de &adresbalk openen 06.0474= chk. tag:01|Safety Belts|--|Veiligheidsvoorzieningen 06.0475= chk.tooltip:01|Pops a prompt before any delete operation.|--|Laat een vraag zien bij iedere verwijderbewerking. 06.0476=(0278)chk.caption:01|Confirm delete o&perations|--|Verwijder&bewerkingen bevestigen 06.0477= chk. tag:01|Safety Belts|--|Veiligheidsvoorzieningen 06.0478= chk.tooltip:01|Don't resolve certain invisible and potentially misleading Unicode characters.|--|Probeer bepaalde onzichtbare en potentieel misleidende Unicode tekens niet te verklaren. 06.0479=(0278)chk.caption:01|Dir&ectional formatting codes protection|--|Bescherming van speciale &taalafhankelijke lettertypes 06.0480= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0481=(0253)chk.caption:01|Sho&w version information in the Status Bar|--|Versie-&informatie op de statusbalk tonen 06.0482= chk. tag:01|Icons|--|Iconen 06.0483=(0266)chk.caption:01|Enable c&ustom file icons|--|Aangepaste bestandsi&conen toestaan 06.0484= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|Keuzelijsten 06.0485=(0253)chk.caption:01|Select matc&h on drop down|--|&Overeenkomst in de keuzelijst selecteren 06.0486= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0487= chk.tooltip:01|Do it also for network (UNC and mapped) folders.|--|Ook voor netwerk (UNC en gekoppelde) mappen doen. 06.0488=(0276)chk.caption:01|In network locations as &well|--|Ook in &netwerklocaties 06.0489= chk. tag:01|Quick file view:|--|Hex- en ASCII-weergave: 06.0490=(0249)chk.caption:01|M&odeless dialog|--|Niet-modus gebonden dia&loog 06.0491= chk. tag:01|Mouse|--|Muis 06.0492= chk.tooltip:01|Click on line number toggles list item selection.|--|Lijstitemselectie in-/uitschakelen door op het regelnummer te klikken. 06.0493=(0278)chk.caption:01|Line num&ber selection|--|&Regelnummer selectie 06.0494= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|Zoeken tijdens typen 06.0495=(0502)chk.caption:01|Highlig&ht matches|--|&Overeenkomsten benadrukken 06.0496=(0541)chk.caption:01|Fi&t image to screen|--|Afbeelding beeld&vullend maken 06.0497= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0498= chk.tooltip:01|Else it's Monday.|--|Anders is het maandag. 06.0499=(0253)chk.caption:01|S&unday is the first day of the week|--|Zondag is de &eerste dag van de week 06.0500= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0501=(0276)chk.caption:01|Select n&ext item after delete and move|--|Het volgende item na verwijderen en verplaatsen sele&cteren 06.0502= chk.tooltip:01|Fill the available space with the thumbnail (parts may be cropped).|--|De beschikbare ruimte opvullen met het miniatuur (delen kunnen worden bijgesneden). 06.0503=(0377)chk.caption:01|&Zoom to fill|--|Op&vullen 06.0504= chk.tooltip:01|Otherwise going home only changes the location.|--|In het andere geval verandert het teruggaan naar de startlocatie alleen de locatie. 06.0505=(0305)chk.caption:01|Going &home also restores the list layout|--|Naar de startlocatie gaan &herstelt ook de lijst lay-out 06.0506= chk. tag:01|64-bit Windows|--|64-bit Windows 06.0507=(0415)chk.caption:01|Show the &real System32 directory|--|De echte System&32 map tonen 06.0508= chk. tag:01|Visual Filters|--|Visuele filters 06.0509=(0423)chk.caption:01|Persist visual filters &across folders|--|Visuele filters bij &wisselen mappen behouden 06.0510= chk. tag:01|Visual Filters|--|Visuele filters 06.0511=(0423)chk.caption:01|To&ggle on same filter|--|Hetzelfde filter in-/&uitschakelen 06.0512= chk. tag:01|Visual Filters|--|Visuele filters 06.0513=(0423)chk.caption:01|Ignore d&iacritics|--|&Diakritische tekens negeren 06.0514= chk. tag:01|Visual Filters|--|Visuele filters 06.0515=(0423)chk.caption:01|S&how filter information in list|--|Filterinformatie in de &lijst tonen 06.0516= chk. tag:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0517=(0533)chk.caption:01|Show quick search results in current ta&b|--|Snelzoek&resultaten in huidige tabblad tonen 06.0518= chk. tag:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0519=(0533)chk.caption:01|Show s&earch information in list|--|Zoek&informatie in de lijst tonen 06.0520= chk. tag:01|Visual Filters|--|Visuele filters 06.0521=(0423)chk.caption:01|Show filter infor&mation in tab headers|--|Filterinformatie in koptekst van het tab&blad tonen 06.0522= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0523=(0278)chk.caption:01|Support &volume labels in paths|--|Vol&umenamen in de paden ondersteunen 06.0524= chk. tag:01|Safety Belts|--|Veiligheidsvoorzieningen 06.0525= chk.tooltip:01|Trigger delete operations only on releasing the key.|--|De verwijderbewerkingen pas starten wanneer de toets wordt losgelaten. 06.0526=(0278)chk.caption:01|Delete on key &up|--|Bij loslaten van de toets &verwijderen 06.0527= chk. tag:01|64-bit Windows|--|64-bit Windows 06.0528=(0415)chk.caption:01|Show the 64-bit context &menu|--|&64-bit contextmenu tonen 06.0529= chk. tag:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0530=(0533)chk.caption:01|Search results inherit current &columns|--|Zoekresultaten &erven de huidige kolommen 06.0531= chk. tag:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0532=(0253)chk.caption:01|Address Bar paths include trailing backs&lash|--|Paden van de adresbalk inclusief bac&kslash 06.0533=(0293)chk.caption:01|Apply &colors|--|&Kleuren toepassen 06.0534= chk.tooltip:01|Make the blow up work also in Details and List view.|--|Ervoor zorgen dat het vergroten ook werkt in Detail- en Lijstweergave. 06.0535=(0191)chk.caption:01|On file &icons as well|--|Ook op &bestandsiconen 06.0536= chk.tooltip:01|Center the blow up on window or screen.|--|Het vergrote deel in het venster of het scherm centreren. 06.0537=(0211)chk.caption:01|Ce&ntered|--|Ge¢reerd 06.0538= chk. tag:01|Tree path tracing:|--|Pad in boom afbakenen: 06.0539=(0243)chk.caption:01|Mar&k nodes|--|Knooppunten &markeren 06.0540=(0441)chk.caption:01|S&how icons|--|Iconen &tonen 06.0541=(0441)chk.caption:01|Make s&elected tab bold|--|Ges&electeerde tab vet maken 06.0542= chk. tag:01|Visual Filters|--|Visuele filters 06.0543=(0423)chk.caption:01|Appl&y to files only|--|Alleen op &bestanden toepassen 06.0544= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0545=(0219)chk.caption:01|Show portable devices|--|Draagbare apparaten tonen 06.0546=(0429)chk.caption:01|Include remova&ble media|--|Inclusief &verwijderbare media 06.0547=(0377)chk.caption:01|Align to botto&m|--|Naar beneden &uitlijnen 06.0548=(0377)chk.caption:01|Show film &strip overlay on video thumbnails|--|Film &strip overlays tonen bij videominiaturen 06.0549= chk. tag:01|Safety Belts|--|Veiligheidsvoorzieningen 06.0550= chk.tooltip:01|Allow only copying from the device.|--|Alleen kopiëren vanaf het apparaat toestaan. 06.0551=(0278)chk.caption:01|Treat portable de&vices as read-only|--|Draagbare ap¶ten als alleen-lezen behandelen. 06.0552= chk. tag:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0553= chk.tooltip:01|Treat # as wildcard for digits and ! as Boolean Not.|--|Behandel # als een jokerteken voor cijfers en ! voor de Boolean Niet. 06.0554=(0533)chk.caption:01|Enable &extended pattern matching|--|&Uitgebreide patroonherkenning inschakelen 06.0555= chk.tooltip:01|In List with Checkbox Selection: Make it sticky.|--|In lijst met aankruisvakje: het 'Vreemd' maken. 06.0556=(0276)chk.caption:01|Sticky c&heckbox selection|--|'V&reemd' aankruisvakje aan/uit 06.0557= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0558= chk.tooltip:01|Auto-select the first item when entering a new folder.|--|Eerste item automatisch selecteren bij het binnenkomen in een nieuwe map. 06.0559=(0276)chk.caption:01|Au&to-select first item|--|Eerste item au&tomatisch selecteren 06.0560= chk. tag:01|Network|--|Netwerk 06.0561= chk.tooltip:01|Avoid long delays when accessing unavailable servers.|--|Lange vertragingen vermijden bij het toegang krijgen tot niet-beschikbare servers. 06.0562=(0278)chk.caption:01|&Pre-check availability of servers|--|&Vóórcontrole uitvoeren op beschikbaarheid van servers 06.0563= chk.tooltip:01|No new thumbnails are created.|--|Er zijn geen nieuwe miniaturen aangemaakt. 06.0564=(0429)chk.caption:01|Show cached thumbnails on&ly|--|A&lleen gecachte miniaturen tonen 06.0565= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|Zoeken tijdens typen 06.0566=(0502)chk.caption:01|Paste and &find|--|Plakken en &zoeken 06.0567= chk. tag:01|Drag and Drop|--|Slepen en plaatsen 06.0568=(0415)chk.caption:01|Use standard &shell drag and drop|--|Standaard &shell voor slepen en plaatsen gebruiken 06.0569=(0219)chk.caption:01|Enable &zoom by Ctrl+mouse wheel|--|&Zoomen toestaan met Ctrl+muiswiel 06.0570= chk. tag:01|Visual Filters|--|Visuele filters 06.0571=(0423)chk.caption:01|M&atch case|--|&Hoofdlettergevoelig 06.0572=(0407)chk.caption:01|Auto&save settings after this many minutes:|--|Automatisch &opslaan na het volgende aantal minuten: 06.0573= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0574=(0267)chk.caption:01|Hide &protected operating system files|--|&Beveiligde systeembestanden verbergen 06.0575= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|Items in boom en lijst 06.0576=(0219)chk.caption:01|Show Links folder|--|Koppelingenmap tonen 06.0577= chk. tag:01|List|--|Lijst maken 06.0578=(0276)chk.caption:01|Ca&che folder sizes|--|Ca&che mapgroottes 06.0579= chk. tag:01|History|--|Geschiedenis 06.0580=(0266)chk.caption:01|History retains sort &order|--|Geschiedenis behoudt sorteer&volgorde 06.0581=(0450)chk.caption:01|Reconnect mapped network &drives on startup|--|Opnieuw verbinden met de toegewezen netwerkstations tijdens opstarten 06.0582=(0179)chk.caption:01|Semi-&transparent grid color|--|Semi-&transparante rasterkleur 06.0583= chk.tooltip:01|Preview audio files on mouse down.|--|Audio voorvertoningsbestanden bij muis omlaag. 06.0584=(0191)chk.caption:01|Au&dio preview|--|&Geluid voorbeeld 06.0585= chk. tag:01|Default File Manager|--|Standaard bestandsbeheerder 06.0586=(0408)chk.caption:01|XYplorer is &default file manager|--|XYplorer is de &standaard bestandsbeheerder 06.0587= chk. tag:01|Default File Manager|--|Standaard bestandsbeheerder 06.0588=(0210)chk.caption:01|XYplorer in shell &context menu|--|XYplorer in &contextmenu van Windows shell opnemen 06.0589= cmd. tag:01|=|Main Contents|--|=|Belangrijkste inhoud 06.0590= cmd.tooltip:01|Apply font size...|--|Lettergrootte toepassen... 06.0591=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|Toe&passen op... 06.0592= cmd. tag:01|=|Background Processing|--|=|Verwerking op de achtergrond 06.0593=(0121)cmd.caption:01|Apply &to...|--|&Toepassen op... 06.0594=(0205)cmd.caption:01|Folder &Tree...|--|M&ap boom... 06.0595=(0205)cmd.caption:01|File &List...|--|Bestanden&lijst... 06.0596= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up, or drag|--|CTRL+Pijl Omhoog, of slepen 06.0597=(0088)cmd.caption:01|&Up|--|&Omhoog 06.0598= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down, or drag|--|CTRL+Pijl Omlaag, of slepen 06.0599=(0088)cmd.caption:01|Do&wn|--|O&mlaag 06.0600= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to duplicate current item.|--|Houdt CTRL ingedrukt om het huidige item te dupliceren. 06.0601=(0088)cmd.caption:01|&New|--|&Nieuw 06.0602=(0088)cmd.caption:01|&Edit|--|B&ewerken 06.0603=(0088)cmd.caption:01|Te&xt...|--|Tek&st... 06.0604=(0088)cmd.caption:01|&Delete|--|&Verwijderen 06.0605=(0088)cmd.caption:01|Bac&k...|--|Ter&ug... 06.0606= cmd.tooltip:01|Clear the text color.|--|Tekstkleur wissen. 06.0607=(0064)cmd.caption:01|Clear|--|Wissen 06.0608= cmd.tooltip:01|Clear the back color.|--|Achtergrondkleur wissen. 06.0609=(0064)cmd.caption:01|Clear|--|Wissen 06.0610=(0097)cmd.caption:01|E&dit...|--|Be&werken... 06.0611=(0193)cmd.caption:01|&Reset Columns...|--|Kolommen &resetten... 06.0612=(0111)cmd.caption:01|A&dd...|--|T&oevoegen... 06.0613=(0111)cmd.caption:01|Re&move|--|Ve&rwijderen 06.0614=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|Kiezen... 06.0615=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|Kiezen... 06.0616=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|Kiezen... 06.0617=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|Kiezen... 06.0618=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|Kiezen... 06.0619= cmd.tooltip:01|F1|--|F1 06.0620=(0075)cmd.caption:01|Help|--|Help 06.0621= cmd.tooltip:01|F3|--|F3 06.0622=(0183)cmd.caption:01|Jump to Setting...|--|Naar instelling springen... 06.0623= cmd. tag:01|=|Backup Operations|--|=|Back-up bewerkingen 06.0624=(0111)cmd.caption:01|Co&nfigure...|--|&Configureren... 06.0625= cmd. tag:01|=|Custom Copy Operations|--|=|Aangepast kopiëren bewerkingen 06.0626=(0111)cmd.caption:01|Con&figure...|--|C&onfigureren... 06.0627= cmd. tag:01|=|External Copy Handlers|--|=|Externe software voor kopiëren en verplaatsen 06.0628=(0111)cmd.caption:01|Con&figure...|--|Con&figureren... 06.0629= cmd.tooltip:01|Browse...|--|Bladeren... 06.0630=(0193)cmd.caption:01|&Reset Colors...|--|Kleuren &resetten... 06.0631=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|Toep&assen op... 06.0632=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|Toe&passen op... 06.0633= cmd.tooltip:01|Browse...|--|Bladeren... 06.0634= cmd. tag:01|Customize tab captions...|--|Tabbijschriften aanpassen... 06.0635= cmd.tooltip:01|Define custom format...|--|Aangepaste opmaak definiëren... 06.0636=(0111)cmd.caption:01|C&ustom...|--|A&angepast... 06.0637=(0100)cmd.caption:01|&New|--|&Nieuw 06.0638= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset all to factory defaults.|--|CTRL ingedrukt houden om alles naar de fabrieksinstellingen te herstellen. 06.0639=(0100)cmd.caption:01|Edi&t|--|&Bewerken 06.0640=(0100)cmd.caption:01|&Delete|--|&Verwijderen 06.0641= cmd. tag:01|=|Labels|--|=|Labels 06.0642= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset to default color.|--|CTRL ingedrukt houden om alles naar de standaardkleur te herstellen. 06.0643=(0148)cmd.caption:01|Te&xt Color...|--|Tekstkleu&r... 06.0644= cmd. tag:01|=|Labels|--|=|Labels 06.0645= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset to default color. Hold SHIFT to remove any back color.|--|CTRL ingedrukt houden om alles naar de standaardkleur te herstellen. SHIFT ingedrukt houden om iedere achtergrondkleur te verwijderen. 06.0646=(0148)cmd.caption:01|Bac&k Color...|--|&Achtergrondkleur... 06.0647=(0105)cmd.caption:01|Options|--|&Opties 06.0648= cmd.tooltip:01|Browse...|--|Bladeren... 06.0649= cmd. tag:01|Clear thumbnails cache|--|Miniaturencache wissen 06.0650= cmd.tooltip:01|Delete all thumbnail cache files in this folder...|--|Alle miniatuurcachebestanden in deze map verwijderen... 06.0651=(0085)cmd.caption:01|Clear...|--|Wissen... 06.0652=(0549)fra.caption:01|Advanced|--|Geavanceerd 06.0653=(0175)lbl.caption:01|Active Back|--|Actieve achtergrond 06.0654=(0175)lbl.caption:01|Active Text|--|Actieve tekst 06.0655=(0175)lbl.caption:01|Inactive Back|--|Inactieve achtergrond 06.0656=(0175)lbl.caption:01|Inactive Text|--|Inactieve tekst 06.0657=(0175)lbl.caption:01|Active Back|--|Actieve achtergrond 06.0658=(0175)lbl.caption:01|Active Text|--|Actieve tekst 06.0659=(0175)lbl.caption:01|Inactive Back|--|Inactieve achtergrond 06.0660=(0175)lbl.caption:01|Inactive Text|--|Inactieve tekst 06.0661=(0175)lbl.caption:01|Text|--|Tekst 06.0662=(0175)lbl.caption:01|Background|--|Achtergrond 06.0663=(0175)lbl.caption:01|Sorted Column|--|Gesorteerde kolom 06.0664=(0175)lbl.caption:01|Focused Item|--|Gemarkeerd item 06.0665=(0175)lbl.caption:01|Selected Rows|--|Geselecteerde regels 06.0666=(0175)lbl.caption:01|Grid|--|Rasterlijn 06.0667=(0175)lbl.caption:01|Inactive Pane|--|Inactief venster 06.0668=(0175)lbl.caption:01|Line Num Text|--|Regelnummer tekst 06.0669=(0175)lbl.caption:01|Line Num Back|--|Regelnummering terug 06.0670=(0285)lbl.caption:01|Selected List Items|--|Geselecteerde lijstitems 06.0671=(0175)lbl.caption:01|Selection Box|--|Selectievak 06.0672=(0263)lbl.caption:01|Thumbnails View Backcolor|--|Achtergrondkleur miniatuurweergave 06.0673=(0175)lbl.caption:01|Marked Text 1|--|Gemarkeerde tekst 1 06.0674=(0175)lbl.caption:01|Marked Text 2|--|Gemarkeerde tekst 2 06.0675=(0175)lbl.caption:01|Open Tab Text|--|Tabbladtekst openen 06.0676=(0175)lbl.caption:01|Background|--|Achtergrond 06.0677=(0175)lbl.caption:01|Other Tabs Text|--|Andere tabbladentekst 06.0678=(0175)lbl.caption:01|Background|--|Achtergrond 06.0679=(0175)lbl.caption:01|Text|--|Tekst 06.0680=(0175)lbl.caption:01|Background|--|Achtergrond 06.0681=(0175)lbl.caption:01|Highlighted|--|Benadrukt 06.0682=(0175)lbl.caption:01|Boxed Branch|--|Vertakking m.b.v. plus/min symbool 06.0683=(0285)lbl.caption:01|Current Tree Folder|--|Huidige boom 06.0684=(0175)lbl.caption:01|Locked Tree|--|Vergrendelde boom 06.0685=(0285)lbl.caption:01|Current Tree Path|--|Huidig pad van de boom 06.0686=(0475)lbl.caption:01|You are using the Home Edition. The above features cannot be enabled.|--|U gebruikt de thuis editie. De bovenstaande kenmerken kunnen niet worden geactiveerd. 06.0687=(0137)lbl.caption:01|Floating and full screen preview:|--|Zwevend en volledig schermvoorbeeld: 06.0688= lbl.tooltip:01|The main window titlebar.|--|Titelbalk van het hoofdvenster. 06.0689=(0443)lbl.caption:01|Titlebar|--|Titelbalk 06.0690= lbl. tag:01|Titlebar template|--|&Titelbalksjabloon 06.0691=(0533)lbl.caption:01|Titlebar &template, e.g. - @ - . is mandatory.|--|&Titelbalksjabloon, bijv.: - @ - . is verplicht. 06.0692=(0295)lbl.caption:01|Category:|--|Categorie: 06.0693=(0205)lbl.caption:01|Output file options:|--|Output bestandsopties: 06.0694=(0205)lbl.caption:01|Classic directory dump:|--|Klassieke mapdump: 06.0695=(0249)lbl.caption:01|Initial &delay in milliseconds:|--|Initiële &vertraging in ms: 06.0696=(0137)lbl.caption:01|Web preview:|--|Webvoorbeeld: 06.0697=(0521)lbl.caption:01|Left-click the labels to set colors via dialog, or paste RGB hex values into the text fields. Right-click the labels to reset to default colors.|--|Met de linkermuisknop op de labels klikken om de kleuren via een dialoog in te stellen of plak de RGB hex-waarden in de tekstvelden. Rechtsklikken op label om terug te zetten naar standaardkleur. 06.0698= lbl.tooltip:01|One character only.|--|Slechts één teken. 06.0699=(0285)lbl.caption:01|Character to &replace invalid characters in dropped messages|--|Teken dat ongeldige tekens moet &vervangen in verloren gegane berichten 06.0700= lbl.tooltip:01|Applied to Tree, Catalog, and all lists.|--|Toegepast op boom, catalogus en alle lijsten. 06.0701=(0171)lbl.caption:01|Line spa&cing|--|&Regelafstand 06.0702=(0265)lbl.caption:01|Thumbnail widths and heights:|--|Miniatuur breedte en hoogte: 06.0703=(0075)lbl.caption:01|Size #&1|--|Grootte #&1 06.0704=(0075)lbl.caption:01|Size #&2|--|Grootte #&2 06.0705=(0391)lbl.caption:01|Drop-down Lists|--|Keuzelijsten 06.0706=(0207)lbl.caption:01|Tree|--|Boom 06.0707=(0075)lbl.caption:01|Size #&3|--|Grootte #&3 06.0708=(0207)lbl.caption:01|Tabs|--|Tabbladen 06.0709=(0179)lbl.caption:01|characters (64-256)|--|tekens (64-256) 06.0710=(0297)lbl.caption:01|Add the following e&xtra fields if applicable:|--|Indien mogelijk de volgende e&xtra velden toevoegen: 06.0711=(0207)lbl.caption:01|Other|--|Andere 06.0712=(0523)lbl.caption:01|File types within category %category%:|--|Bestandstypen binnen categorie %category%: 06.0713=(0475)lbl.caption:01|Here you can control some of the advanced functionality of the program and disable features which you do not use or wish to see. Disabling a feature will remove the related elements from the GUI.|--|Hier kunt u enige geavanceerde functies van het programma beheren en kenmerken die u niet gebruikt of niet wilt zien uitschakelen. Uitschakelen van een kenmerk zorgt ervoor dat deze niet in de grafische interface worden getoond. 06.0714=(0519)lbl.caption:01|Color-code files and folders by name, attributes, size, date, age, or properties.|--|Kleurcode instellen voor bestanden en mappen op naam, attributen, grootte, datum, leeftijd of eigenschappen. 06.0715=(0393)lbl.caption:01|On Thumbnails and Icons|--|Op miniaturen en iconen 06.0716=(0137)lbl.caption:01|Audio/Video preview:|--|Geluid/Video voorbeeld: 06.0717=(0137)lbl.caption:01|Image/Video preview:|--|Afbeelding/Video voorbeeld: 06.0718= lbl.tooltip:01|Enter 0 (zero) to never auto-select.|--|Voer 0 (nul) in om nooit te auto-selecteren. 06.0719=(0471)lbl.caption:01|Delay before a dragged-&over tab is auto-selected (in milliseconds)|--|&Vertraging (in ms) vóórdat het tabblad met de 'muis over' automatisch wordt geselecteerd 06.0720=(0137)lbl.caption:01|Audio preview:|--|Geluid voorbeeld: 06.0721=(0267)lbl.caption:01|Items in Tree and List|--|Items in de boom en lijst 06.0722= lbl. tag:01|=|Classic directory dump|--|=|Klassieke mapdump 06.0723=(0113)lbl.caption:01|&Table width|--|Tabel&breedte 06.0724=(0405)lbl.caption:01|Backup Operations|--|Back-up bewerkingen 06.0725=(0137)lbl.caption:01|Image preview:|--|Afbeelding voorbeeld: 06.0726=(0093)lbl.caption:01|milliseconds|--|milliseconden 06.0727=(0137)lbl.caption:01|Video preview:|--|Video voorbeeld: 06.0728=(0473)lbl.caption:01|Maximum &number of tabs (0 = unlimited)|--|Maximum aa&ntal tabbladen (0 = oneindig) 06.0729=(0391)lbl.caption:01|Auto-Complete Path Names|--|Auto-aanvullen padnamen 06.0730= lbl.tooltip:01|Used on name collisions e.g. in "Duplicate" and "Backup" operations.|--|Wordt gebruikt bij naamconflicten bijv. in "Dupliceren" of "Back-uppen" bewerkingen. 06.0731=(0443)lbl.caption:01|Filename Affixes|--|Achtervoegsels bestandsnaam 06.0732= lbl. tag:01|Incremental affix|--|Achtervoegsel met oplopend getal 06.0733= lbl.tooltip:01|Set start value in template and use "0" as placeholder for numbers, or "a" for letters.|--|Startwaarde in de sjabloon instellen en "0"gebruiken als tijdelijke aanduiding voor cijfers of "a" voor letters. 06.0734=(0392)lbl.caption:01|I&ncremental affix (e.g. -01, (b), _000, or Copy of *-01)|--|Achtervoegsel met &oplopend getal (bijv. -01, (b), _000, of kopie van *-01) 06.0735= lbl. tag:01|Date affix|--|Datum achtervoegsel 06.0736=(0392)lbl.caption:01|&Date affix (e.g. *-)|--|&Datum achtervoegsel (bijv. *-) 06.0737= lbl. tag:01|Filename template|--|Bestandsnaam sjabloon 06.0738=(0539)lbl.caption:01|Filename te&mplate, e.g. ___.|--|&Bestandsnaamsjabloon, bijv.: ___. 06.0739=(0137)lbl.caption:01|Preview delay:|--|Vertraging van het voorbeeld: 06.0740=(0213)lbl.caption:01|Visual &style:|--|Visueel &thema: 06.0741=(0213)lbl.caption:01|On &dbl-click:|--|Bij &dubbelklikken: 06.0742= lbl.tooltip:01|Leave empty to always use last path.|--|Leeg laten om altijd het vorige pad te gebruiken. 06.0743=(0245)lbl.caption:01|Permanent start&up path:|--|Standaard opstartpa&d: 06.0744=(0473)lbl.caption:01|M&aximum tab width in pixels (0 = use all space)|--|M&aximale tabbreedte in pixels (0 = gebruik alle ruimte) 06.0745= lbl.tooltip:01|Font used in Tree, List, Catalog, Address Bar, Tabs, and Breadcrumb Bars.|--|Lettertype gebruikt in de boom, lijst, catalogus, adresbalk, tabbladen, en broodkruimelbalken. 06.0746=(0311)lbl.caption:01|&Main Contents:|--|Belangrijkste &inhoud: 06.0747= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used for buttons and labels.|--|Lettertype (naam en grootte) gebruikt voor knoppen en labels. 06.0748=(0311)lbl.caption:01|&Buttons and Labels:|--|&Knoppen en labels: 06.0749= lbl.tooltip:01|Font (name only) used in popup dialogs.|--|Lettertype (alleen de naam) wordt gebruikt in pop-up dialogen. 06.0750=(0311)lbl.caption:01|&Dialogs:|--|&Dialogen: 06.0751= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used whenever you deal with Regular Expressions.|--|Lettertype (naam en grootte) gebruikt wanneer u bezig bent met reguliere expressies. 06.0752=(0311)lbl.caption:01|&Regular Expressions:|--|&Reguliere expressies: 06.0753= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used in text boxes.|--|Lettertype (naam en grootte) gebruikt in tekstvakken. 06.0754=(0311)lbl.caption:01|&Edit Text:|--|Tekst &bewerken: 06.0755=(0393)lbl.caption:01|Info Panel / Report|--|Informatievenster / Rapporteren 06.0756= lbl.tooltip:01|*.eml, *.msg, *.nws|--|*.eml, *.msg, *.nws 06.0757=(0443)lbl.caption:01|Dropped Messages|--|Geplaatste berichten 06.0758=(0553)lbl.caption:01|Tags (Labels, Tags, Comments) can be assigned to individual files and folders through the main interface. In this section here you can configure their behavior and looks.|--|Tags (labels, tags, opmerkingen) kunt u toewijzen aan individuele bestanden en mappen via de hoofdinterface. In deze sectie kunt u het gedrag en de weergave configureren. 06.0759=(0333)lbl.caption:01|C&ustomize up to 15 Label captions and colors:|--|Tot 15 labelbijschriften en kle&uren aan te passen: 06.0760=(0341)lbl.caption:01|Currently % items are tagged.|--|Momenteel is % van de items getagged. 06.0761= lbl.tooltip:01|How and where the tag colors are displayed in the file list...|--|Hoe en waar de tagkleuren worden getoond in de bestandenlijst... 06.0762=(0125)lbl.caption:01|Coloring &style:|--|Kleur&stijl: 06.0763= lbl.tooltip:01|Button is not shown on tabs < 80 pixels wide.|--|Knop wordt niet getoond op tabbladen < 80 pixels breed. 06.0764=(0323)lbl.caption:01|Show X close &buttons on tabs:|--|&X sluitknoppen op tabbladen tonen: 06.0765= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Copy Here" operations.|--|Gebruikt bijv. "Hierheen kopiëren" bewerkingen. 06.0766=(0419)lbl.caption:01|Re&sizing the window:|--|&Aanpassen venstergrootte: 06.0767= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Copy Here" operations.|--|Gebruikt bijv. "Hierheen kopiëren" bewerkingen. 06.0768=(0419)lbl.caption:01|Tab &key:|--|Tab &toets: 06.0769=(0461)lbl.caption:01|Home Edition|--|Thuis editie 06.0770= lbl. tag:01|=|Find Files|--|=|Bestanden zoeken 06.0771=(0241)lbl.caption:01|Sho&w search results in:|--|&Zoekresultaten tonen in: 06.0772=(0385)lbl.caption:01|Date f&ormat in action labels:|--|&Datum opmaak in bewerkingslabels: 06.0773=(0515)lbl.caption:01|Allowed n&umber of entries in the action log (maximum is %max%)|--|&Toegestaan aantal regels in het bewerkingenlogboek (maximum is %max%) 06.0774=(0385)lbl.caption:01|Prompt be&fore undo/redo:|--|Vraag voor &ongedaan maken/opnieuw uitvoeren: 06.0775=(0405)lbl.caption:01|Custom Copy Operations|--|Aangepast kopiëren bewerkingen 06.0776= lbl.tooltip:01|How to display the captions of unnamed tabs.|--|Hoe bijschriften van naamloze tabbladen weer te geven. 06.0777=(0135)lbl.caption:01|Tab &captions:|--|Tabblad&bijschrift: 06.0778=(0137)lbl.caption:01|Text preview:|--|Tekstvoorbeeld: 06.0779= lbl. tag:01|=|Text preview:|--|=|Tekstvoorbeeld: 06.0780= lbl.tooltip:01|Select 0 to display Tab characters as is.|--|Selecteer 0 om de tabbladtekens weer te geven zoals ze zijn. 06.0781=(0207)lbl.caption:01|Display &Tabs as spaces:|--|Toon &tabbladen als spaties: 06.0782=(0537)lbl.caption:01|Note that changes will take immediate effect and modify the registry of the host system.|--|LET OP: Aanpassingen worden direct actief en wijzigen het register van deze computer. 06.0783=(0525)lbl.caption:01|Adds the item "XYplorer" to the shell context menu for drives and directories.|--|Het item "XYplorer" aan het contextmenu van de Windows shell voor schijven en mappen toevoegen. 06.0784=(0417)lbl.caption:01|Double-clicking drives or directories will open them in XYplorer.|--|Dubbelklikken op schijven of mappen opent ze in XYplorer. 06.0785=(0267)lbl.caption:01|Background Processing|--|Verwerking op de achtergrond 06.0786=(0393)lbl.caption:01|General|--|Algemeen 06.0787=(0276)lbl.caption:01|List|--|Lijst maken 06.0788=(0267)lbl.caption:01|Rename|--|Hernoemen 06.0789=(0123)lbl.caption:01|Move&ment:|--|Ver&plaatsing: 06.0790=(0267)lbl.caption:01|Sort|--|Sorteren 06.0791=(0267)lbl.caption:01|Tree|--|Boom 06.0792=(0267)lbl.caption:01|Auto-Refresh|--|Automatisch verversen 06.0793=(0267)lbl.caption:01|Context Menus|--|Contextmenu's 06.0794=(0267)lbl.caption:01|Icons|--|Iconen 06.0795=(0267)lbl.caption:01|History|--|Geschiedenis 06.0796=(0395)lbl.caption:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0797=(0267)lbl.caption:01|Mouse|--|Muis 06.0798=(0203)lbl.caption:01|Startup &pane:|--|&Opstartvenster: 06.0799=(0123)lbl.caption:01|Define colors:|--|Kleuren definiëren: 06.0800= lbl.tooltip:01|The application used to process Command Prompts.|--|De toepassing die is gebruikt om opdrachtprompts te bewerken. 06.0801=(0443)lbl.caption:01|Command Line Interpreter|--|Opdrachtregel interpreter 06.0802=(0514)lbl.caption:01|Use as placeholder for address bar input (!-escape).|--| als een tijdelijke vervanging gebruiken in de adresbalkinvoer (!-escape). 06.0803=(0353)lbl.caption:01|E&xecutable:|--|&Uitvoerbaar bestand: 06.0804=(0353)lbl.caption:01|Arg&uments:|--|Argu&menten: 06.0805=(0267)lbl.caption:01|Scripting|--|Script aanmaken 06.0806= lbl.tooltip:01|Affects Thumbnails and Large Icons views.|--|Beïnvloedt het weergeven van miniaturen en grote iconen. 06.0807=(0117)lbl.caption:01|Capti&on lines:|--|Bijs&chrift regels: 06.0808=(0267)lbl.caption:01|Type Ahead Find|--|Zoeken tijdens typen 06.0809= lbl.tooltip:01|Maximum is 32767.|--|Maximum is 32767. 06.0810=(0249)lbl.caption:01|Visible &time in milliseconds:|--|&Zichtbare tijd in ms: 06.0811= lbl.tooltip:01|Choose between various border styles for the main controls (Tree, List, Catalog).|--|Uit diverse randstijlen voor hoofdbesturingselementen (boom, lijst, catalogus) kiezen. 06.0812=(0131)lbl.caption:01|Bor&ders:|--|Ra&nden: 06.0813=(0443)lbl.caption:01|Branch View|--|Boomweergave 06.0814= lbl. tag:01|=|Branch View|--|=|Boomweergave 06.0815=(0241)lbl.caption:01|Default branch &view type:|--|&Standaard boomweergave: 06.0816=(0443)lbl.caption:01|Find Files|--|Bestanden zoeken 06.0817= lbl. tag:01|Maximum number of items cached|Find Files|--|Maximum aantal items dat wordt gecached|Zoek bestanden 06.0818= lbl.tooltip:01|Larger lists are not cached. A value higher than 1000 is not recommended.|--|Grotere lijsten worden niet gecached. Een waarde > 1000 wordt niet aanbevolen. 06.0819=(0473)lbl.caption:01|Ma&ximum number of items cached (0 = cache always)|--|Ma&ximum aantal items die worden gecached (0 = altijd opslaan) 06.0820=(0267)lbl.caption:01|Safety Belts|--|Veiligheidsvoorzieningen 06.0821=(0203)lbl.caption:01|Startup &window state:|--|Venster opstart&status: 06.0822= lbl. tag:01|=|Branch View|--|=|Boomweergave 06.0823=(0473)lbl.caption:01|Level-in&dent width in pixels (1 to 64)|--|Breed&te van het niveau van inspringen in pixels (1 to 64) 06.0824=(0213)lbl.caption:01|On middle-clic&k:|--|Bij &middenklikken: 06.0825= lbl.tooltip:01|Choose how selected items are drawn.|--|Kies hoe geselecteerde items worden getekend. 06.0826=(0131)lbl.caption:01|S&elections:|--|Sele&cties: 06.0827=(0101)lbl.caption:01|Styl&e:|--|Sti&jl: 06.0828=(0094)lbl.caption:01|&Padding:|--|Aan het opvull&en: 06.0829= lbl.tooltip:01|Requires Show Grid enabled in the file list (menu Tools | Customize List).|--|Toestaan van raster tonen is vereist in de bestandenlijst (menu Gereedschappen | Lijst aanpassen). 06.0830=(0131)lbl.caption:01|Grid sty&le:|--|Raster&lijn stijl: 06.0831= lbl.tooltip:01|Color of highlights in Tree Path Tracing.|--|Accentueringskleur van het pad bij het afbakenen in de boom. 06.0832=(0473)lbl.caption:01|Tree path tra&cing:|--|P&ad in boom afbakenen: 06.0833= lbl. tag:01|=|Default File Manager|--|=|Standaard bestandsbeheerder 06.0834=(0111)lbl.caption:01|Sc&ope:|--|&Bereik 06.0835= lbl. tag:01|=|Floating preview:|--|=|Zwevend voorbeeld: 06.0836=(0093)lbl.caption:01|Background:|--|Acht&ergrond: 06.0837= lbl. tag:01|=|Auto-Complete Path Names|--|=|Auto-aanvullen padnamen 06.0838=(0067)lbl.caption:01|F&ilter:|--|F&ilter: 06.0839=(0137)lbl.caption:01|Quick file view:|--|Hex- en ASCII-weergave: 06.0840=(0405)lbl.caption:01|Miscellaneous|--|Divers 06.0841=(0207)lbl.caption:01|Breadcrumb Bar 1|--|Broodkruimelbalk 1 06.0842=(0207)lbl.caption:01|Breadcrumb Bar 2|--|Broodkruimelbalk 2 06.0843=(0267)lbl.caption:01|64-bit Windows|--|64-bit Windows 06.0844=(0443)lbl.caption:01|Visual Filters|--|Visuele filters 06.0845=(0405)lbl.caption:01|External Copy Handlers|--|Externe software voor kopiëren en verplaatsen 06.0846= lbl. tag:01|=|External Copy Handlers|--|=|Externe software voor kopiëren en verplaatsen 06.0847=(0451)lbl.caption:01|Select copy &handler:|--|&Software voor kopiëren en verplaatsen selecteren 06.0848=(0473)lbl.caption:01|Autosize columns m&aximum width (0 = unlimited)|--|Maximale kolom&breedte bij automatisch instellen van de kolombreedte (0 = onbegrensd) 06.0849=(0295)lbl.caption:01|Custom column definitions:|--|Aangepaste kolomdefinities: 06.0850=(0101)lbl.caption:01|Small size|--|Kleine afmetingen 06.0851=(0101)lbl.caption:01|Large size|--|Grote afmetingen 06.0852=(0207)lbl.caption:01|List|--|Lijst maken 06.0853=(0529)lbl.caption:01|Mouse down on image preview and thumbnails pops up the image in original size.|--|Muisknop ingedrukt houden op een voorbeeld of een miniatuur toont het beeld in de oorspronkelijke grootte. 06.0854=(0101)lbl.caption:01|Q&uality:|--|&Kwaliteit: 06.0855=(0395)lbl.caption:01|Network|--|Netwerk 06.0856=(0473)lbl.caption:01|Show Age maximum hou&rs (0 = unlimited)|--|Leeftijd tonen voor maximaal aantal uu&r (0 = onbegrensd) 06.0857=(0267)lbl.caption:01|Default File Manager|--|Standaard bestandsbeheerder 06.0858=(0267)lbl.caption:01|Drag and Drop|--|Slepen en plaatsen 06.0859= lbl. tag:01|=|Drag and Drop|--|=|Slepen en plaatsen 06.0860=(0417)lbl.caption:01|Default action on drag and drop to same drive:|--|Standaard bewerking bij slepen en plaatsen naar hetzelfde station: 06.0861= lbl. tag:01|=|Drag and Drop|--|=|Slepen en plaatsen 06.0862=(0417)lbl.caption:01|Default action on drag and drop to different drive:|--|Standaard bewerking bij slepen en plaatsen naar een ander station: 06.0863= lbl.tooltip:01|Leave empty to always use current path.|--|Leeglaten om altijd het huidige pad te gebruiken. 06.0864=(0207)lbl.caption:01|New tab &path:|--|Nieuwe &pad voor tab: 06.0865= lbl.tooltip:01|How the tagged items are stored in the tags database...|--|Hoe worden getagde items opgeslagen in de tags database... 06.0866=(0125)lbl.caption:01|Storag&e:|--|Op&slag: 06.0867=(0093)lbl.caption:01|milliseconds|--|milliseconden 06.0868= lbl.tooltip:01|Choose how selected items are drawn in non-focused controls.|--|Kies hoe geselecteerde items worden getekend in niet-gemarkeerde besturingselementen. 06.0869=(0483)lbl.caption:01|Selections in &non-focused controls:|--|Selecties in &niet-gemarkeerde besturingselementen: 06.0870=(0497)lbl.caption:01|Cumulative and non-sequential undo/redo should be used with care.|--|Cumulatief en niet-sequentieel Ongedaan maken/Opnieuw uitvoeren moet met zorg worden toegepast. 06.0871= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|Afbeelding/Video voorbeeld: 06.0872=(0119)opt.caption:01|&No border|--|&Geen rand 06.0873= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|Afbeelding/Video voorbeeld: 06.0874=(0079)opt.caption:01|&2D|--|&2D 06.0875= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|Afbeelding/Video voorbeeld: 06.0876=(0079)opt.caption:01|&3D|--|&3D 06.0877= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|Afbeelding/Video voorbeeld: 06.0878=(0079)opt.caption:01|&Shadow|--|&Schaduw 06.0879= txt.tooltip:01|e.g. D:\wwwroot\|--|bijv. D:\wwwroot\ 06.0880= txt.tooltip:01|e.g. http://localhost/|--|bijv. http://localhost/ [form 7] 07.0001= frm.caption:01|Customize Toolbar|--|Werkbalk aanpassen 07.0002=(0155)lbl.caption:01|A&vailable buttons:|--|&Beschikbare knoppen: 07.0003=(0155)lbl.caption:01|Current &buttons:|--|Huidige &knoppen: 07.0004= chk.tooltip:01|Drag the toolbar to the left or right.|--|Werkbalk naar links of rechts slepen. 07.0005=(0293)chk.caption:01|Toolbar can be scr&olled|--|Werk&balk kan mee worden gescrold 07.0006= chk.tooltip:01|The scrolled toolbar wraps around edges.|--|De gescrolde werkbalk heeft regelterugloop aan de hoeken. 07.0007=(0293)chk.caption:01|Scrolled toolbar &wraps|--|De gescrolde wer&kbalk heeft regelterugloop 07.0008=(0085)cmd.caption:01|&Up|--|&Omhoog 07.0009=(0085)cmd.caption:01|&Down|--|O&mlaag 07.0010=(0116)cmd.caption:01|&Add ->|--|&Toevoegen -> 07.0011=(0116)cmd.caption:01|<- &Remove|--|<- &Verwijderen 07.0012=(0116)cmd.caption:01|&Separator ->|--|&Scheidingsteken -> 07.0013=(0116)cmd.caption:01|<- Re&move All|--|<- Alles ver&wijderen 07.0014=(0085)cmd.caption:01|R&eset|--|&Resetten 07.0015=(0673)fra.caption:01|Toolbar Properties|--|Werkbalk eigenschappen 07.0016=(0117)lbl.caption:01|Button si&ze:|--|Knop&afmeting: [form 8] 08.0001= frm.caption:01|XYplorer Trial Version|--|XYplorer evaluatieversie 08.0002=(0157)cmd.caption:01|Continue Evaluation|--|Verder evalueren 08.0003= cmd.tooltip:01|Visit www.xyplorer.com|--|www.xyplorer.com bezoeken 08.0004=(0177)cmd.caption:01|Buy Now Online|--|Nu online kopen 08.0005=(0125)cmd.caption:01|Quit|--|Stoppen [form 9] 09.0001= frm.caption:01|Folder View Settings|--|Mapweergave instellingen 09.0002= chk.tooltip:01|Automatically update the saved settings to reflect any changes.|--|Automatisch bijwerken van de opgeslagen instellingen die de aanpassingen weerspiegelen. 09.0003=(0367)chk.caption:01|Auto-&save changes|--|Automatisch wijzigingen op&slaan 09.0004= chk.tooltip:01|Also apply the saved settings to all subfolders of the given folder.|--|Alle opgeslagen instellingen eveneens toepassen op de gegeven map. 09.0005=(0213)chk.caption:01|Include s&ubfolders|--|Inclusief &submappen 09.0006= chk.tooltip:01|Check to match "A" with "A" but not with "a".|--|Zodanig controleren dat "A" komt overeen met "A" maar niet met "a". 09.0007=(0225)chk.caption:01|Match &case|--|&Hoofdlettergevoelig 09.0008=(0597)chk.caption:01|Vie&w mode (details, thumbnails...)|--|&Weergave modus (details, miniaturen...) 09.0009=(0597)chk.caption:01|S&ort order (column, direction)|--|&Sorteervolgorde (kolom, richting) 09.0010=(0597)chk.caption:01|Column &layout (positions, widths, visibility)|--|Kolom &lay-out (posities, breedte, zichtbaarheid) 09.0011=(0597)chk.caption:01|L&ist style (line numbers, auto-size, grid...)|--|L&ijststijl (regelnummers, auto-aanpassen, rasterlijnen...) 09.0012= cmd.tooltip:01|Make current selections the default for new Folder Views.|--|De huidige selecties standaard maken voor nieuwe mappenweergaven. 09.0013=(0155)cmd.caption:01|Make D&efault|--|Als &standaard instellen 09.0014=(0621)fra.caption:01|Applied Settings|--|Toegepaste instellingen 09.0015=(0621)lbl.caption:01|&Folder to apply the settings to:|--|&Map waarop de instellingen moeten worden toegepast: 09.0016= lbl.tooltip:01|Wildcards are allowed; separate multiple patterns by |.|--|Jokertekens zijn toegestaan; meerdere patronen scheiden door |. 09.0017=(0621)lbl.caption:01|You may use wildcards * and ?, and multiple patterns separated by |.|--|U kunt de jokertekens * en ? gebruiken en meerdere patronen gescheiden door |. 09.0018=(0621)lbl.caption:01|&Visual Filter to apply to the folder:|--|&Visueel filter om toe te passen op de map: [form 10] 10.0001= chk.tooltip:01|Ask before overwriting read-only or system files.|--|Voor overschrijven van alleen-lezen of systeem bestanden eerst vragen 10.0002=(0377)chk.caption:01|Ask before over&writing read-only files|--|Voor &overschrijven van alleen-lezen bestanden eerst vragen 10.0003= chk.tooltip:01|Remove the read-only attribute on target files if source medium is optical.|--|Het alleen-lezen attribuut bij doelbestanden verwijderen als de bron optisch (CD/DVD) is. 10.0004=(0377)chk.caption:01|Remove &read-only attribute|--|Alleen-lezen attribuut verwijde&ren 10.0005= chk.tooltip:01|Preserve not only Modified but also Created and Accessed date in the copies of files and folders.|--|Niet alleen datum van Gewijzigd maar ook van Aangemaakt en Vorige geopend op bewaren in de kopieën van bestanden en mappen. 10.0006=(0377)chk.caption:01|Preserve all item &dates|--|Alle itemdatums &bewaren 10.0007= chk.tooltip:01|Don't copy symbolic links and folder junctions.|--|Symbolische verbindingen en harde koppelingen naar mappen niet kopiëren. 10.0008=(0377)chk.caption:01|Skip ju&nctions|--|Harde &koppelingen naar mappen overslaan 10.0009= chk.tooltip:01|Minimize the risk of data loss due to failures while overwriting. Highly recommended.|--|De kans op dataverlies door fouten bij overschrijven minimaliseren. Zeer aanbevolen. 10.0010=(0377)chk.caption:01|Safe o&verwrite|--|&Veilig overschrijven 10.0011= chk.tooltip:01|Show a detailed progress dialog.|--|Een gedetailleerde voortgangsdialoog tonen. 10.0012=(0317)chk.caption:01|Show &progress dialog|--|Voortgangsdialoog &tonen 10.0013= chk.tooltip:01|Show a small summary report when processing is completed, resp. keep progress dialog for at least 5 seconds.|--|Een klein overzichtsrapport tonen als de bewerking is voltooid resp. toon het voortgangsrapport voor tenminste 5 s. 10.0014=(0317)chk.caption:01|Show &summary report|--|S&amenvattingsrapport tonen 10.0015= chk.tooltip:01|Create a detailed log file.|--|Een gedetailleerd logboekbestand aanmaken. 10.0016=(0317)chk.caption:01|Crea&te log file|--|&Logboekbestand aanmaken 10.0017= chk.tooltip:01|Keep progress dialog open when processing is completed.|--|Voortgangsdialoog open laten als de bewerking voltooid is. 10.0018=(0317)chk.caption:01|Keep progress dialog &open|--|Voortgangs&dialoog open houden 10.0019= chk.tooltip:01|Note that the handling of files on collision is defined above.|--|Opgemerkt wordt dat de afhandeling van bestanden die conflicteren hierboven is gedefinieerd. 10.0020=(0377)chk.caption:01|R&ename folders on collision|--|Mappen bij conflict &hernoemen 10.0021= chk.tooltip:01|Use factory default location for the log file.|--|Fabrieksinstellingen gebruiken voor de standaardlocatie van het logbestand. 10.0022=(0317)chk.caption:01|Log to default &location|--|&Naar standaardlocatie loggen 10.0023= chk.tooltip:01|Recommended. Verification is not really necessary when copying/moving between hard disks.|--|Aanbevolen. Verificatie is niet echt nodig bij kopiëren/verplaatsen tussen harde schijven. 10.0024=(0377)chk.caption:01|Skip verification on &hard disks|--|Verificatie op harde &schijven overslaan 10.0025= chk.tooltip:01|Note that the handling of files on collision is defined above.|--|Opgemerkt wordt dat de afhandeling van bestanden die conflicteren hierboven is omschreven. 10.0026=(0377)chk.caption:01|Ask before &merging folders|--|Vragen vóór het &samenvoegen van mappen 10.0027=(0153)chk.caption:01|Word &wrap|--|&Regelterugloop 10.0028=(0120)cmd.caption:01|O&verwrite|--|O&verschrijven 10.0029=(0120)cmd.caption:01|S&kip|--|&Overslaan 10.0030=(0075)cmd.caption:01|Retry|--|Opnieuw proberen 10.0031=(0061)lbl.caption:01|Action:|--|Bewerking: 10.0032= lbl.tooltip:01|Concerns the copying of files. Note that the handling of folders on collision is defined below.|--|Betreft het kopiëren van bestanden. Opgemerkt wordt dat hieronder is gedefinieerd hoe wordt omgegaan met conflicterende mappen. 10.0033=(0151)lbl.caption:01|On name &collisions:|--|Bij naam&conflicten: 10.0034=(0151)lbl.caption:01|On &failures:|--|Bij &fouten: 10.0035=(0151)lbl.caption:01|Ver&ification:|--|Ver&ificatie: 10.0036=(0131)lbl.caption:01|Existing file:|--|Bestaand bestand: 10.0037=(0131)lbl.caption:01|File to be copied:|--|Te kopiëren bestand: 10.0038=(0279)lbl.caption:01|Modified:|--|Gewijzigd: 10.0039=(0279)lbl.caption:01|Modified:|--|Gewijzigd: 10.0040=(0279)lbl.caption:01|Size:|--|Grootte: 10.0041=(0279)lbl.caption:01|Size:|--|Grootte: [form 11] 11.0001= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up|--|Ctrl+Pijl Omhoog 11.0002=(0095)cmd.caption:01|&Up|--|&Omhoog 11.0003= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down|--|Ctrl+Pijl Omlaag 11.0004=(0095)cmd.caption:01|Do&wn|--|O&mlaag 11.0005= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to duplicate current item.|--|Houd CTRL ingedrukt om het huidige item te dupliceren. 11.0006=(0095)cmd.caption:01|&New|--|&Nieuw 11.0007= cmd.tooltip:01|F2|--|F2 11.0008=(0095)cmd.caption:01|&Edit|--|B&ewerken 11.0009= cmd.tooltip:01|DEL|--|DEL 11.0010=(0095)cmd.caption:01|&Delete|--|&Verwijderen 11.0011=(0095)cmd.caption:01|&Sort|--|&Sorteren 11.0012=(0095)cmd.caption:01|&Clear List|--|Lijst &wissen 11.0013=(0095)cmd.caption:01|&Browse...|--|&Bladeren... [form 12] 12.0001=(0125)lbl.caption:01|Current name:|--|Huidige naam: 12.0002=(0125)lbl.caption:01|New name:|--|Nieuwe naam: 12.0003=(0158)cmd.caption:01|&Rename Now|--|Nu he&rnoemen 12.0004=(0138)cmd.caption:01|&Edit Pattern...|--|Patroon &bewerken... [form 13] 13.0001= cmd.tooltip:01|ESC|--|ESC 13.0002=(0089)cmd.caption:01|Cancel|--|Annuleren 13.0003=(0089)cmd.caption:01|Pa&use|--|Pa&uzeren 13.0004=(0089)cmd.caption:01|Rep&orts|--|Rapp&orten 13.0005=(0131)lbl.caption:01|Remarks:|--|Opmerkingen: 13.0006=(0131)lbl.caption:01|Files processed:|--|Bestanden verwerkt: 13.0007=(0131)lbl.caption:01|Bytes copied:|--|Bytes gekopieerd: 13.0008=(0131)lbl.caption:01|Transfer rate:|--|Overdrachtssnelheid: 13.0009=(0131)lbl.caption:01|Warnings:|--|Waarschuwingen: 13.0010=(0215)lbl.caption:01|From:|--|Van: 13.0011=(0215)lbl.caption:01|To:|--|Naar: 13.0012=(0035)lbl.caption:01|0%|--|0% 13.0013= men.caption:01|Reports|--|Rapporten 13.0014= men.caption:01|All Files|--|Alle bestanden 13.0015= men.caption:01|New Files|--|Nieuwe bestanden 13.0016= men.caption:01|Overwritten Files|--|Overschreven bestanden 13.0017= men.caption:01|Skipped Files|--|Overgeslagen bestanden 13.0018= men.caption:01|Failed Files|--|Mislukte bestanden 13.0019= men.caption:01|View Log File|--|Logbestand bekijken [form 14] 14.0001= chk.tooltip:01|Do not list any completed or skipped jobs.|--|Geen lijst van voltooide of overgeslagen taken maken. 14.0002=(0265)chk.caption:01|&Hide completed and skipped|--|Voltooid en overgeslagen &verbergen 14.0003= chk.tooltip:01|Do not start any pending jobs until the pause is released.|--|Start geen in behandeling zijnde taken vóór het pauzeren is vrijgegeven. 14.0004=(0195)chk.caption:01|&Pause queue|--|Wachtrij &pauzeren 14.0005= cmd.tooltip:01|Close Dialog|--|Dialoog sluiten 14.0006=(0075)cmd.caption:01|Close|--|Sluiten [form 15] 15.0001= frm.caption:01|Stepping through a Script|--|Stap-voor-stap door script gaan 15.0002= cmd.tooltip:01|Continue script. Hold CTRL to Continue Script without Stepping. Right-click for options.|--|Doorgaan met script. Houdt CTRL ingedrukt om niet-stapsgewijs door te gaan met het script. Voor opties rechtsklikken. 15.0003=(0110)cmd.caption:01|C&ontinue|--|&Doorgaan 15.0004= cmd.tooltip:01|Cancel script. Right-click for options.|--|Script annuleren. Voor opties rechtsklikken. 15.0005=(0130)cmd.caption:01|Cancel S&cript|--|S&cript annuleren 15.0006= cmd.tooltip:01|Skip this command, then continue script. Right-click for options.|--|Dit commando overslaan en daarna doorgaan met het script. Voor opties rechtsklikken. 15.0007=(0120)cmd.caption:01|S&kip|--|&Overslaan 15.0008= cmd.tooltip:01|Show all local and global variables currently on stack. Right-click for options.|--|Alle lokale en globale variabelen in de stack tonen. Voor opties rechtsklikken. 15.0009=(0100)cmd.caption:01|Varia&bles...|--|Varia&belen... [form 16] 16.0001= frm.caption:01|Search Templates|--|Zoeksjablonen 16.0002= chk.tooltip:01|Exclude folders as stored with the template. Else use the currently excluded folders.|--|Mappen uitsluiten zoals die zijn opgeslagen met het sjabloon en anders de momenteel uitgesloten mappen gebruiken. 16.0003=(0263)chk.caption:01|Load &excluded folders|--|Uitg&esloten mappen laden 16.0004=(0263)chk.caption:01|Load s&aved results|--|Opgesl&agen resultaten laden 16.0005= chk.tooltip:01|Search the location that's stored with the template. Else use the current location.|--|De locatie doorzoeken die is opgeslagen in het sjabloon en anders de huidige locatie gebruiken. 16.0006=(0263)chk.caption:01|Load search locatio&n|--|&Zoeklocatie laden 16.0007= chk.tooltip:01|Begin the search immediately after this dialog is closed.|--|De zoekopdracht onmiddellijk beginnen nadat deze dialoog is gesloten. 16.0008=(0263)chk.caption:01|R&un search at once|--|&Zoeken onmiddellijk starten 16.0009= chk.tooltip:01|Save the search results as well.|--|Zoekresultaten ook opslaan. 16.0010=(0263)chk.caption:01|Sa&ve search results|--|Zoe&kresultaten opslaan 16.0011= cmd.tooltip:01|Close this dialog without loading a search template.|--|Deze dialoog sluiten zonder een zoeksjabloon te laden. 16.0012=(0085)cmd.caption:01|Cl&ose|--|&Sluiten 16.0013= cmd.tooltip:01|Delete the selected search template.|--|Het geselecteerde zoeksjabloon verwijderen. 16.0014=(0132)cmd.caption:01|&Delete...|--|&Verwijderen... 16.0015= cmd.tooltip:01|Load selected search template and close dialog.|--|Het geselecteerde zoeksjabloon laden en de dialoog sluiten. 16.0016=(0224)cmd.caption:01|&Load Template|--|Sjabloon &laden 16.0017= cmd.tooltip:01|Rename the selected search template.|--|Het geselecteerde zoeksjabloon hernoemen. 16.0018=(0132)cmd.caption:01|&Rename...|--|He&rnoemen 16.0019= cmd.tooltip:01|Save current Find Files settings to search template.|--|Huidige Bestanden zoeken instellingen opslaan naar een zoeksjabloon. 16.0020=(0224)cmd.caption:01|&Save to Template...|--|Naar sjabloon &opslaan... 16.0021=(0618)lbl.caption:01|Manage and Apply Search Templates|--|Zoeksjablonen beheren en toepassen [form 18] 18.0001= frm.caption:01|Manage User-Defined Commands|--|Gebruikergedefinieerde opdrachten beheren 18.0002= chk.tooltip:01|Trigger command when the key is released|--|Opdracht uitvoeren als de toets wordt losgelaten 18.0003=(0231)chk.caption:01|On K&eyUp|--|Bij toets &omhoog 18.0004= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up|--|Ctrl+Pijl Omhoog 18.0005=(0094)cmd.caption:01|&Up|--|&Omhoog 18.0006= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down|--|Ctrl+Pijl Omlaag 18.0007=(0094)cmd.caption:01|Do&wn|--|O&mlaag 18.0008=(0094)cmd.caption:01|&New...|--|&Nieuw... 18.0009= cmd.tooltip:01|Apply edited command properties to selected command.|--|De bewerkte opdrachteigenschappen toepassen op de geselecteerde opdracht. 18.0010=(0074)cmd.caption:01|&Apply|--|&Toepassen 18.0011= cmd.tooltip:01|Delete selected command (Del).|--|De geselecteerde opdracht verwijderen (Del). 18.0012=(0094)cmd.caption:01|&Delete|--|&Verwijderen 18.0013= cmd.tooltip:01|Sort commands.|--|Sorteeropdrachten. 18.0014=(0094)cmd.caption:01|&Sort|--|&Sorteren 18.0015= cmd.tooltip:01|Clear the whole list.|--|De hele lijst wissen. 18.0016=(0094)cmd.caption:01|&Clear List|--|Lijst &wissen 18.0017= cmd.tooltip:01|For Scripting: Copy Command ID. Right-click for options.|--|Bij het schrijven van een script: opdracht-ID kopiëren. Rechtsklikken voor opties. 18.0018= cmd.tooltip:01|Reset command properties (ESC).|--|Opdracht eigenschappen resetten (ESC). 18.0019=(0074)cmd.caption:01|&Reset|--|&Resetten 18.0020=(0091)cmd.caption:01|T&ips...|--|T&ips... 18.0021=(0085)cmd.caption:01|Opti&ons|--|&Opties 18.0022=(0091)cmd.caption:01|Bro&wse...|--|Bla&deren... 18.0023=(0091)cmd.caption:01|Brow&se...|--|Blad&eren... 18.0024= cmd.tooltip:01|Choose from a list of all free keyboard shortcuts.|--|Uit een lijst met alle vrije sneltoetsen kiezen. 18.0025=(0209)cmd.caption:01|Assign &Keyboard Shortcut...|--|&Sneltoets toewijzen... 18.0026=(0080)cmd.caption:01|&Hints...|--|&Hints... 18.0027=(0750)fra.caption:01|Command Properties|--|Opdrachteigenschappen 18.0028=(0157)lbl.caption:01|Category:|--|Categorie: 18.0029=(0485)lbl.caption:01|Commands:|--|Opdrachten: 18.0030=(0107)lbl.caption:01|Action:|--|Bewerking: 18.0031=(0107)lbl.caption:01|Argument:|--|Argument: 18.0032=(0107)lbl.caption:01|Caption:|--|Bijschrift: 18.0033= men.caption:01|Show &Menu Icons|--|&Menu iconen tonen 18.0034= men.caption:01|Show &Status Bar Message|--|&Statusbalk bericht tonen [form 19] 19.0001= frm.caption:01|Edit User Button|--|Gebruikersknop bewerken 19.0002=(0495)lbl.caption:01|Enter scripts to be triggered on clicking the button:|--|Scripts invoeren die moeten starten door te klikken op de knop: 19.0003=(0281)chk.caption:01|Fire click on &mousedown|--|Brandmelding bij &muisknop ingedrukt houden 19.0004= cmd.tooltip:01|Select icon resource...|--|Icoonbron selecteren... 19.0005=(0104)cmd.caption:01|Bro&wse...|--|Bla&deren... 19.0006= cmd.tooltip:01|Clear all fields.|--|Alle velden wissen. 19.0007=(0075)cmd.caption:01|Clear|--|Wissen 19.0008= cmd.tooltip:01|Edit multi-line script triggered on left-click...|--|Meerregelig script bewerken door linksklikken... 19.0009=(0104)cmd.caption:01|E&dit...|--|Be&werken... 19.0010= cmd.tooltip:01|Edit multi-line script triggered on right-click...|--|Meerregelig script bewerken door rechtsklikken... 19.0011=(0104)cmd.caption:01|Ed&it...|--|Bewer&ken... 19.0012= lbl.tooltip:01|Used for tooltip shown when hovering the button.|--|Gebruikt als gereedschaptip die wordt getoond als de muis er overheen beweegt. 19.0013=(0111)lbl.caption:01|N&ame:|--|N&aam: 19.0014= lbl.tooltip:01|Icon used for the button. Or label with optional coloring (label:text>RRGGBB,RRGGBB).|--|Icoon dat wordt gebruikt voor de knop. Of labellen met optionele kleuring (label:tekst>RRGGBB,RRGGBB). 19.0015=(0111)lbl.caption:01|Ic&on:|--|Ic&oon: 19.0016=(0111)lbl.caption:01|On left &click:|--|Bij links&klikken: 19.0017=(0111)lbl.caption:01|On &right-click:|--|Bij &rechtsklikken: [form 20] 20.0001= cmd.tooltip:01|Clear all fields.|--|Alle velden wissen. 20.0002=(0075)cmd.caption:01|Clear|--|Wissen 20.0003=(0193)lbl.caption:01|C&aption:|--|&Bijschrift: 20.0004=(0193)lbl.caption:01|Typ&e:|--|Typ&e: 20.0005=(0193)lbl.caption:01|Pop-&up list:|--|Lijst pop-&uppen: 20.0006=(0193)lbl.caption:01|For&mat:|--|For&maat: 20.0007=(0193)lbl.caption:01|Item &filter:|--|Item &filter: 20.0008=(0193)lbl.caption:01|Item &type:|--|I&tem type: 20.0009=(0193)lbl.caption:01|T&rigger:|--|T&rigger: [messages] ms.0001=01| total: |--| totaal: ms.0002=01| (can be queued)|--| (kunnen in wachtrij worden geplaatst) ms.0003=01| (runs at once in parallel process)|--| (wordt direct uitgevoerd in parallel proces) ms.0004=01| [incl. subfolders]|--| [incl. submappen] ms.0005=01| (<#> wide)|--| (<#> breed) ms.0006=01| (All Skipped){file operations}|--| (Alles overgeslagen) ms.0007=01| (Ascending)|--| (Oplopend) ms.0008=01| (Current)|--| (Huidig) ms.0009=01| (Descending)|--| (Aflopend) ms.0010=01| (ESC)|--| (ESC) ms.0011=01| (ISO 8601)|--| (ISO 8601) ms.0012=01| (ISO Week)|--| (ISO Week) ms.0013=01| (JFIF v<$ver>)|--| (JFIF v<$ver>) ms.0014=01| (No Recycle Bin)|--| (Zonder prullenbak) ms.0015=01| (Pro Edition Only)|--| (Alleen Pro-Editie) ms.0016=01| (Queue paused)|--| (Wachtrij gepauzeerd) ms.0017=01| (RLE 4-bit)|--| (RLE 4-bit) ms.0018=01| (RLE 8-bit)|--| (RLE 8-bit) ms.0019=01| (Remembered Across Sessions)|--| (Onthouden Tussen Sessies) ms.0020=01| (System Long Date)|--| (Systeem lange datum) ms.0021=01| (System Long Time)|--| (Systeem Lange Tijd weergave) ms.0022=01| (System Short Date)|--| (Systeem korte datum) ms.0023=01| (UNC format)|--| (UNC opmaak) ms.0024=01| (VBR)|--| (VBR) ms.0025=01| (Vista onwards)|--| (Vista en hoger) ms.0026=01| (Zodiac)|--| (Sterrenbeeld) ms.0027=01| (bitfields)|--| (bitvelden) ms.0028=01| (flipped)|--| (gespiegeld) ms.0029=01| (in <$window>)|--| (in <$window>) ms.0030=01| (in addition to the Sticky Section)|--| (in aanvulling op de Sticky-Sectie) ms.0031=01| (inverted)|--| (omgekeerd) ms.0032=01| (needs an upgrade)|--| (heeft een upgrade nodig) ms.0033=01| (on button background)|--| (op knop in de achtergrond) ms.0034=01| (on window background)|--| (op venster in de achtergrond) ms.0035=01| (paste from clipboard)|--| (van klembord plakken) ms.0036=01| (paused)|--| (gepauzeerd) ms.0037=01| (recycle bin)|--| (prullenbak) ms.0038=01| (scanned <#> in <2:#> <2:folder;~s>)|--| (<#> in <2:#> <2:map;~pen> gescand) ms.0039=01| (scanned <#> in tags database)|--| (<#> in tags database gescand) ms.0040=01| (short format)|--| (korte opmaak) ms.0041=01| (tab #<#>)|--| (tab #<#>) ms.0042=01| (this color is the initial default that can later be altered per-folder)|--| (deze kleur is de standaardwaarde die later per map kan worden aangepast) ms.0043=01| (uncompressed)|--| (ongecomprimeerd) ms.0044=01| (unknown compression)|--| (onbekende comprimering) ms.0045=01| (verification skipped)|--| (verificatie overgeslagen) ms.0046=01| Attributes: |--| Attributen: ms.0047=01| Cancel Rename (ESC) |--| Hernoemen annuleren (ESC) ms.0048=01| Close dialog |--| Dialoog sluiten ms.0049=01| Comments: |--| Opmerkingen: ms.0050=01| Contents: |--| Inhoud: ms.0051=01| Copy hash to clipboard and close dialog |--| Hash naar klembord kopiëren en de dialoog sluiten ms.0052=01| Date: |--| Datum: ms.0053=01| Dupes: |--| Duplicaten: ms.0054=01| Edit pattern (Ctrl+Enter) |--| Patroon bewerken (CTRL+Enter) ms.0055=01| Exclude Folders: |--| Mappen uitsluiten: ms.0056=01| Labels: |--| Labels: ms.0057=01| NOT <$daterange>|--| NIET <$daterange> ms.0058=01| Named: |--| Genaamd: ms.0059=01| Overlay #<#>|--| Overlay #<#> ms.0060=01| Pop 'Open with...' menu (Ctrl+Enter) |--| 'Openen met...' menu tonen (CTRL+Enter) ms.0061=01| Preview the results (Ctrl+Enter) |--| Voorbeeld van resultaten (CTRL+Enter) ms.0062=01| Rename Now (Enter) |--| Nu hernoemen (Enter) ms.0063=01| Select location to add... |--| Locatie om toe te voegen selecteren... ms.0064=01| Size: |--| Grootte: ms.0065=01| Step mode is enabled.|--| Stapmodus is geactiveerd. ms.0066=01| Tags: |--| Tags: ms.0067=01| Unless the pattern is suffixed with /e.|--| Tenzij het patroon een achtervoegsel /e heeft. ms.0068=01| Use default application |--| Gebruik standaardprogramma ms.0069=01| Volume <$v>% |--| Schijf <$v>% ms.0070=01| [<#> ]|--| [<#> ] ms.0071=01| [Check full path]|--| [Vvolledig pad controleren] ms.0072=01| [Invert]|--| [Omkeren] ms.0073=01| [Match case]|--| [Hoofdlettergevoelig] ms.0074=01| [Mode: |--| [Modus: ms.0075=01| [Type: |--| [Type: ms.0076=01| [Whole words]|--| [Hele woorden] ms.0077=01| [multi-line script; press Edit ->]|--| [meerregelig script; druk op Bewerken ->] ms.0078=01| [ver <$v>]|--| [versie <$v>] ms.0079=01| bold|--| vet ms.0080=01| by drag and drop|--| met slepen en plaatsen ms.0081=01| by script|--| door script ms.0082=01| italic|--| cursief ms.0083=01|!Copy Command &ID;Copy-&Append Command ID{menu}|--|!Opdracht ID kopiëren;Opdracht ID kopiëren en &toevoegen ms.0084=01|!Restore,,Exit{menu}|--|!Herstellen,,Afsluiten ms.0085=01|'<$c>' is not a valid script command.|--|'<$c>' is geen geldige scriptopdracht. ms.0086=01|'<$p>' is not a number.|--|'<$p>' is geen getal. ms.0087=01|'Always show folder sizes' is enabled in configuration|--|'Altijd tonen van mapgroottes' is ingeschakeld in de configuratie ms.0088=01|(Internal)|--|(Intern) ms.0089=01|(List of Names)|--|(Lijst van namen) ms.0090=01|(Untitled)|--|(Zonder titel) ms.0091=01|(cropped)|--|(bijgesneden) ms.0092=01|(found <$n1> of <$n2>)|--|(gevonden <$n1> van <$n2>) ms.0093=01|(no items)|--|(geen items) ms.0094=01|(stopped)|--|(gestopt) ms.0095=01|(unknown)|--|(onbekend) ms.0096=01|, Locked Home Zone|--|, Vergrendelde startzone ms.0097=01|, intra-volume move|--|, op dezelfde schijf verplaatsen ms.0098=01|, target: |--|, doel: ms.0099=01|... [<#> ] ...|--|... [<#> ] ... ms.0100=01|... [continues]|--|... [gaat door] ms.0101=01|... back to previous command|--|... terug naar vorige opdracht ms.0102=01|16-bit Presentation Manager|--|16-bit Presentatie Manager ms.0103=01|16-bit Windows|--|16-bit Windows ms.0104=01|1st pane flexible, 2nd pane fixed size;1st pane fixed, 2nd pane flexible size;Both panes flexible size{dropdown}|--|1st venster flexibele afmetingen, 2de venster vaste afmetingen;1st venster vaste afmetingen, 2de venster flexibele afmetingen;Beide vensters flexibele afmetingen ms.0105=01|32-bit Presentation Manager|--|32-bit Presentatie Manager ms.0106=01|32-bit Windows|--|32-bit Windows ms.0107=01|50/15 ms|--|50/15 ms ms.0108=01|; on Key Down|--|; bij toets Omlaag ms.0109=01|; on Key Up|--|; bij toets Omhoog ms.0110=01|;;Copy Command &ID;Copy-&Append Command ID{menu}|--|;;Kopiëren opdracht &ID;Kopiëren - &Toevoegen opdracht ID ms.0111=01|<#> <$u> hidden by user settings (see Configuration | <$category>)|--|<#> <$u> niet getoond op basis van gebruikersinstellingen (zie Instellingen| <$category>) ms.0112=01|<#> |--|<#> ms.0113=01|<#> |--|<#> ms.0114=01|<#> |--|<#> ms.0115=01|<#> |--|<#> ms.0116=01|<#> left for evaluation|--|<#> over voor evaluatie ms.0117=01|<#> processed: |--|<#> verwerkt: ms.0118=01|<#> under <$path> will be wiped.|--|<#> op <$path> worden gewist. ms.0119=01|<#> will be wiped.|--|<#> worden gewist. ms.0120=01|<#> wiped in <$duration>|--|<#> gewist in <$duration> ms.0121=01|<#> , <2:#> <2:folder;~s>|--|<#> , <2:#> <2:map;~pen> ms.0122=01|<#> copied to clipboard|--|<#> gekopieerd naar klembord ms.0123=01|<#> |--|<#> ms.0124=01|<#> ordered by index|--|<#> gesorteerd op index ms.0125=01|<#> |--|<#> ms.0126=01|<#> match the current filter.|--|<#> overeen met het huidige filter. ms.0127=01|<#> hidden.|--|<#> verborgen. ms.0128=01|<#> filter: |--|<#> gelijk aan filter: ms.0129=01|<#> added to <$folder>|--|<#> toegevoegd aan <$folder> ms.0130=01|<#> contained|--|<#> bevatten ms.0131=01|<#> copied to clipboard|--|<#> gekopieerd naar klembord ms.0132=01|<#> cut to clipboard|--|<#> geknipt naar het klembord ms.0133=01|<#> have been updated|--|<#> zijn bijgewerkt ms.0134=01|<#> hidden by Ghost Filter|--|<#> verborgen door Verbergfilter ms.0135=01|<#> hidden by:|--|<#> verborgen door: ms.0136=01|<#> in Shell Folder '<$f>' (CSIDL = <$c>)|--|<#> in Shell map '<$f>' (CSIDL = <$c>) ms.0137=01|<#> overwritten|--|<#> overschreven ms.0138=01|<#> removed from <$folder>|--|<#> verwijderd uit <$folder> ms.0139=01|<#> renamed|--|<#> hernoemd ms.0140=01|<#> renamed, <2:#> left untouched|--|<#> hernoemd, <2:#> ongewijzigd ms.0141=01|<#> scanned (ESC to stop)|--|<#> gescand (druk ESC om te stoppen) ms.0142=01|<#> selected|--|<#> geselecteerd ms.0143=01|<#> selected by Select Items|--|<#> geselecteerd met items selecteren ms.0144=01|<#> tagged (<$t>)|--|<#> getagd (<$t>) ms.0145=01|<#> untagged (<$t>)|--|<#> niet-getagd (<$t>) ms.0146=01|<#> completed.|--|<#> voltooid. ms.0147=01|<#> skipped.|--|<#> overgeslagen. ms.0148=01|<#> |--|<#> ms.0149=01|<#> |--|<#> ms.0150=01|<#> copied to clipboard|--|<#> gekopieerd naar het klembord ms.0151=01|<#> |--|<#> ms.0152=01|<#> |--|<#> ms.0153=01|<#> left|--|<#> resterend ms.0154=01|<#> wider than the original|--|<#> breder dan het origineel ms.0155=01|<#> created or updated|--|<#> aangemaakt of bijgewerkt ms.0156=01|<#> refreshed|--|<#> ververst ms.0157=01|<#> Hz|--|<#> Hz ms.0158=01|<#> empty |--|<#> lege ms.0159=01|<#> fail|--|<#> mislukt ms.0160=01|<#> fr/sec|--|<#> fr/s ms.0161=01|<#> hex |--|<#> hex ms.0162=01|<#> kBit/s|--|<#> kBit/s ms.0163=01|<#> new created|--|<#> aangemaakt ms.0164=01|<#> new created|--|<#> nieuwe aangemaakt ms.0165=01|<#> of <2:#> <2:file;~s> processed: |--|<#> van <2:#> <2:bestand;~en> verwerkt: ms.0166=01|<#> of <2:#> <2:item;~s> have been deleted.|--|<#> van <2:#> <2:bestand;~en> zijn verwijderd. ms.0167=01|<#> of <2:#> <2:item;~s> have been renamed.|--|<#> van <2:#> <2:bestand;~en> zijn hernoemd. ms.0168=01|<#> source in <$p>|--|<#> bron in <$p> ms.0169=01|<#> unverified|--|<#> niet-geverifieerd ms.0170=01|<#>-bit|--|<#>-bit ms.0171=01|<$a> or <$c> (or both) must be set for this action.|--|<$a> of <$c> (of beiden) moeten ingesteld zijn voor deze bewerking. ms.0172=01|<$c> not found!|--|<$c> niet gevonden! ms.0173=01|<$c> v<$v>|--|<$c> v<$v> ms.0174=01|<$c> v<$v> but you need at least v<$v2>|--|<$c> v<$v> maar er zijn er minstens v<$v2> nodig ms.0175=01|<$copier> failed.\n\nPress OK to try with Custom Copy.|--|<$copier> mislukt.\n\nKlik op OK om dit met een aangepast kopiëren te proberen. ms.0176=01|<$duration> ago|--|<$duration> geleden ms.0177=01|<$file> does not exist.|--|<$file> bestaat niet. ms.0178=01|<$file> is not a file. Only files can be compared.|--|<$file> is geen bestand. Enkel bestanden kunnen worden vergeleken. ms.0179=01|<$fileop> Canceled|--|<$fileop> geannuleerd ms.0180=01|<$fileop> Completed|--|<$fileop> voltooid ms.0181=01|<$fileop> Completed with Failures|--|<$fileop> voltooid met fouten ms.0182=01|<$fileop> Failed|--|<$fileop> mislukt ms.0183=01|<$fileop> Partially Completed|--|<$fileop> gedeeltelijk voltooid ms.0184=01|<$fileop> Paused|--|<$fileop> gepauzeerd ms.0185=01|<$fileop> is not allowed.|--|<$fileop> is niet toegestaan. ms.0186=01|<$fileopverb> Here to New Subfolder|--|<$fileopverb> Van hier naar nieuwe submap ms.0187=01|<$fileopverb> Here with Path|--|<$fileopverb> Naar hier met pad ms.0188=01|<$files> and <$folders>|--|<$files> en <$folders> ms.0189=01|<$filetype> file: |--|<$filetype> bestand: ms.0190=01|<$i> of <1:#>/<2:#>{statusbar}|--|<$i> van <1:#>/<2:#> ms.0191=01|<$i> of <1:#>{statusbar}|--|<$i> van <1:#> ms.0192=01|<$key> pressed outside scope|--|<$key>-toets is buiten het bereik gebruikt ms.0193=01|<$list> of Pane <$n>|--|<$list> van venster <$n> ms.0194=01|<$n> Hz|--|<$n> Hz ms.0195=01|<$n> kBit/s|--|<$n> kBit/s ms.0196=01|<$p> is not a known parameter of command <$c>.|--|<$p> is geen bekende parameter van opdracht <$c>. ms.0197=01|<$p> is not a valid CSIDL.|--|<$p> is geen geldig CSIDL. ms.0198=01|<$p> is not a valid exit mode.|--|<$p> is geen geldige exit-modus. ms.0199=01|<$p> is not a valid pattern. Check your syntax.|--|<$p> is geen geldig patroon. Controleer de syntaxis. ms.0200=01|<$script> does not contain a script with index #<$n>.|--|<$script> bevat geen script met index #<$n>. ms.0201=01|<$script> does not contain any valid lines.|--|<$script> bevat geen geldige regels. ms.0202=01|<$script> does not contain label '<$l>'.|--|<$script> bevat niet het '<$l>'-label . ms.0203=01|<$searchtype> done in |--|<$searchtype> uitgevoerd in ms.0204=01|<$searchtype> failed|--|<$searchtype> mislukt ms.0205=01|<$searchtype> stopped after |--|<$searchtype> gestopt na ms.0206=01|<$undo> <$action> failed partly! Last error:|--|<$undo> <$action> gedeeltelijk mislukt! Vorige fout: ms.0207=01|<$undo> <$action> failed!|--|<$undo> <$action> mislukt! ms.0208=01|<$undo> Now?|--|Nu <$undo>? ms.0209=01|<$undo> canceled by user.|--|<$undo> geannuleerd door gebruiker. ms.0210=01|<$undo> is about to remove a folder that is not empty:\n\n<$t>\n\nPress YES to delete it<$r>, NO to keep it, Cancel to abort undo/redo.|--|<$undo> gaat een niet-lege map verwijderen:\n\n<$t>\n\nDruk op JA om <$r> te verwijderen, NEEN om het te behouden, Annuleren om de bewerking af te breken. ms.0211=01|<$undo> is about to undo the creation of a file that now has contents:\n\n<$t>\n\nPress YES to delete it<$r>, NO to keep it, Cancel to abort undo/redo.|--|<$undo> gaat het aanmaken van een bestand met volgende huidige inhoud ongedaan maken:\n\n<$t>\n\nDruk op JA om <$r> te verwijderen, NEEN om te behouden, Annuleren om de bewerking af te breken. ms.0212=01|<$viewmode> view: |--|<$viewmode> weergave: ms.0213=01|<1:#> of <2:#> <2:item;~s> have been successfully stamped.|--|<1:#> van <2:#> <2:item;~s> hebben succesvol stempel gekregen. ms.0214=01|<1:#>/<2:#> items processed|--|<1:#>/<2:#> items verwerkt ms.0215=01|<2:#>/<#> <$u>{statusbar}|--|<2:#>/<#> <$u> ms.0216=01||--| ms.0217=01|>|--|> ms.0218=01|>|--|> ms.0219=01| <#> Now?|--|Nu <#> ? ms.0220=01||--| ms.0221=01||--| ms.0222=01| = space-separated list of the currently selected list items in quotes\n = 1st of the selected items\n = 2nd of the selected items\n = base-name of each of the selected items (useful for multiple instance calls only){info}|--| = spatie-gescheiden lijst van de momenteel geselecteerde lijstitems tussen aanhalingstekens\n = 1ste van de geselecteerde items\n = 2e van de geselecteerde items\n = basisnaam van elk van de geselecteerde items (nuttig bij het alleen aanroepen van meerdere instanties) ms.0223=01| = XYplorer executable path and name\n = XYplorer executable name\n = XYplorer path\n = XYplorer data path\n = XYplorer active pane data path\n = XYplorer new items path\n = XYplorer tags database path/file\n = XYplorer scripts path\n = XYplorer INI file name\n = XYplorer drive (unslashed), e.g. C: or \\Server\Share\n = XYplorer version\n = date/time now{info}|--| = uitvoerbare pad en naam van XYplorer\n = uitvoerbare naam van XYplorer\n = pad van XYplorer \n = datapad van XYplorer \n = datapad actieve venster van XYplorer\n = pad voor nieuwe items van XYplorer \n = pad naar de database/bestand met XYplorer tags\n = scriptenpad van XYplorer\n = INI-bestand naam van XYplorer\n = XYplorer station (zonder slashes), bijv.: C: of \\Server\Share\n = XYplorer-versie\n = huidige datum/tijd ms.0224=01|=== Location ===\n\nCan be a folder, absolute or relative to the current path.\nIt can also be a non-existing path (which then will be created).\n\n=== Source ===\n\nLeave empty to apply the file operation to the currently selected items.\nEnter one or more items to apply the file operation to them.\nCan be one file or folder, or a list of such items separated by |.\nFor example: \ks.dat|\udc.dat\n\n=== Location and Source ==={info}|--|=== Locatie ===\n\nKan een map zijn, absoluut of relatief t.o.v. het huidige pad.\nHet kan ook een niet-bestaand pad zijn (dat dan wordt aangemaakt).\n\n=== Bron ===\n\nLeeg laten om de bestandsbewerking toe te passen op de momenteel geselecteerde items.\nEén of meer items invoeren waarop de bestandsbewerking moet worden toegepast.\nKan één bestand of map zijn of een lijst van zulke items gescheiden door |.\nBijv.: \ks.dat|\udc.dat\n\n=== Locatie en bron === ms.0225=01|=== Name ===\n\nCan be any legal filename including extension.|--|=== Naam ===\n\nMag iedere legale bestandsnaam en extensie zijn. ms.0226=01|A User-Defined Command (#<$n>) is not allowed to call itself.|--|Een gebruiker-gedefinieerde-opdracht (#<$n>) mag zichzelf niet aanroepen. ms.0227=01|A file of this name already exists. Choose a different name.|--|Een bestand met deze naam bestaat al. Kies een andere naam. ms.0228=01|A file operation is still in progress.|--|Er is nog een bestandsbewerking bezig. ms.0229=01|A file with the name you specified already exists. Specify a different file name.|--|Er bestaat al een bestand met de opgegeven naam. Kies een andere naam. ms.0230=01|A function must have a name.|--|Een functie moet een naam hebben. ms.0231=01|A function name must consist of letters (a-z, A-Z), numbers, or underscores only.|--|Een functienaam moet bestaan uit letters (a-z, A-Z), cijfers, of alleen uit underscores. ms.0232=01|A function name must not start with a number.|--|Een functienaam moet niet beginnen met een cijfer. ms.0233=01|A key popped up a menu, and then immediately triggered an item of that menu via accelerator.\n\nTo show the menu now, release all keys and click OK.|--|Een toetsaanslag zorgde voor een pop- up menu en triggerde onmiddellijk daarna een item van dat menu via het ALT+onderstreepte teken\n\nOm het menu nu te tonen moet u alle toetsen loslaten en op OK klikken. ms.0234=01|A search template of this name exists already:|--|Een zoeksjabloon met deze naam bestaat al: ms.0235=01|A shortcut will be created on your Desktop to launch the program\nusing the current INI file (<$f>).|--|Een snelkoppeling zal op uw bureaublad worden aangemaakt om het programma te starten met het huidige INI-bestand (<$f>). ms.0236=01|A source file couldn't be copied successfully.|--|Een bronbestand kon niet succesvol worden gekopieerd. ms.0237=01|A tabset named '<$t>' already exists in <$p>.|--|Een tabbladinstelling genaamd '<$t>' bestaat al in <$p>. ms.0238=01|A template of this name exists already:\n\n<$t>\n\nDo you want to overwrite it?|--|Een sjabloon met deze naam bestaat al:\n\n<$t>\n\nWilt u deze overschrijven? ms.0239=01|A variable must begin with <$marker>, followed by a name.|--|Een variable moet beginnen met <$marker>, gevolgd door een naam. ms.0240=01|A variable name must consist of letters (a-z, A-Z), numbers, or underscores only.|--|Een variabelenaam moet bestaan uit letters (a-z, A-Z), cijfers of alleen maar uit underscores. ms.0241=01|A variable name must not start with a number.|--|Een variabelenaam mag niet beginnen met een cijfer. ms.0242=01|AND|--|AND ms.0243=01|ASCII: |--|ASCII: ms.0244=01|AVI played as <$MciDevice>|--|AVI afgespeeld als <$MciDevice> ms.0245=01|Abort Unfinished Operations?|--|Onvoltooide bewerkingen afbreken? ms.0246=01|About <$p>|--|Over <$p> ms.0247=01|Absolute paths,Relative to application drive,Relative to application,Relative to tags database,Use volume serials{dropdown}|--|Absolute paden,Relatief naar de toepassingsschijf,Relatief naar de toepassing,Relatief naar de tags database,Volumeletters gebruiken ms.0248=01|Accelerator Count Mismatch:|--|Telafwijking bij de ALT+onderstreepte tekens: ms.0249=01|Access Control|--|Toegangscontrole ms.0250=01|Accessed|--|Geopend op ms.0251=01|Action Log|--|Bewerkingenlogboek ms.0252=01|Action: |--|Bewerking: ms.0253=01|Active: |--|Actief: ms.0254=01|Active: |--|Actief: ms.0255=01|Add Dragged Item(s) to Category,,Cancel{menu}|--|Gesleepte item(s) aan Categorie toevoegen,,Annuleren ms.0256=01|Add &Last Tags|--|&Vorige tags toevoegen ms.0257=01|Add New Category Here...{menuitem}|--|Een nieuwe categorie hier toevoegen... ms.0258=01|Add New Category...{menuitem}|--|Nieuwe categorie toevoegen... ms.0259=01|Add New Command{menuitem}|--|Nieuwe opdracht toevoegen ms.0260=01|Add New Item Here...{menuitem}|--|Nieuw item hier toevoegen... ms.0261=01|Add Tag: |--|Tag toevoegen: ms.0262=01|&Add Tags By List...|--|Voeg t&ags toe op basis van lijst... ms.0263=01|&Add Tags from Clipboard|--|T&ags van klembord toevoegen ms.0264=01|Add Tags to Tag List|--|Tags aan taglijst toevoegen ms.0265=01|&Add Tags...|--|T&ags toevoegen... ms.0266=01|Add Tag{menuitem}|--|Tag toevoegen ms.0267=01|Add another extension to <$c>.|--|Andere extensie geven aan <$c>. ms.0268=01|Add new tags to tag list|--|Nieuwe tags aan de taglijst toevoegen ms.0269=01|Add to <$zipname>|--|Toevoegen aan <$zipname> ms.0270=01|Add to Paper Folder,,Cancel{menu}|--|Aan virtuele map toevoegen,,Annuleren ms.0271=01|Add to Zip Archive|--|Aan zip-archief toevoegen ms.0272=01|Address Bar Go{menuitem}|--|Adresbalk Gaan ms.0273=01|Address Bar and Go To|--|Adresbalk en Gaan naar ms.0274=01|Address:|--|Adres: ms.0275=01|Admin Settings|--|Beheerdersinstellingen ms.0276=01|Advanced Options...{menuitem}|--|Geavanceerde opties... ms.0277=01|After creation you will be transported to the newly created location.|--|Na aanmaken komt u automatisch op de nieuw aangemaakt locatie uit. ms.0278=01|Aliases|--|Aliassen ms.0279=01|All <#> have been successfully stamped.|--|Alle <#> hebben succesvol een stempel gekregen. ms.0280=01|All Files (<$filter>)|--|Alle bestanden (<$filter>) ms.0281=01|All Files|Executable Files|Icon Files{open file dialog}|--|Alle bestanden|Uitvoerbare bestanden|Icon bestanden ms.0282=01|All Files|Icon Files|Icon Library Files|Executable Files|DLL Files{open file dialog}|--|Alle bestanden|Icoonbestanden|Icoonbibliotheekbestanden|Uitvoerbare bestanden|DLL bestanden ms.0283=01|All Files|Language Files{open file dialog}|--|Alle bestanden|Taalbestanden ms.0284=01|All examples are applied to Test.txt (dated 2011-Aug-25) on 2011-Oct-23.\n\nSimple syntax:\n New = New.txt (New-01.txt etc. ... if New.txt exists)\n\nSyntax for increments:\n New<#1> = New1.txt, New2.jpg, ... New74.png ...\n New<#00> = New00.txt, New01.jpg, ... New235.png ...\n\nSyntax for date variables:\n New_ = New_2011-10-23.txt (date now)\n New_ = New_2011-08-25.txt (date modified)\n New_ = New_2004-09-19.txt (date created)\n\nWildcards * and ?:\n New-* = New-Test.txt (* = original base)\n *- = Test-2011.txt\n ?-<#001> = txt-001.txt (? = original extension)\n\nSwitches /e /i /s (can be combined to /eis):\n *-.dat /e = Test-2011.dat (/e = drop original extension)\n *-.dat /ei = Test-2011-01.dat (/i = add increment on collision)\n Test-<#001> /s = Test-002.txt (/s = skip existing index){info}|--|Alle voorbeelden worden toegepast op Test.txt (gedateerd 2011-Aug-25) op 2011-Oct-23.\n\nEenvoudige syntax:\n Nieuw = Nieuw.txt (Nieuw-01.txt etc. ... als Nieuw.txt bestaat)\n\nSyntax bij verhogingen:\n Nieuw<#1> = Nieuw1.txt, Nieuw2.jpg, ... Nieuw74.png ...\n Nieuw<#00> = Nieuw00.txt, Nieuw01.jpg, ... Nieuw235.png ...\n\nSyntax bij datumvariabelen:\n Nieuw_ = Nieuw_2011-10-23.txt (huidige datum)\n Nieuw_ = Nieuw_2011-08-25.txt (datum gewijzigd)\n Nieuw_ = Nieuw_2004-09-19.txt (datum aangemaakt)\n\nWildcards * en ?:\n Nieuw-* = Nieuw-Test.txt (* = oorspronkelijke basisnaam)\n *- = Test-2011.txt\n ?-<#001> = txt-001.txt (? = oorspronkelijke extensie)\n\nSchakelopties /e /i /s (kunnen worden gecombineerd tot /eis):\n *-.dat /e = Test-2011.dat (/e = oorspronkelijke extensie weglaten)\n *-.dat /ei = Test-2011-01.dat (/i = opvolgend nummer toevoegen bij conflicten)\n Test-<#001> /s = Test-002.txt (/s = bestaande index overslaan) ms.0285=01|Allow Custom Keyboard Shortcuts in Preview{menuitem}|--|Eigen sneltoetsen bij voorbeeldweergave toestaan ms.0286=01|Allow Zombies{menuitem}|--|Zombies zijn toegestaan ms.0287=01|Allow only single step undo/redo,Allow cumulative undo/redo,Allow non-sequential undo/redo{dropdown}|--|Alleen enkele stap Ongedaan maken/Opnieuw uitvoeren toestaan,Cumulatief Ongedaan maken/Opnieuw uitvoeren toestaan,Niet-sequentieel Ongedaan maken/Opnieuw uitvoeren toestaan ms.0288=01|Allowed Locations by <$AccessControl>\nYou are allowed to operate only in these locations. Click OK to go there.|--|Toegestane locaties door <$AccessControl>\nU mag alleen in deze locaties werken. Op OK klikken om er heen te gaan. ms.0289=01|Allowed Locations...{menuitem}|--|Toegestane locaties... ms.0290=01|Allowed variables:\n = drive letter or server name\n = drive type\n = volume label\n = folder name\n = parent folder name\n = full path\n\nExamples:\n: \n\ - |--|Toegestane ​​variabelen:\n = stationsletter of servernaam\n = stationstype\n = volumenaam\n = mapnaam\n = huidige mapnaam\n = volledige pad\n\nVoorbeelden:\n: \n\ - volumenaam ms.0291=01|Already assigned to this command.|--|Al aan deze opdracht toegewezen. ms.0292=01|Always Show Path Column{menuitem}|--|Altijd padkolom tonen ms.0293=01|Always,If action is older than <#> ,Never|--|Altijd,Als de bewerking ouder is dan <#> ,Nooit ms.0294=01|An application can be stated with command line parameters. In this case the application itself must be quoted.\nRegistered applications can be stated with just the file base, e.g. "winzip32" (without path or extension).{info}|--|Bij een toepassing kunnen op de opdrachtregel parameters worden omschreven. In dit geval moet de applicatie zelf tussen aanhalingstekens staan.\nGeregistreerde toepassingen kunnen worden omschreven door alleen de basisnaam van het bestand in te toetsen bijv. "winzip32" (zonder pad of extensie). ms.0295=01|An encrypted source file couldn't be decrypted.|--|Een versleuteld bronbestand kon niet worden gedecodeerd. ms.0296=01|An item named '<$i>' already exists in <$p>.\n\nNothing will be renamed.|--|Een item met de naam '<$i>' bestaat al in <$p>.\n\nEr wordt niet hernoemd. ms.0297=01|An item of the same name already exists.|--|Een item met diezelfde naam bestaat reeds. ms.0298=01|An item with the same name exists in the target path.\n\nClick OK to overwrite it now.|--|Een item met dezelfde naam bestaat in het doelpad.\n\nOp OK klikken om het nu te overschrijven. ms.0299=01|Append To|--|Toevoegen aan ms.0300=01|Application|--|Progr&amma ms.0301=01|Application must be an executable file (usually an *.exe file).|--|Toepassing moet een uitvoerbaar bestand zijn (meestal een *.exe-bestand). ms.0302=01|Applic&ation|--|Progr&amma ms.0303=01|Apply Changed Tags?|--|Gewijzigde tags toepassen? ms.0304=01|Apply Color Filters to List{menuitem}|--|Kleurenfilters op de lijst toepassen ms.0305=01|Apply Color Filters to Tree{menuitem}|--|Kleurenfilters op de boom toepassen ms.0306=01|Apply Font Size\nTick the controls that the font size shall be applied to.|--|Lettergrootte toepassen\nSelectievakje aanvinken als de lettergrootte hierop moet worden toegepast. ms.0307=01|Apply changes|--|Wijzigingen toepassen ms.0308=01|Apply changes and move to next item (Enter)|--|Wijzigingen toepassen en naar het volgende item gaan (Enter) ms.0309=01|&Apply to Files Only{menuitem}|--|Alleen op &bestanden toepassen ms.0310=01|Arabic|--|Arabisch ms.0311=01|Archive is empty.|--|Archief is leeg. ms.0312=01|Are you sure you want to open this file?|--|Weet u zeker dat u dit bestand wilt openen? ms.0313=01|Are you sure you want to overwrite the file <$f>?|--|Weet u zeker dat u bestand <$f> wilt overschrijven? ms.0314=01|Are you sure you want to proceed with the remaining <#> ?|--|Weet u zeker dat u wilt doorgaan met <#> resterende hernoem? ms.0315=01|Area: <#> (<2:#b> video mem)|--|Gebied: <#> (<2:#b> videogeheugen) ms.0316=01|Ascii|--|Ascii ms.0317=01|Ask,Continue,Cancel{dropdown}|--|Vragen,Doorgaan,Annuleren ms.0318=01|Ask,Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to copy,Affix current date to copy,Affix last modified date to copy,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing{dropdown}|--|Vragen,Overschrijven indien nieuwer,Overschrijven indien verschil in grootte of datum,Overschrijven,Overslaan,Oplopend achtervoegsel aan kopie toevoegen,Huidige datum aan kopie toevoegen,Datum vorige wijziging aan kopie toevoegen,Achtervoegsel met oplopend getal aan bestaande toevoegen,Huidige datum aan bestaande toevoegen,Datum vorige wijziging aan bestaande toevoegen ms.0319=01|Assertion failed!|--|Bewering is mislukt! ms.0320=01|Assign the new shortcut|--|Nieuwe snelkoppeling toewijzen ms.0321=01|Associated application not found:\n<$a>\n\nOpen the file with the application associated with it in the registry?|--|Geassocieerde toepassing niet gevonden:\n<$a>\n\nHet bestand met de applicatie openen dat in het register hiermee is geassocieerd? ms.0322=01|At least one of the search locations is currently not available:\n\n<$path>\n\nClick OK to continue the search anyway.|--|Minimaal één van de zoeklocaties is momenteel niet beschikbaar:\n\n<$path>\n\nOp OK klikken om het zoeken hoe dan ook door te laten gaan. ms.0323=01|Attributes|--|Attributen: ms.0324=01|Attributes:|--|Attributen: ms.0325=01|Audio Files|--|Geluidbestanden ms.0326=01|Audio: |--|Geluid: ms.0327=01|&Auto-Optimize Tree{menuitem}|--|&Boom automatisch optimaliseren ms.0328=01|&Auto-Refresh{menuitem}|--|&Automatisch vernieuwen ms.0329=01|Auto-Rot&ate Preview|--|&Voorbeeld automatisch draaien ms.0330=01|Auto-Sync Select{menuitem}|--|Automatisch synchroniseren selecteren ms.0331=01|&Autoplay|--|&Automatisch afspelen ms.0332=01|Available: |--|Beschikbaar: ms.0333=01|Average Size: \t<$b>|--|Gemiddelde grootte: \t<$b> ms.0334=01|Background Job Added|--|Achtergrondtaak toegevoegd ms.0335=01|Background Job Details|--|Details van achtergrondtaak ms.0336=01|Background Job Triggered|--|Achtergrondtaak geactiveerd ms.0337=01|Background Jobs|--|Achtergrondtaken ms.0338=01|Background Jobs...{menuitem}|--|Achtergrondtaken... ms.0339=01|Background Processing Is Not Possible...|--|Verwerken op de achtergrond is niet mogelijk... ms.0340=01|Backgrounded File Operations|--|Achtergrond bestandsbewerkingen ms.0341=01|Backgrounded File Operations\nTick the file operations that shall be backgrounded.|--|Bestandsbewerkingen op de achtergrond\nDe bestandsbewerkingen aanvinken die op de achtergrond moeten worden uitgevoerd. ms.0342=01|Backup|--|Back-uppen ms.0343=01|Backup To|--|Back-uppen naar ms.0344=01|Backup{LogFileTemplate}|--|Back-uppen ms.0345=01|Bad Filename|--|Slechte bestandsnaam ms.0346=01|Baltic|--|Baltisch ms.0347=01|Batch Rename (<#> )|--|Batch hernoemen (<#> ) ms.0348=01|Before the actual rename you'll get a preview.|--|Vóór het eigenlijke hernoemen krijgt u een voorbeeld te zien. ms.0349=01|Beveled Bar{menuitem}|--|Schuine balk ms.0350=01|Binary|--|Binair ms.0351=01|Binary file|--|Binair bestand ms.0352=01|Bitmap file|--|Bitmap bestand ms.0353=01|Black Out|--|Black out ms.0354=01|Black,Dark Gray,Light Gray,White{dropdown}|--|Zwart,Donkergrijs,Lichtgrijs,Wit ms.0355=01|Bold or Italic is not allowed.|--|Vet of cursief is niet toegestaan. ms.0356=01|Bold{menuitem}|--|Vet ms.0357=01|Boolean|--|Boolean ms.0358=01|Branch Color Preview|--|Kleurvoorbeeld van boom ms.0359=01|Branch View in <$p> is not implemented.|--|Boomweergave in <$p> is niet geïmplementeerd. ms.0360=01|Branch View inherits current &columns{menuitem}|--|Boomweergave erft huidige &kolommen ms.0361=01|Browse for Application|--|Naar programma bladeren ms.0362=01|Browse for File or Folder|--|Naar bestand of map bladeren ms.0363=01|Browse for Location|--|Naar locatie bladeren ms.0364=01|Browse for &Network Server...|--|&Naar netwerkserver bladeren... ms.0365=01|Browse for Script File|--|Naar scriptbestand bladeren ms.0366=01|Browse to open a tabset as clone.|--|Naar een tabbladinstelling bladeren om die te openen als kloon. ms.0367=01|Browse to open a tabset.|--|Naar een tabbladinstelling bladeren om die te openen. ms.0368=01|Browse,List,Click{dropdown}|--|Bladeren,Lijst maken,Klikken ms.0369=01|Bro&wse...|--|Bla&deren... ms.0370=01|Browse{menuitem}|--|Bladeren ms.0371=01|Button|--|Knop ms.0372=01|Buy a license online now|--|Nu online een licentie kopen ms.0373=01|Bytes copied: |--|Bytes gekopieerd: ms.0374=01|Bytes moved: |--|Bytes verplaatst: ms.0375=01|Bytes:|--|Bytes: ms.0376=01|CCIT j.17|--|CCIT j.17 ms.0377=01|CRC-32|--|CRC-32 ms.0378=01|Cache Folder Sizes{menuitem}|--|Cachen mapgroottes ms.0379=01|Cache Thumbnails on &Disk{menuitem}|--|Miniaturen op &schijf cachen ms.0380=01|Caching network servers between sessions is currently disabled (Configuration | Startup & Exit).\n\nDo you want to enable it now?|--|Het in de cache plaatsen van de netwerkservers tussen sessies is momenteel uitgeschakeld (Configuratie) | Opstarten &Afsluiten).\n\n\nWilt u dat nu inschakelen? ms.0381=01|Call to undefined function: |--|Aanroepen van ongedefinieerde functie: ms.0382=01|Can't decode|--|Decoderen is niet mogelijk ms.0383=01|Can't drop text here.|--|Hier kan geen tekst worden geplaatst. ms.0384=01|Can't handle|--|Niet te handlen ms.0385=01|Can't redo: |--|Opnieuw uitvoeren niet mogelijk: ms.0386=01|Can't rename this file.|--|Kan dit bestand niet hernoemen. ms.0387=01|Can't show URL in tree.|--|Kan geen URL in de boom tonen. ms.0388=01|Can't undo: |--|Kan niet ongedaan maken: ms.0389=01|Can't write log file to CD-ROM. Choose another path.|--|Kan geen logbestand schrijven naar de CD-ROM. Kies een ander pad. ms.0390=01|Can't write to CD-ROM.|--|Kan niet schrijven naar CD-ROM. ms.0391=01|Cancel|--|Annuleren ms.0392=01|Cancel to choose another name.|--|Annuleren om een andere naam te kiezen. ms.0393=01|Canceled while creating folders.|--|Geannuleerd tijdens het aanmaken van mappen. ms.0394=01|Canceled while deleting empty source folders after moving their contents.|--|Geannuleerd gedurende het verwijderen van lege bronmappen nadat de inhoud daarvan is verplaatst. ms.0395=01|Cancel{menuitem}|--|Annuleren ms.0396=01|Cannot 'Save As' under current name.|--|Kan niet 'Opslaan als' onder de huidige naam. ms.0397=01|Cannot Rename|--|Kan niet hernoemen ms.0398=01|Cannot Undo{menuitem}|--|Kan niet ongedaan maken ms.0399=01|Cannot browse to a file in a background tab.|--|Het is niet mogelijk naar een bestand in een achtergrondtabblad te bladeren. ms.0400=01|Cannot copy <$p>.|--|Kan niet kopiëren <$p>. ms.0401=01|Cannot create paths on a portable device.|--|Kan geen paden aanmaken op een draagbaar apparaat. ms.0402=01|Cannot decode.|--|Kan niet decoderen. ms.0403=01|Cannot drop this.|--|Kan dit niet plaatsen. ms.0404=01|Cannot extract <$file>.|--|Kan <$file> niet uitpakken. ms.0405=01|Cannot inline-move folder into itself.|--|Het is onmogelijk een map op de goede plaats in zichzelf te zetten. ms.0406=01|Cannot minimize application while script is running.|--|Kan het programma niet minimaliseren als er een script actief is. ms.0407=01|Cannot move an item into its own folder.|--|Het is onmogelijk een item in zijn eigen map te verplaatsen. ms.0408=01|Cannot move or copy a folder into its own subfolder.|--|Het is onmogelijk een map naar zijn eigen submap te verplaatsen of te kopiëren. ms.0409=01|Cannot move or copy a folder into itself.|--|Kan geen map naar zichzelf verplaatsen of in zichzelf kopiëren. ms.0410=01|Cannot open clone under same name as source.|--|Het is onmogelijk een kloon onder dezelfde bronnaam te openen. ms.0411=01|Cannot preview.|--|Voorbeeld niet mogelijk. ms.0412=01|Cannot process items from multiple locations.|--|Kan geen items van meerdere locaties bewerken. ms.0413=01|Cannot read beyond end of file.|--|Kan niet lezen achter het einde van een bestand. ms.0414=01|Cannot remove items from filtered Paper Folders.|--|Kan geen items uit de gefilterde virtuele mappen verwijderen. ms.0415=01|Cannot restore any tab because no tab has been closed in this session.|--|Het is onmogelijk een tabblad te herstellen omdat geen enkel tabblad in deze sessie is gesloten. ms.0416=01|Cannot start a foreground Backup or Custom Copy operation while another one is still in progress.\n\nTip: Enable Background Processing in Configuration / File Operations.|--|Het is onmogelijk op de voorgrond een Back-up of een Aangepast kopiëren bewerking te starten terwijl een andere nog gaande is.\n\nTip: Achtergrondverwerking inschakelen in Achtergrondverwerking toestaan in Configuratie / Bestandsbewerkingen. ms.0417=01|Cannot view files with more than 2,147,483,647 hex lines.|--|Bestanden groter dan 2,147,483,647 hexregels zijn niet weer te geven. ms.0418=01|Cannot write directly on server root.|--|Het is onmogelijk direct in de root van de server te schrijven. ms.0419=01|Catalog|--|Catalogus ms.0420=01|Catalog Item Properties|--|Catalogus item eigenschappen ms.0421=01|Catalog Properties|--|Eigenschappen catalogus ms.0422=01|Catalog, Tree, or List must have input focus.|--|Catalogus, boom of lijst moet op invoermarkering staan. ms.0423=01|Category|--|Categorie ms.0424=01|Category Properties|--|Eigenschappen catalogus ms.0425=01|Central European|--|Centraal Europees ms.0426=01|Changes take effect on reopening the Interface Translation Tool|--|Veranderingen hebben pas effect bij het opnieuw openen van de Interface vertaaltool ms.0427=01|Character Set|--|Tekenset ms.0428=01|Character Sets|--|Tekensets ms.0429=01|Character Table|--|Tekentabel ms.0430=01|Characters ';' and '|' are not allowed in tag names.|--|De tekens ';' en '|' zijn niet toegestaan in tagnamen. ms.0431=01|Check &All{menuitem}|--|&Alles controleren ms.0432=01|Check fixed drives only (skip removables)|--|Alleen de vaste stations controleren (de verwisselbare overslaan) ms.0433=01|Check for Subfolders{menuitem}|--|Controleren op submappen ms.0434=01|Check for Updates Failed|--|Op updates controleren is mislukt ms.0435=01|Check for updates on startup|--|Op updates &controleren bij opstarten ms.0436=01|Check source path or file!|--|Het bronpad of bestand controleren! ms.0437=01|Checkbox|--|Aankruisvakje ms.0438=01|Checked all drives.|--|Aangevinkt zijn alle stations. ms.0439=01|Checked fixed drives only.|--|Aangevinkt zijn alleen vaste stations. ms.0440=01|Choose from a list of all free keyboard shortcuts|--|Uit een lijst met alle vrije sneltoetsen kiezen. ms.0441=01|Chunk too large.|--|Blok is te groot. ms.0442=01|Clear Action Log...{menuitem}|--|Bewerkingenlogboek wissen... ms.0443=01|Clear Action Log?\n\nNote that this action cannot be undone.|--|Bewerkingenlogboek wissen?\n\nLet op dat deze actie niet ongedaan kan worden gemaakt. ms.0444=01|Clear Folder Size Cache{menuitem}|--|Cache mapgrootte wissen ms.0445=01|Clear MRU List{menuitem}|--|Meest-recent-gebruikte-lijst wissen ms.0446=01|Click Cancel to stop waiting.|--|Om te stoppen met wachten op Annuleren klikken. ms.0447=01|Click OK if you want to update your license.|--|Op OK klikken als u uw licentie wilt bijwerken. ms.0448=01|Click OK to apply the changed tags now.|--|Op OK klikken om de gewijzigde tags nu toe te passen. ms.0449=01|Click OK to continue anyway and rename the <#> displayed in green.|--|Op OK klikken om toch verder te gaan en hernoem de <#> die in groen worden weergegeven. ms.0450=01|Click OK to continue anyway.|--|Klik op OK om toch door te gaan. ms.0451=01|Click OK to continue anyway. None of the selected items will be renamed.|--|Klik op OK om toch door te gaan. Geen van de geselecteerde items wordt hernoemd. ms.0452=01|Click OK to continue viewing the file.|--|Klik op OK om door te gaan met het bestand te bekijken. ms.0453=01|Click OK to continue with the deletion of the <#> unlocked .|--|Klik op OK om door te gaan met het verwijderen van <#> . ms.0454=01|Click OK to continue with the remaining <#> .|--|Klik op OK om door te gaan met <#> . ms.0455=01|Click OK to continue with the wiping of this file.\nClick Cancel to abort the whole wipe job now.|--|Op OK klikken om door te gaan met het wissen dit bestand.\nOp Annuleren klikken om complete wistaak nu te annuleren. ms.0456=01|Click OK to continue.|--|Op OK klikken om door te gaan. ms.0457=01|Click OK to copy this log to the clipboard.|--|Op OK klikken om dit logbestand naar het klembord te kopiëren. ms.0458=01|Click OK to delete the items permanently (no Recycle Bin) now.|--|Op OK klikken om de items nu permanent te verwijderen (géén prullenbak). ms.0459=01|Click OK to delete the items permanently (no Recycle Bin) with all their contents now.|--|Op OK klikken om de items nu permanent met de gehele inhoud te verwijderen (géén prullenbak). ms.0460=01|Click OK to delete the selected items now.|--|Op OK klikken om de geselecteerde items te verwijderen. ms.0461=01|Click OK to delete the selected items with all their contents now.|--|Op OK klikken om de items nu permanent met de gehele inhoud te verwijderen. ms.0462=01|Click OK to delete the selected search template:\n\n<$p>\n\nNote that this cannot be undone!|--|Op OK klikken om de geselecteerde zoeksjabloon te verwijderen:\n\n<$p>\n\nLet op dat dit niet ongedaan kan worden gemaakt! ms.0463=01|Click OK to flatten this folder now.|--|Op OK klikken om deze map nu te egaliseren. ms.0464=01|Click OK to overwrite this tabset now. This operation cannot be undone!|--|Op OK klikken om deze tabbladinstelling nu te overschrijven. Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt! ms.0465=01|Click OK to remove any dupes and correct any false capitalizations.|--|Op OK klikken om duplicaten te verwijderen en foutief hoofdlettergebruik te corrigeren. ms.0466=01|Click OK to remove the category <$c> with all its contents from the Catalog.|--|Op OK klikken om de categorie <$c> met al zijn inhoud uit de catalogus te verwijderen. ms.0467=01|Click OK to remove the item <$i> from the Catalog.|--|Op OK klikken om <$i> uit de catalogus te verwijderen. ms.0468=01|Click OK to remove the selected folder(s).|--|Op OK klikken om de geselecteerde map(pen) te verwijderen. ms.0469=01|Click OK to replace the contents of \n <$t> (<1:#b>)\n\nwith the contents of \n <$c> (<2:#b>)|--|Op OK klikken om de inhoud te vervangen van\n <$t> (<1:#b>)\n\ndoor de inhoud van\n <$c> (<2:#b>) ms.0470=01|Click OK to view the log file now.|--|Op OK klikken om het logbestand nu te bekijken. ms.0471=01|Click OK to wipe now.|--|Op OK klikken om nu te wissen. ms.0472=01|Click Yes to <$undo> the following action:|--|Op JA klikken om volgende bewerking uit te voeren: <$undo> ms.0473=01|Click Yes to copy all source item tags (Label, Tags, Comment) to the target item(s).|--|Op JA klikkken om alle bronitemtags (Label, Tags, Opmerkingen) naar het/de doelitem(s) te kopiëren. ms.0474=01|Click Yes to copy all tags of the source items to the target items.|--|Op JA klikken om alle tags van de bronitems naar de doelitems te kopiëren. ms.0475=01|Click and Search|--|Klikken en zoeken ms.0476=01|Click and Search: Item Properties|--|Klikken en zoeken: Item eigenschappen ms.0477=01|Click and Search: Labels|--|Klikken en zoeken: Labels ms.0478=01|Click and Search: Labels{menuitem}|--|Klikken en zoeken: Labels ms.0479=01|Click and Search: Tags|--|Klikken en zoeken: Tags ms.0480=01|Click and Search: Tags{menuitem}|--|Klikken en zoeken: Tags ms.0481=01|Click and Tag|--|Klikken en taggen ms.0482=01|Click and Tag: Item Properties|--|Klikken en taggen: Item eigenschappen ms.0483=01|Click and Tag: Labels|--|Klikken en taggen: Labels ms.0484=01|Click and Tag: Labels{menuitem}|--|Klikken en taggen: Labels ms.0485=01|Click and Tag: Tags|--|Klikken en taggen: Tags ms.0486=01|Click and Tag: Tags{menuitem}|--|Klikken en taggen: Tags ms.0487=01|Click for further options...|--|Klikken voor meer opties... ms.0488=01|Click the icon to browse the network location now:|--|Op het icoon klikken om nu naar de netwerklocatie te bladeren: ms.0489=01|Click the icon to perform the <$SearchType> now.|--|Op het icoon klikken om nu de <$SearchType> te voltooien. ms.0490=01|Click to Remove Active Folder View|--|Klikken om de actieve mapweergave te verwijderen ms.0491=01|Click to Save Current Folder View|--|Klikken om de huidige mapweergave op te slaan ms.0492=01|Click to apply new attributes to all selected items|--|Klikken om de nieuwe attributen op alle geselecteerde items toe te passen ms.0493=01|Click to apply new timestamp to all selected items|--|Klikken om nieuwe tijdstempel toe te passen op alle geselecteerde items ms.0494=01|Click to seek position <$p>. Right-click to play/pause.|--|Klikken om positie <$p> te zoeken. Rechtsklikken voor afspelen/pauzeren. ms.0495=01|Clipboard Item(s){menuitem}|--|Klembord item(s) ms.0496=01|Clipboard Items|--|Klembord items ms.0497=01|Clipboard does not contain any image data.|--|Klembord bevat geen afbeeldingen. ms.0498=01|Clipboard does not contain any text.|--|Klembord bevat geen tekst. ms.0499=01|Clone|--|Kloon ms.0500=01|Clone<#>|--|Kloon<#> ms.0501=01|Close (Prompt for Saving)|--|Sluiten (vóór opslaan vragen) ms.0502=01|Close Background Jobs Window{menuitem}|--|Achtergrondtakenvenster sluiten. ms.0503=01|Close Preview{menuitem}|--|Voorbeeld sluiten ms.0504=01|Close all other tabs (including locked and home tabs) and lose all their settings?|--|Alle andere tabbladen (inclusief vergrendelde en starttabbladen) sluiten en al hun instellingen verliezen? ms.0505=01|Closing in <#>|--|Sluiten over <#> ms.0506=01|Closing the preview window is not allowed.|--|Sluiten van het voorbeeldvenster is niet toegestaan. ms.0507=01|Clusters|--|Clusters ms.0508=01|Codepage: |--|Codepagina's: ms.0509=01|Color Histogram{menuitem}|--|Kleur histogram ms.0510=01|Color of translucent selection box in file list|--|Kleur van het doorzichtige selectievak in de bestandenlijst ms.0511=01|Colored Menu{menuitem}|--|Gekleurd menu ms.0512=01|Colors are defined in RRGGBB format.|--|Kleuren zijn gedefinieerd in RRGGBB opmaak. ms.0513=01|Colors: |--|Kleuren: ms.0514=01|Colors: Unknown|--|Kleuren: onbekend ms.0515=01|Column layout (positions, widths, visibility)|--|Kolom lay-out (posities, breedte, zichtbaarheid) ms.0516=01|Columns: |--|Kolommen: ms.0517=01|Col&umns:|--|K&olommen: ms.0518=01|Comma Count Mismatch:|--|Kommatelling verschilt: ms.0519=01|Command '<$c>' called with empty 'resource' argument.|--|Opdracht '<$c>' aangeroepen met een leeg 'resource' argument. ms.0520=01|Command '<$c>' failed or was canceled.|--|Opdracht '<$c>' mislukte of werd geannuleerd. ms.0521=01|Command 'sub' can only be used inside multi-script resources.|--|De opdracht 'sub' kan alleen worden gebruikt binnen multi-script bronnen. ms.0522=01|Command Category: |--|Opdrachten categorie: ms.0523=01|Command ID #<$n> does not exist!|--|Opdracht ID #<$n> bestaat niet! ms.0524=01|Command ID #<$n> is just a menu separator!|--|Opdracht ID #<$n> is slechts een menu scheidingsteken! ms.0525=01|Command ID <$i> is invalid!|--|Opdracht ID <$i> is ongeldig! ms.0526=01|Command Properties|--|Opdracht eigenschappen ms.0527=01|Command: <$c> (Unicode: <$b>)|--|Opdracht: <$c> (Unicode: <$b>) ms.0528=01|Comment|--|Opmerking ms.0529=01|Comments|--|Opmerkingen ms.0530=01|Comments: |--|Opmerkingen: ms.0531=01|Common Executables|--|Normaal uitvoerbare bestanden ms.0532=01|Common Image Files|--|Standaard afbeeldingsbestanden ms.0533=01|Communications driver|--|Stuurprogramma t.b.v. communicatie ms.0534=01|Company Name|--|Bedrijfsnaam ms.0535=01|Compare Current File With File In Clipboard\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Copy one file to the clipboard\n(2) Select another file in the file list\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|Huidige bestand met het bestand op het klembord vergelijken\n\nOm de twee bestanden te kunnen vergelijken moet u het volgende doen:\n\n(1) Kopieer één bestand naar het klembord\n(2) Selecteer één ander bestand in in de bestandenlijst\n\nNu kunnen deze twee bestanden worden vergeleken door de Vergelijken opdracht. ms.0536=01|Compare Current File With Previous File\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Select one file in the file list\n(2) Select another file in the file list (need not be in same folder)\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|Huidige bestand met het bestand het voorgaande bestand\n\nOm de twee bestanden te kunnen vergelijken moet u het volgende doen:\n\n(1) Selecteer één bestand in de bestandenlijst\n(2) Selecteer één ander bestand in in de bestandenlijst (hoeft niet in dezelfde map te zijn)\n\nNu kunnen deze twee bestanden worden vergeleken door de Vergelijken opdracht. ms.0537=01|Compare Current File on Both Panes\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Select one file in pane 1\n(2) Select another file in pane 2\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|Het huidige bestand in beide vensters vergelijken\n\nOm de twee bestanden te kunnen vergelijken moet u het volgende doen:\n\n(1) Selecteer één bestand in venster 1\n(2) Selecteer één ander bestand in venster 2\n\nNu kunnen deze twee bestanden worden vergeleken door de Vergelijken opdracht. ms.0538=01|Compare canceled by user.|--|Vergelijken is door de gebruiker afgebroken. ms.0539=01|Compare failed.|--|Vergelijken is mislukt. ms.0540=01|Completed <$datediff1> ago after <$datediff2> (Canceled or Failed)|--|Bijgewerkt <$datediff1> geleden na <$datediff2> (geannuleerd of mislukt) ms.0541=01|Completed <$datediff1> ago after <$datediff2> (Fully or Partially Canceled)|--|Bijgewerkt <$datediff1> geleden na <$datediff2> (volledig of gedeeltelijk geannuleerd) ms.0542=01|Completed <$datediff1> ago in <$datediff2>|--|Bijgewerkt <$datediff1> geleden in <$datediff2> ms.0543=01|Completed.|--|Voltooid. ms.0544=01|Completed: |--|Voltooid: ms.0545=01|Composer: |--|Samensteller: ms.0546=01|Compress.:|--|Comprimeren.: ms.0547=01|Compressed:|--|Gecomprimeerd: ms.0548=01|Compression ratio: |--|Compressieverhouding: ms.0549=01|Configuration|--|Instellingen ms.0550=01|Configuration file version: <$c>\nExecutable version: <$e>\n\nContinue anyway?|--|Versie configuratiebestand: <$c>\nVersie uitvoerbaar bestand: <$e>\n\nToch doorgaan? ms.0551=01|Configure Backup...{menuitem}|--|Back-up configureren... ms.0552=01|&Configure Branch View...{menuitem}|--|Boomweergave &configureren... ms.0553=01|Configure Color Filters...{menuitem}|--|Kleurenfilters configureren... ms.0554=01|Configure Custom Column|--|Aangepaste kolom configureren ms.0555=01|Configure Custom Column <$n>...|--|Aangepaste kolom configureren <$n>... ms.0556=01|Configure Custom Columns...{menuitem}|--|Aangepaste kolommen configureren... ms.0557=01|Configure Custom Copy...{menuitem}|--|Aangepast kopiëren configureren... ms.0558=01|Configure Extra Column|--|Extra kolom configureren ms.0559=01|Configure Extra Column <$n>...|--|Extra kolom configureren <$n>... ms.0560=01|Con&figure Tags...{menuitem}|--|Tags con&figureren... ms.0561=01|Confirm|--|Bevestigen ms.0562=01|Contains debug information. |--|Bevat debuginformatie. ms.0563=01|Contents:|--|Inhoud: ms.0564=01|Context Menus|--|Contextmenu's ms.0565=01|Continue Script without Stepping{menuitem}|--|Met script doorgaan zonder stap-voor-stap) ms.0566=01|Continue anyway?|--|Toch doorgaan? ms.0567=01|Continue to open <#> at once?|--|Doorgaan met het openen van <#> ? ms.0568=01|Continue with the operation?|--|Doorgaan met de bewerking? ms.0569=01|Copies:|--|Kopieert: ms.0570=01|Copy|--|Kopiëren ms.0571=01|Copy (Windows Standard),Move{dropdown}|--|Kopiëren (Windows Standaard),Verplaatsen ms.0572=01|Copy <$source> to <$target> from <$path>|--|Kopieer <$source> naar <$target> van <$path> ms.0573=01|Copy <$source> to <$target> from multiple locations|--|Kopiëren van <$source> naar <$target> vanuit meerdere locaties ms.0574=01|Copy <$type> <$source> as <$target> in <$path>|--|Kopieer <$type> <$source> als <$target> naar <$path> ms.0575=01|Copy <$type> <$source> in <$path>|--|Kopieer <$type> <$source> van <$path> ms.0576=01|Copy <$type> <$source> to <$target> from <$path>|--|Kopieer <$type> <$source> naar <$target> van <$path> ms.0577=01|Copy All Items in Category{menuitem}|--|Alle items in categorie kopiëren ms.0578=01|Copy All Items{menuitem}|--|Alle items kopiëren ms.0579=01|Copy All Visible Items{menuitem}|--|Alle zichtbare items kopiëren ms.0580=01|Copy Checked Items{menuitem}|--|Aangevinkte items kopiëren ms.0581=01|Copy Command (Parsed and Resolved){menuitem}|--|Opdracht kopiëren (ontleed en opgelost) ms.0582=01|Copy Command{menuitem}|--|Kopieer opdracht ms.0583=01|&Copy Comment|--|&Kopieer opmerking ms.0584=01|&Copy Comment{menuitem}|--|&Kopieer opmerking ms.0585=01|Copy &Compact Info|--|&Compacte informatie kopiëren ms.0586=01|&Copy Containing Folder(s)|--|Aanwezige map(pen) &kopiëren ms.0587=01|Copy Current Item{menuitem}|--|Huidig item kopiëren ms.0588=01|&Copy Data{menuitem}|--|D&ata kopiëren ms.0589=01|Copy Error Message{menuitem}|--|Foutmelding kopiëren ms.0590=01|Copy &Extended Info|--|&Uitgebreide informatie kopiëren ms.0591=01|Copy Folder Name{menuitem}|--|Mapnaam kopiëren ms.0592=01|Copy Handler: XYcopy.exe|--|Software voor kopiëren en verplaatsen: XYcopy.exe ms.0593=01|Copy Hash|--|Hash kopiëren ms.0594=01|Copy Here As|--|Hier kopiëren als... ms.0595=01|Copy Item to Clipboard{menu}|--|Item naar klembord kopiëren ms.0596=01|Copy Item{menuitem}|--|Item kopiëren ms.0597=01|Copy Junction Target &Name|--|Doel&naam van harde koppeling naar een map kopiëren ms.0598=01|Copy Name,Copy Name with Path,,Show Character Table{menu}|--|Naam kopiëren,Naam met pad kopiëren,,Tekentabel tonen ms.0599=01|Copy Name{menuitem}|--|Naam kopiëren ms.0600=01|Copy &Original|--|&Origineel kopiëren ms.0601=01|Copy Original{menuitem}|--|Origineel kopiëren ms.0602=01|Copy Path{menuitem}|--|Pad kopiëren ms.0603=01|Copy &Path{menuitem}|--|&Pad kopiëren ms.0604=01|Copy &Preview|--|&Voorbeeld kopiëren ms.0605=01|Copy Preview{menuitem}|--|Voorbeeld kopiëren ms.0606=01|Copy Real Path{menuitem}|--|Werkelijke pad kopiëren ms.0607=01|Copy Script{menuitem}|--|Script kopiëren ms.0608=01|&Copy Selection{menuitem}|--|Sele&ctie kopiëren ms.0609=01|Copy Shortcut Target &Item|--|Doelnaam van de snelkoppel&ing kopiëren ms.0610=01|Copy Shortcut Target &Name|--|Doel&naam van de snelkoppeling kopiëren ms.0611=01|Copy Shortcut(s);Copy Command and Shortcut(s);Copy Category, Command, and Shortcut(s);;Close Dialog and &Trigger Command{menu}|--|Snelkoppeling(en) kopiëren;Opdracht en snelkoppeling(en) kopiëren;Categorie kopiëren,Opdracht, en snelkoppeling(en);;Dialoog sluiten en commando &uitvoeren ms.0612=01|Copy Special Path{menuitem}|--|Speciale pad kopiëren ms.0613=01|Copy Subject to Clipboard{menu}|--|Onderwerp naar klembord kopiëren ms.0614=01|&Copy Tags to Clipboard|--|T&ags naar het klembord kopiëren ms.0615=01|&Copy Tags to Clipboard{menuitem}|--|&Kopieer tags naar het klembord ms.0616=01|Copy Tags?|--|Tags kopiëren? ms.0617=01|Copy Text{menuitem}|--|Tekst kopiëren ms.0618=01|Copy To|--|Kopiëren naar ms.0619=01|Copy Translation{menuitem}|--|Vertaling kopiëren ms.0620=01|Copy Value{menuitem}|--|Waarde kopiëren ms.0621=01|Copy as Snippet|--|Fragment kopiëren als ms.0622=01|Copy failed. The image is probably too large.|--|Kopiëren is mislukt. De afbeelding is mogelijk te groot. ms.0623=01|Copy of <$caption>|--|Kopiëren van <$caption> ms.0624=01|Copy to <$path>|--|Kopiëren naar <$path> ms.0625=01|Copy to clipboard?|--|Kopiëren naar klembord? ms.0626=01|Copy,Move (Windows Standard){dropdown}|--|Kopiëren, Verplaatsen (Windows Standaard) ms.0627=01|Copying Canceled|--|Kopiëren afgebroken ms.0628=01|Copying Failed|--|Kopiëren is mislukt ms.0629=01|Copying folders with overlong names is not supported.|--|Kopiëren van mappen met te lange namen wordt niet ondersteund. ms.0630=01|Copying the configuration file failed!|--|Kopiëren van het instellingenbestand is mislukt! ms.0631=01|Copying the selected item(s) is not allowed.|--|Kopiëren van het/de geselecteerde item(s) is niet toegestaan. ms.0632=01|Copyright|--|Copyright ms.0633=01|Core Lexicon|--|Kern woordenschat ms.0634=01|Corner{menuitem}|--|Hoek ms.0635=01|Corrected <#> false .|--|Gecorrigeerd <#> foutieve . ms.0636=01|Could not create new item.|--|Kon geen nieuw item aanmaken. ms.0637=01|Could not create path: |--|Kon geen pad aanmaken: ms.0638=01|Could not create target path: |--|Kan het doelpad niet aanmaken: ms.0639=01|Could not create temporary folder.|--|Kon geen tijdelijke map aanmaken. ms.0640=01|Could not create thumbnail.|--|Kon geen miniatuur aanmaken. ms.0641=01|Could not find matching encoder.|--|Kon geen overeenkomende codering vinden. ms.0642=01|Could not find: |--|Niet gevonden: ms.0643=01|Could not open file.|--|Kon het bestand niet openen. ms.0644=01|Could not reach <$p>.|--|Kon niet bereiken <$p>. ms.0645=01|Count Orphaned Tags?|--|Zwevende tags tellen? ms.0646=01|Count: \t<$files>, <$folders>\nLocation: \t<$l>\nTotal Bytes: \t<$b>\nSpace Used: \t<$s>\n|--|Aantal: \t <$files>, <$folders>\nLocatie: \t <$l>\nTotaal bytes: \t <$b>\nSchijfruimte gebruikt: <$s>\n ms.0647=01|Create <#> in <$target>|--|Aanmaken <#> in <$target> ms.0648=01|Create Hard Link Failed|--|Aanmaken van een harde koppeling is mislukt ms.0649=01|Create Junction|--|Harde koppeling naar de map aanmaken ms.0650=01|Create Junction Failed|--|Aanmaken van harde koppeling naar de map is mislukt ms.0651=01|Create Location?|--|Nieuwe locatie aanmaken? ms.0652=01|Create Missing Thumbnails{menuitem}|--|Ontbrekende miniaturen aanmaken ms.0653=01|Create New Paper Folder|--|Nieuwe virtuele map aanmaken? ms.0654=01|Create New Path|--|Nieuw pad aanmaken ms.0655=01|Create Paper Folder?|--|Virtuele map aanmaken? ms.0656=01|Create Path Failed|--|Aanmaken pad mislukt ms.0657=01|Create Shortcut to this Configuration|--|Snelkoppeling naar deze instellingen maken ms.0658=01|Create Symbolic Link|--|Symbolische koppeling aanmaken ms.0659=01|Create Symbolic Link Failed|--|Symbolische koppeling aanmaken is mislukt ms.0660=01|Create copies of items|--|Kopieën van items aanmaken ms.0661=01|Create folder <$source> in <$target>|--|Aanmaken van map <$source> in <$target> ms.0662=01|Create not allowed.|--|Aanmaken niet toegestaan. ms.0663=01|Created|--|aangemaakt ms.0664=01|Created or Modified This Week|--|Deze week aangemaakt of gewijzigd ms.0665=01|Created or Modified Today|--|Vandaag aangemaakt of gewijzigd ms.0666=01|Creating Symbolic Links needs Vista or later.|--|Voor het aanmaken van een symbolische koppeling is Vista of hoger nodig. ms.0667=01|Creating a new image file failed.|--|Het aanmaken van een nieuw afbeeldingsbestand is mislukt. ms.0668=01|Creating a new text file failed.|--|Het aanmaken van een nieuw tekstbestand is mislukt. ms.0669=01|Creating folders failed.|--|Het aanmaken van mappen is mislukt. ms.0670=01|Creating folders in <$p> failed: |--|Het aanmaken van mappen in <$p> is mislukt: ms.0671=01|Cumulative{menuitem}|--|Cumulatief ms.0672=01|Current Address Bar Text{menuitem}|--|Huidige adresbalktekst ms.0673=01|Current Language File: <$f>|--|Huidig taalbestand: <$f> ms.0674=01|Current List Columns{menuitem}|--|Huidige kolommenlijst ms.0675=01|Current List{menuitem}|--|Huidige lijst ms.0676=01|Current Mini Tree{menuitem}|--|Huidige mini-boom ms.0677=01|Current Tab Location{menuitem}|--|Huidige tabbladlocatie ms.0678=01|Current Tree Folder{menuitem}|--|Huidige map in de boom ms.0679=01|Current command (parsed and resolved):|--|Huidige opdracht (ontleed en opgelost): ms.0680=01|Current expression (parsed and resolved):|--|Huidige expressie (ontleed en opgelost): ms.0681=01|Current function (parsed and resolved):|--|Huidige functie (ontleed en opgelost): ms.0682=01|Current tab,New tab,"Search results" tab (locked),"Search results" tab (unlocked){dropdown}|--|Huidige tabblad,Nieuw tabblad,"Zoekresultaten" tabblad (vergrendeld),"Zoekresultaten" tabblad (ontgrendeld) ms.0683=01|Current tabset: |--|Huidige tabbladinstelling: ms.0684=01|Currently <#> tagged.|--|Momenteel <#> getagged. ms.0685=01|Currently <#> tagged. You may edit manually if you know how...|--|Momenteel <#> getagd. U kunt handmatig bewerken als u weet hoe... ms.0686=01|Currently assigned to:|--|Momenteel toegewezen aan: ms.0687=01|Cursor file|--|Cursorbestand ms.0688=01|Custom Column #<$n>|--|Aangepaste kolom #<$n> ms.0689=01|Custom Column <$n>|--|Aangepaste kolom <$n> ms.0690=01|Custom Copy Progress|--|Voortgang van aangepast kopiëren ms.0691=01|Custom File Icons|--|Aangepaste bestandsiconen ms.0692=01|Custom Items in Shell Context Menu (File List)\nTick the items that shall be shown at the top of the Shell context menu.|--|Aangepaste items in Shell contextmenu (bestandenlijst)\nVink de items aan die bovenaan in de lijst van het Shell contextmenu moeten worden getoond. ms.0693=01|Custom Items in Shell Context Menu (Folder Tree)\nTick the items that shall be shown at the top of the Shell context menu.|--|Aangepaste items in Shell contextmenu (map in de boom)\nDe items aanvinken die bovenaan in het Shell contextmenu moeten worden getoond. ms.0694=01|Custom Keyboard Shortcuts|--|Aangepaste sneltoetsen ms.0695=01|Custom Menu{menuitem}|--|Aangepast menu ms.0696=01|CustomCopy{LogFileTemplate}|--|Aangepast kopiëren ms.0697=01|CustomMove{LogFileTemplate}|--|Aangepast verplaatsen ms.0698=01|Customize File Associations|--|Aanpassen bestandsassociaties ms.0699=01|Customize File Associations...|--|Bestandsassociaties aanpassen... ms.0700=01|Customize &File Associations...{menuitem}|--|&Bestandsassociaties aanpassen... ms.0701=01|Customize File Icons|--|Bestandsiconen aanpassen ms.0702=01|Customize Keyboard Shortcuts|--|Sneltoetsen aanpassen ms.0703=01|Customize Toolbar|--|Werkbalk aanpassen ms.0704=01|Customized Keyboard Shortcuts|--|Aangepaste sneltoetsen ms.0705=01|Cutting the selected item(s) is not allowed.|--|Het knippen van het/de geselecteerde item(s) is niet toegestaan. ms.0706=01|Cycle &Background Color{menuitem}|--|&Achtergrondkleur wisselen ms.0707=01|Cyclic Navigation{menuitem}|--|Cyclische navigatie ms.0708=01|Cyrillic|--|Cyrillisch ms.0709=01|DAT Files|All Files{open file dialog}|--|DAT bestanden|Alle bestanden ms.0710=01|DBCS|--|DBCS ms.0711=01|DOS|--|DOS ms.0712=01|DOS Name|--|DOS Naam ms.0713=01|DOS-Win16|--|DOS-Win16 ms.0714=01|DOS-Win32|--|DOS-Win32 ms.0715=01|Data copied.|--|Gegevens gekopieerd. ms.0716=01|Data too large, cannot write file: |--|Gegevens zijn te groot, kan het bestand niet schrijven: ms.0717=01|Database Check...{menuitem}|--|Database controleren... ms.0718=01|Date shifting failed.|--|Het verschuiven van de datum is mislukt. ms.0719=01|Date: |--|Datum: ms.0720=01|Datestamp of action,Age of action (how long ago),Age of action if today (else datestamp),No date{dropdown}|--|Datumstempel van bewerking,Leeftijd van bewerking (hoe lang geleden),Leeftijd van bewerking indien vandaag (anders datumstempel),Geen datum ms.0721=01|Dbl-click to copy|--|Dubbelklik om te kopiëren ms.0722=01|Decoded as: |--|Gedecodeerd als: ms.0723=01|Decryption Failed|--|Decoderen is mislukt ms.0724=01|Default path not found (scripting command '<$c>'):\n<$p1>\n\nClick OK to use the following path instead:\n<$p2>|--|Standaard pad is niet gevonden (scriptopdracht '<$c>'):\n<$p1>\n\nOp OK klikken om in plaats daarvan het volgende pad te gebruiken:\n<$p2> ms.0725=01|Delete|--|Verwijderen ms.0726=01|Delete (Permanent) <$type> <$source> in <$path>|--|Verwijderen (permanent) <$type> <$source> in <$path> ms.0727=01|Delete (Recycler) <$type> <$source> in <$path>|--|Verwijderen (prullenbak) <$type> <$source> in <$path> ms.0728=01|Delete (Skip Locked)|--|Verwijderen (vergrendelde items overslaan) ms.0729=01|Delete (no Recycle Bin) all thumbnail cache files in folder <$p> now?|--|Alle miniaturen die zijn gecached in map <$p> nu verwijderen (geen prullenbak)? ms.0730=01|Delete <#> Empty Now?|--|<#> lege nu verwijderen? ms.0731=01|Delete <$type> <$source> in <$path>|--|Verwijder <$type> <$source> in <$path> ms.0732=01|Delete File{menuitem}|--|Bestand verwijderen ms.0733=01|Delete Item{menuitem}|--|Item verwijderen ms.0734=01|&Delete Junction...|--|Harde koppeling naar de map &verwijderen... ms.0735=01|Delete Junction?|--|Harde koppeling naar de map verwijderen? ms.0736=01|Delete Long|--|Verwijderen lang ms.0737=01|Delete Search Template|--|Zoeksjabloon verwijderen ms.0738=01|Delete failed on this file:|--|Verwijderen van dit bestand is mislukt: ms.0739=01|Delete items|--|Items verwijderen ms.0740=01|Delete overlong items failed|--|Verwijderen van te lange items is mislukt ms.0741=01|Deleted empty folders:|--|Verwijderde lege mappen: ms.0742=01|Deleted items (not in recycle bin):|--|Verwijderde items (niet in prullenbak): ms.0743=01|Deleted items:|--|Verwijderde items: ms.0744=01|Deletes items with normal and overlong names (> 259 characters).|--|Verwijdert items met gewone en te lange namen (> 259 tekens). ms.0745=01|Deleting cache files failed.|--|Cachebestanden verwijderen is mislukt. ms.0746=01|Deleting the source after a move failed.|--|Verwijderen van de bron na het verplaatsen is mislukt. ms.0747=01|Deleting, moving, or renaming items from the Raw Recycle Bin View\nmight destroy the integrity of the Recycle Bin.\n\nAre you sure you want to take the risk?|--|Verwijderen, verplaatsen of hernoemen van items vanuit de raw prullenbakweergave\nkunnen de integriteit van de prullenbak vernielen.\n\nWeet u zeker dat u dit risico wilt nemen? ms.0748=01|Description|--|Beschrijving ms.0749=01|De&scription:|--|&Beschrijving: ms.0750=01|Destination Invalid|--|Doel ongeldig ms.0751=01|Destination Not Found|--|Doel niet gevonden ms.0752=01|Destination folder is not a valid target:|--|Doelmap is geen geldig doel: ms.0753=01|Destination folder not found:|--|Doelmap niet gevonden: ms.0754=01|Details &with Thumbnails #1 (<$w>x<$h>)|--|Details &met miniaturen #1 (<$w>x<$h>) ms.0755=01|Details...{menuitem}|--|Details... ms.0756=01|Device-independent bitmap|--|Apparaat-onafhankelijke bitmap ms.0757=01|Diamond{menuitem}|--|Diamant ms.0758=01|Did not find any action.|--|Geen enkele bewerking is aangetroffen. ms.0759=01|Did not overwrite: |--|Is niet overschreven: ms.0760=01|Different drive. Target has to be on the same drive.|--|Ander station. Doel moet op hetzelfde station liggen. ms.0761=01|Directional Formatting Codes detected!|--|Speciale taalafhankelijke lettertypes ontdekt! ms.0762=01|Disallowed Features by AccessControl\nYou are not allowed to use these features.|--|Door Toegangsbeheer niet-toegankelijke kenmerken\nU bent niet gemachtigd deze kenmerken te gebruiken. ms.0763=01|Disallowed Features...{menuitem}|--|Niet toegestane functies... ms.0764=01|Disallowed Locations by <$AccessControl>\nYou are not allowed to operate in these locations.|--|Locaties worden niet toegestaan door <$AccessControl>\nU bent niet gemachtigd om in deze locaties bewerkingen uit te voeren. ms.0765=01|Disallowed Locations...{menuitem}|--|Niet-toegestane locaties... ms.0766=01|Disallowed Operations by AccessControl\nYou are not allowed to perform these operations.|--|Niet-toegestane bewerkingen door Toegangsbeheer\nU bent niet gerechtigd deze bewerkingen uit te voeren. ms.0767=01|Disallowed Operations...{menuitem}|--|Niet toegestane bewerkingen... ms.0768=01|Discard changes|--|Wijzigingen negeren ms.0769=01|Display driver|--|Beeldschermstuurprogramma ms.0770=01|Do you still want to <$fileopverb> the clipboard items here?|--|Wilt u nog steeds de klemborditems hierheen <$fileopverb>? ms.0771=01|Do you still want to <$fileopverb> the selected items here?|--|Wilt u nog steeds de geselecteerde items hierheen <$fileopverb>? ms.0772=01|Do you want to continue opening the remaining <#> ?|--|Wilt u doorgaan met het openen van <#> ? ms.0773=01|Don't ask again|--|Niet meer vragen ms.0774=01|Don't ask again during this rename job|--|Niet meer vragen tijdens deze hernoemen actie ms.0775=01|Don't prompt again during this session|--|Niet nogmaals vragen tijdens deze sessie ms.0776=01|Don't share history and tab data with other <$app> configurations.|--|Geen geschiedenis en tabbladgegevens delen met andere <$app> instellingen. ms.0777=01|Don't show this message again|--|Dit bericht niet meer tonen ms.0778=01|Done. Your cheat sheet is now in the clipboard. Paste it into any application.|--|Gereed. Uw refentiekaart staat nu op het klembord. Plak die in een willekeurige toepassing. ms.0779=01|&Double Size{menuitem}|--|&Dubbele grootte ms.0780=01|Double-click an alias to process it.|--|Op een alias dubbelklikken om die uit te voeren. ms.0781=01|Double-click an item to go to that location.|--|Op een item dubbelklikken om naar die locatie te gaan. ms.0782=01|Download Language File|--|Taalbestand downloaden ms.0783=01|Download Language File\nThe following languages are available for download.\nSelect a language and click OK to download it.|--|Taalbestand dowloaden\nDe volgende talen zijn beschikbaar voor downloaden.\nSelecteer een taal en klik op OK om het te downloaden. ms.0784=01|Download Languages Failed|--|Talen downloaden is mislukt ms.0785=01|Download canceled by user.|--|Downloaden is door de gebruiker afgebroken. ms.0786=01|Download canceled.|--|Downloaden is afgebroken. ms.0787=01|Download failed for URL:|--|Downloaden is mislukt voor URL: ms.0788=01|Downloading '<$file>' failed.|--|Het downloaden van '<$file>' is mislukt. ms.0789=01|Drive '<$s>' does not exist.|--|Station '<$s>' bestaat niet. ms.0790=01|Drive <$d> does not exist.|--|Station <$d> bestaat niet. ms.0791=01|Drive:|--|Station: ms.0792=01|Driver of type: |--|Driversoort: ms.0793=01|Drop Now?|--|Nu plaatsen? ms.0794=01|Drop into Zip,,Cancel{menu}|--|Plaatsen in zip,,Annuleren ms.0795=01|Dropdown Button on the Left{menuitem}|--|Keuzemenuknop links ms.0796=01|Dropdown list|--|Keuzemenulijst ms.0797=01|DroppedText|--|GeplaatsteTekst ms.0798=01|Dual Pane: |--|Dubbel venster: ms.0799=01|Dual channel|--|Dubbel kanaal ms.0800=01|Dubious argument in function declaration: |--|Dubieus argument in de functiedeclaratie: ms.0801=01|Dubious syntax: |--|Dubieuze syntax: ms.0802=01|Dupe|--|Duplicaat ms.0803=01|Dupes|--|Duplicaten ms.0804=01|Duplicate Current Command{menuitem}|--|Huidige opdracht dupliceren ms.0805=01|Duplicate Item{menuitem}|--|Item dupliceren ms.0806=01|Dynamic link library|--|Dynamische koppelingen bibliotheek ms.0807=01|EXIF Date/Time Original: |--|EXIF Datum/Tijd origineel: ms.0808=01|EXIF Date/Time: |--|EXIF Datum/tijd: ms.0809=01|&Edit Comment...|--|Opm&erking bewerken... ms.0810=01|&Edit Data...{menuitem}|--|Gegevens &bewerken... ms.0811=01|Edit Default Folder View|--|Standaardmapweergave bewerken ms.0812=01|Edit Filter...{menuitem}|--|Filter bewerken... ms.0813=01|Edit Folder View|--|Mapweergave bewerken ms.0814=01|Edit Ghost Filter|--|Verbergfilter bewerken ms.0815=01|E&dit Header Item|--|&Koptekst item bewerken ms.0816=01|Edit Item Names|--|Itemnamen bewerken ms.0817=01|Edit Item{menuitem}|--|Item bewerken ms.0818=01|Edit Left-Click Script|--|Linksklikken script bewerken ms.0819=01|Edit Location|--|Locatie bewerken ms.0820=01|Edit Mini Tree...{menuitem}|--|Mini-boom bewerken... ms.0821=01|Edit Orphans (All Drives)|--|Wezen bewerken (alle stations) ms.0822=01|Edit Orphans (All Drives)...{menuitem}|--|Wezen bewerken (alle stations)... ms.0823=01|Edit Orphans (Fixed Drives Only)|--|Wezen bewerken (alleen vaste stations) ms.0824=01|Edit Orphans (Fixed Drives Only)...{menuitem}|--|Wezen bewerken (alleen vaste stations)... ms.0825=01|Edit Right-Click Script|--|Rechtsklikken script bewerken ms.0826=01|Edit Script|--|Script bewerken ms.0827=01|Edit Search...{menuitem}|--|Zoekopdracht bewerken... ms.0828=01|Edit Tag List...{menuitem}|--|Taglijst bewerken... ms.0829=01|Edit Tagged Items...{menuitem}|--|Getagde items bewerken... ms.0830=01|Edit Tags|--|Tags bewerken ms.0831=01|&Edit Tags By List...|--|Tags per lijst &bewerken... ms.0832=01|Edit Tags in Memory|--|Tags in geheugen bewerken ms.0833=01|&Edit Tags...|--|Tags b&ewerken... ms.0834=01|Edit Tags\nTick the tags that shall be applied.|--|Tags bewerken\nDe tags aanvinken die moeten worden toegepast. ms.0835=01|E&dit Translation|--|Ve&rtaling bewerken ms.0836=01|Edit User Button|--|Gebruikersknop bewerken ms.0837=01|Edit User Code Pages...{menuitem}|--|Codetabellen van gebruiker bewerken... ms.0838=01|Edit the list. Then click OK to apply the changes.|--|De lijst wijzigen. Klik op OK om de wijzigingen toe te passen. ms.0839=01|Edit the right column.|--|Rechter kolom bewerken. ms.0840=01|Edit the text. Then click OK to apply the changes.|--|De tekst bewerken. Vervolgens op OK klikken om de wijzigingen toe te passen. ms.0841=01|E&dit...|--|Be&werken... ms.0842=01|E&dit...{menuitem}|--|Be&werken... ms.0843=01|Edit...{menu}|--|Bewerken... ms.0844=01|Embedded thumbnail|--|Ingesloten miniatuur ms.0845=01|Empty|--|Leeg ms.0846=01|Empty Files|--|Lege bestanden ms.0847=01|Empty source list.|--|Bronlijst leegmaken. ms.0848=01|Empty tag names are not allowed.|--|Lege tagnamen zijn niet toegestaan. ms.0849=01|Enable Background Processing{menuitem}|--|Verwerking op de achtergrond toestaan ms.0850=01|Enable Color Filters{menuitem}|--|Kleurenfilters toestaan ms.0851=01|Enable Custom File Icons{menuitem}|--|Aangepaste bestandsiconen toestaan ms.0852=01|Enable &wildcard matching|--|&Jokertekenovereenkomst toestaan ms.0853=01|Enable/Disable color filters for Tree and List in Configuration | Color Filters.|--|In-/uitschakalen van kleurenfilters voor de boom en lijst in Configuratie | Kleurenfilters. ms.0854=01|Encrypted|--|Versleuteld ms.0855=01|Enhanced Meta File|--|Verbeterd metadata bestand ms.0856=01|Enter Column Name|--|Kolomnaam invoeren ms.0857=01|Enter Comment|--|Opmerking invoeren ms.0858=01|Enter Data|--|Gegevens invoeren ms.0859=01|Enter Files to Create (One per Line)|--|Bestanden invoeren die moeten worden aangemaakt (één per regel) ms.0860=01|Enter Folders or Paths to Create (One per Line)|--|Mappen of paden invoeren die moeten worden aangemaakt (één per regel) ms.0861=01|Enter Item to Replace '<$s>' With|--|Item invoeren om '<$s>' te vervangen door ms.0862=01|Enter Item to Search|--|Item invoeren dat gezocht moet worden ms.0863=01|Enter Items to Select (One per Line)|--|Items invoeren die geselecteerd moeten worden (één per regel) ms.0864=01|Enter Script|--|Script invoeren ms.0865=01|Enter Script to Try (in Step Mode)|--|Te testen script invoeren (in stapmodus) ms.0866=01|Enter Snippet|--|Fragment invoeren ms.0867=01|Enter Tab Location|--|Tabbladlocatie invoeren ms.0868=01|Enter User Code Page Definitions (One per Line: CodepageName=CodepageValue[,RecordSize])|--|Definities van gebruikerscodetabel invoeren (één per regel: CodepageName=CodepageValue[,RecordSize]) ms.0869=01|Enter a descriptive name.|--|Beschrijvende naam invoeren. ms.0870=01|Enter a filename, part of a filename, or a more complex search term.|--|Een bestandsnaam, deel van een bestandsnaam of een meer complexe zoekterm invoeren. ms.0871=01|Enter a list of characters to be kept.|--|Een lijst van tekens invoeren die bewaard moeten blijven. ms.0872=01|Enter a name for the archive.|--|Naam voor het archief invoeren. ms.0873=01|Enter a name for the junction (without path).|--|Naam voor de harde koppeling naar de map invoeren (zonder pad). ms.0874=01|Enter a name for the shortcut (no extension).|--|Naam voor de snelkoppeling invoeren (geen extensie). ms.0875=01|Enter a name for the symbolic link (without path).|--|Naam voor een symbolische koppeling invoeren (zonder pad). ms.0876=01|Enter a new extension.|--|Nieuwe extensie invoeren. ms.0877=01|Enter a new tabset name.|--|Een nieuwe naam voor de tabbladinstelling invoeren. ms.0878=01|Enter a pattern for the target name(s).|--|Het patroon van de doelnaam(en) invoeren. ms.0879=01|Enter a regular expression.|--|Een reguliere expressie invoeren. ms.0880=01|Enter a search/replace pattern.|--|Een zoeken/vervangen patroon invoeren. ms.0881=01|Enter a tabset name.|--|Een naam voor de tabbladinstelling invoeren. ms.0882=01|Enter absolute path, or path relative to current path.|--|Een absoluut pad, of pad relatief t.o.v. het huidige pad invoeren. ms.0883=01|Enter an integer value from 0 thru 9999.|--|Invoeren van een integer met een waarde van 0 t/m 9999. ms.0884=01|Enter command line arguments.|--|Opdrachtregelargumenten invoeren. ms.0885=01|Enter destination.|--|Doel invoeren. ms.0886=01|Enter file to open.|--|Te openen bestandsnaam invoeren. ms.0887=01|Enter line number.|--|Regelnummer invoeren. ms.0888=01|Enter new name.|--|Nieuwe naam invoeren. ms.0889=01|Enter number of digits.|--|Aantal cijfers invoeren. ms.0890=01|Enter one or more wildcard patterns (separated by | or ;) to select all matching items. For example: *.jpg|*.gif|*.png\n\nYou can put these wildcards inside the pattern:\n ? = any single character\n * = zero or more characters\n # = any single digit (0-9)\n\nOr, enter one Regular Expression prefixed by > (e.g.: >\..{1,3}$).\n\nTo select by columns other than the name column, prefix the pattern(s) (or RegExp) with '[column name]:', e.g. 'type: image; text' to select all images and text files.\n\nA leading '!' will invert the filter, i.e. select all non-matching items.\n\nPrefix '*:' ('\:') to everything to select only files (folders).\n\nHold CTRL (SHIFT) when OK-ing to add to (remove from) the current selections.{info}|--|Eén of meer jokertekenpatronen invoeren (gescheiden door | of ;) om alle overeenkomende items te selecteren. Bijv.: *.jpg|*.gif|*.png\n\nU kunt deze jokertekens in het patroon zetten:\n ? = een willekeurig enkel teken\n * = 0 of meer tekens\n # = een willekeurig enkel cijfer (0-9)\n\nOf, voer een nauwkeurige expressie in voorafgegaan door > (bijv.: >\..{1,3}$).\n\nOm op kolommen te selecteren anders dan de naamkolommen laat het patro(o)n(en) dan voorafgaan met (of RegExp) met '[column name]:', bijv. 'type: image; text' om alle afbeeldingen en tekstbestanden te selecteren.\n\nEen voorafgaande '!' inverteert het filter d.w.z. selecteert alle niet-overeenkomende items.\n\nIndien alles wordt voorafgaan door '*:' ('\:') worden alleen bestanden (mappen) geselecteerd.\n\nCTRL (SHIFT) ingedrukt houden bij het OK-geven om toe te voegen (of te verwijderen van) de huidige selecties. ms.0891=01|Enter one or more wildcard patterns (separated by | or ;) to show matching items only. To show all folders prefix \|. To exclude all folders prefix !\|. A quoted caption may be prepended to the patterns. Examples:\n *.jpg|*.gif|*.png\n "Images" *.jpg|*.gif|*.png\n "Images (and all folders)" \|*.jpg|*.gif|*.png\n\nYou can put these wildcards inside the pattern:\n ? = any single character\n * = zero or more characters\n # = any single digit (0-9)\n\nOr, enter one Regular Expression prefixed by '>'.\n\nA leading '!' will invert the filter, i.e. hide all matching items.\n\nSee Help for how to filter by Attributes, Size, Date, and Age.{info}|--|Een of meer jokertekenpatronen invoeren (gescheiden door | of ;) om alleen overeenkomende items te tonen. Om alle mappen te tonen vooraf laten gaan door \|. Om alle mappen uit te sluiten vooraf laten gaan door !\|. Een bijschrift tussen aanhalingstekens mag vóór de patronen worden geplaatst. Voorbeelden:\n *.jpg|*.gif|*.png\n "Afbeeldingen" *.jpg|*.gif|*.png\n "Afbeeldingen (en alle mappen)" \|*.jpg|*.gif|*.png\n\nU kunt deze jokertekens in het patroon zetten:\n ? = een willekeurig enkel teken\n * = 0 of meer tekens\n # = een willekeurig enkel cijfer (0-9)\n\nOf, voer een expressie in voorafgegaan door '>'.\n\nEen voorafgaande '!' inverteert het filter d.w.z. het verbergt alle overeenkomende items.\n\nRaadpleeg Help om te zien hoe op Attribuut, Grootte, Datum of Leeftijd moet worden gefilterd. ms.0892=01|Enter one or more wildcard patterns, or a Regular Expression.|--|Eén of meer jokertekenpatronen of een reguliere expressie invoeren. ms.0893=01|Enter one or more wildcard patterns.|--|Eén of meer jokertekenpatronen invoeren. ms.0894=01|Enter one search location per line.|--|Eén zoeklocatie per regel opgeven. ms.0895=01|Enter one specification per line.|--|Eén specificatie per regel opgeven. ms.0896=01|Enter tab location.|--|Tabbladlocatie invoeren. ms.0897=01|Enter tab name.|--|Tabbladnaam invoeren. ms.0898=01|Enter tags one per line, or separated by commas.|--|Tags regel voor regel of gescheiden door een komma invoeren. ms.0899=01|Enter the extension without dot (e.g. mp5), or <$ext> for files without extension. Separate multiple extensions by semicolon (;).|--|De extensie invoeren zonder punt (bijv. mp5), of <$ext> voor bestanden zonder extensie. ms.0900=01|Enter the name for the clone.|--|De naam voor de kloon invoeren. ms.0901=01|Enter the tabset name.|--|Naam van de tabbladinstelling invoeren. ms.0902=01|Enter wildcard patterns (one per line).|--|Jokertekenpatronen invoeren (één per regel). ms.0903=01|Environment Variables|--|Omgevingsvariabelen ms.0904=01|Environment variables (e.g. %TMP% for temp path) are allowed.|--|Omgevingsvariabelen (bijv. %TMP% voor temp-pad) zijn toegestaan. ms.0905=01|Error|--|Fout ms.0906=01|Error <#>|--|Fout <#> ms.0907=01|Error <$e>|--|Fout <$e> ms.0908=01|Error <$n>: |--|Fout <$n>: ms.0909=01|Error reading file...|--|Fout bij lezen bestand... ms.0910=01|Error:|--|Fout: ms.0911=01|Examples with other patterns:\n readme.txt>readmeview.exe [load readme.txt files with readmeview.exe]\n ?:\*.pdf>?:\Programs\pdfview.exe [load PDF files on app drive with a viewer on app drive]{info}|--|Voorbeelden met andere patronen:\n readme.txt> readmeview.exe [laden van readme.txt-bestanden met readmeview.exe]\n ?: \*.pdf>?:\Programs\pdfview.exe [laden van PDF-bestanden op bepaald station met een viewapplicatie ie aanwezig is op hetzelfde station] ms.0912=01|Examples with simple extension patterns:\n png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n png;jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [more than one pattern, separated by ;]\n png>..\Viewer\Viewer.exe [relative to the application path]\n png>?:\Programs\Viewer\Viewer.exe [? is set to the application drive]\n txt>%windir%\Notepad.exe [environment variables allowed]\n txt>notepad [registered applications need base name only]{info}|--|Voorbeelden met eenvoudige extensiepatronen:\n png>C:\ProgramFiles\Viewer\Viewer.exe\n png; jpg C:\ProgramFiles\Viewer\Viewer.exe [meer dan één patroon, gescheiden door ';']\n png>..\Viewer\Viewer.exe [ten opzichte van padnaam van de toepassing]\n png>?:\Programs\Viewer\Viewer.exe [? wijst naar het station van de toepassing]\n txt>%windir%notepad.exe [omgevingsvariabelen zijn toegestaan​​]\n txt>notepad [geregistreerde toepassingen hebben enkel hun basisnaam nodig] ms.0913=01|Examples:\n abc = remove all characters that are not a, b, or c\n abc>_ = replace all characters that are not a, b, or c, with _{info}|--|Voorbeelden:\n abc = verwijder alle tekens niet zijnde a, b, of c\n abc>_ = verwijder alle tekens niet zijnde a, b, of c, met_ ms.0914=01|Examples:\n before/now = replace all 'before' with 'now'\n äöü>>aou = replace all ä with a, ö with o, ü with u\n Ä|Ö|Ü|ä|ö|ü>>Ae|Oe|Ue|ae|oe|ue = replace all Ä with Ae, Ö with Oe, etc.\n []{};,!>_ = replace each of these characters with _\n 123>Num = replace all 1, 2, and 3 with Num\n []{};,! = remove all these characters{info}|--|Voorbeelden:\n voor/nu = vervang alle 'voor' door 'nu' (niet-hoofdlettergevoelig a=A, ss=ß)\n äöü>>aou = vervang alle ä door a, ö door o, ü door u\n Ä|Ö|Ü|ä|ö|ü>>Ae|Oe|Ue|ae|oe|ue = vervang alle Ä door Ae, Ö door Oe, etc.\n []{};,!>_ = vervang elk van dit teken door _\n 123>Num = vervang alle 1, 2, and 3 door Num\n []{};,! = verwijder al deze tekens ms.0915=01|Examples:\n *.png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n *.png;*.jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [more than one pattern, separated by ;]\n *.png>?:\Viewer\Viewer.exe [relative to the application drive]\n *.txt>%windir%\Notepad.exe [environment variables allowed]\n *.txt>notepad [registered applications need base name only]\n *.>notepad [matches files with no extension]\n code\>C:\Icons\Code.ico [matches all folders named 'code']\n readme.txt>rtfm.ico [assign icon to files of a certain name]\n C:\CONFIG.SYS>Warn.ico [assign icon to a specific file]\n D:\>Black.ico [assign icon to a specific drive]\n %computer%>Computer.ico [assign icon to a special folder]{info}|--|Voorbeeldem:\n *.png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n *.png;*.jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [meer dan één patroon, gescheiden door ;]\n *.png>?:\Viewer\Viewer.exe [relatief aan het station met de toepassing]\n *.txt>%windir%\Notepad.exe [omgevingsvariabelen zijn toegestaan]\n *.txt>notepad [geregistreerde toepassing heeft alleen de basisnaam nodig]\n *.>notepad [komt met bestanden overeen zonder extensie]\n code\>C:\Icons\Code.ico [komt met alle mappen overeen genaamd 'code']\n readme.txt>rtfm.ico [icoon aan bestanden toekennen met een zekere naam]\n C:\CONFIG.SYS>Warn.ico [icoon toekennen aan een bestand met een specifieke naam]\n D:\>Black.ico [icoon toekennen aan een specifiek station]\n %computer%>Computer.ico [icoon toekennen aan een specifieke map] ms.0916=01|Exception: '000000' stands for the default color.|--|Uitzondering: '000000' is gelijk aan de standaard kleur. ms.0917=01|Excluded from raw view.|--|Uitgesloten van raw-weergave. ms.0918=01|Executable: |--|Uitvoerbaar: ms.0919=01|Existing folder:|--|Bestaande map: ms.0920=01|Existing parts:|--|Bestaande onderdelen: ms.0921=01|Exists|--|Bestaat ms.0922=01|E&xit (Saving)|--|Afs&luiten (en opslaan) ms.0923=01|E&xit (without Saving)|--|Afs&luiten (zonder opslaan) ms.0924=01|Exit <$app> now?|--|Nu <$app> afsluiten? ms.0925=01|Expected ')' in regular expression.|--|Verwacht teken ')' in de reguliere expressie. ms.0926=01|Expected ']' in regular expression.|--|Verwacht teken ']' in de reguliere expressie. ms.0927=01|Export Category...{menuitem}|--|Categorie exporteren... ms.0928=01|Export Current Category As Catalog|--|De huidige categorie als catalogus exporteren ms.0929=01|External Copy Handlers|--|Externe software voor kopiëren en verplaatsen ms.0930=01|Extra Column <$n>|--|Extra kolom <$n> ms.0931=01|Extra Info|--|Extra informatie ms.0932=01|Extract to <$folder>|--|Uitpakken naar <$folder> ms.0933=01|Extract to Folder|--|Uitpakken naar map ms.0934=01|FAILED: save to <$p> |--|MISLUKT: opslaan naar <$p> ms.0935=01|Failed Files|--|Mislukte bestanden ms.0936=01|Failed at creating folders.|--|Aanmaken van mappen is mislukt. ms.0937=01|Failed copying the image.|--|Kopiëren van de afbeelding is mislukt. ms.0938=01|Failed loading image file: |--|Laden is mislukt van afbeeldingbestand: ms.0939=01|Failed rotating the image.|--|Roteren van de afbeelding is mislukt. ms.0940=01|Failed to activate font.|--|Het activeren van het lettertype is mislukt. ms.0941=01|Failed to create file:|--|Aanmaken is mislukt van bestand: ms.0942=01|Failed to create folder <$p>.|--|Aanmaken van map <$p> is mislukt. ms.0943=01|Failed to create shortcut(s)|--|Maken van snelkoppeling(en) is mislukt ms.0944=01|Failed to create:|--|Aanmaken is mislukt van: ms.0945=01|Failed to deactivate font. Probably this file is not identical to the active font's file.|--|Lettertype deactiveren is mislukt. Waarschijnlijk is dit bestand niet identiek aan het bestand met het actieve lettertype. ms.0946=01|Failed to get clipboard contents.|--|De inhoud van het klembord halen is mislukt. ms.0947=01|Failed to get dropped contents of '<$p>'.|--|Het plaatsen van de klembordinhoud is mislukt van '<$p>'. ms.0948=01|Failed to load an IFilter. Error <$err>.|--|Het laden is mislukt van IFilter. Fout <$err>. ms.0949=01|Failed to make path: |--|Aanmaken is mislukt van pad: ms.0950=01|Failed to open <$file>.|--|Openen van <$file> is mislukt. ms.0951=01|Failed to open remote file.|--|Het openen van een verwijderd bestand is mislukt. ms.0952=01|Failed to open:|--|Openen is mislukt van: ms.0953=01|Failed to process an item with overlong name.|--|Het bewerken van een item met een te lange naam is mislukt. ms.0954=01|Failed to retrieve metadata.|--|Ophalen van metadata bestand is mislukt. ms.0955=01|Favorite Files|--|Favoriete bestanden ms.0956=01|Favorite Files{menuitem}|--|Favoriete bestanden ms.0957=01|Favorite Folders|--|Favoriete mappen ms.0958=01|Favorite Folders{menuitem}|--|Favoriete mappen ms.0959=01|Features|--|Kenmerken ms.0960=01|File Version|--|Bestandsversie ms.0961=01|File is too big.|--|Bestand is te groot. ms.0962=01|File missing!|--|Bestand ontbreekt! ms.0963=01|File missing.|--|Bestand ontbreekt. ms.0964=01|File spec missing.|--|Bestandsspecificaties ontbreken. ms.0965=01|File to be copied:|--|Te kopiëren bestand: ms.0966=01|File to be moved:|--|Te verplaatsen bestand: ms.0967=01|File too large (<$s1>). The limit is <$s2>.|--|Bestand is te groot (<$s1>). De limiet is <$s2>. ms.0968=01|File too large to preview.|--|Bestand is te groot voor voorbeeld. ms.0969=01|File too large.|--|Bestand is te groot. ms.0970=01|File truncated|--|Bestand is verminkt ms.0971=01|File type excluded from preview in configuration.|--|Bestandstype is uitgesloten van voorbeeldweergave in de configuratie. ms.0972=01|File types in <$group>\nExtension, type name, OS-associated application|--|Bestandstypes in <$group>\nExtensie, typenaam, associatie met applicatie van OS ms.0973=01|File types within category <$c>:|--|Bestandstypen in categorie <$c>: ms.0974=01|File: |--|Bestand: ms.0975=01|Files Modified Recently|--|Recent gewijzigde bestanden ms.0976=01|&Files Only{menuitem}|--|Alleen &bestanden ms.0977=01|Files Shaded By Size|--|Bestandsnaam in schaduwkleur naar grootte ms.0978=01|Files a&nd Folders{menuitem}|--|Bestanden e&n mappen ms.0979=01|Files and folders,Files only,Folders only{dropdown}|--|Bestanden en mappen,Alleen bestanden,Alleen mappen ms.0980=01|Files processed: |--|Bestanden verwerkt: ms.0981=01|Files,Folders,Files and Folders{dropdown}|--|Bestanden,Mappen,Bestanden en mappen ms.0982=01|Files:|--|Bestanden: ms.0983=01|Filters|--|Filters ms.0984=01|Find All|--|Alles zoeken ms.0985=01|Find Files|--|Bestanden zoeken ms.0986=01|Find Files Patterns and Locations|--|Bestandspatronen en locaties zoeken ms.0987=01|Find Files Type Filter|--|Bestandstype zoeken met filter ms.0988=01|Find Files/Date tab: enter a valid date into the 'between' field.|--|Bestanden zoeken/Datum tabblad: een geldige datum invoeren in het 'tussen' veld. ms.0989=01|Find Items with Same Tags (Everywhere)|--|Items met dezelfde tags zoeken (overal) ms.0990=01|Find Items with Same Tags (Everywhere){menuitem}|--|Items met dezelfde tags zoeken (overal) ms.0991=01|Find Items with Same Tags (Here)|--|Items met dezelfde tags zoeken (hier) ms.0992=01|Find Items with Same Tags (Here){menuitem}|--|Items met dezelfde tags zoeken (hier) ms.0993=01|Find Items with Same Tags (This Branch)|--|Items met dezelfde tags zoeken (in deze boom) ms.0994=01|Find Items with Same Tags (This Branch){menuitem}|--|Items met dezelfde tags zoeken (in deze boom) ms.0995=01|Find by Labels\nTick the labels that shall be matched.|--|Op labels zoeken\nDe labels aanvinken die overeen moeten komen. ms.0996=01|Find by Tags...|--|Op basis van tags zoeken ms.0997=01|Find more examples in the Help file.|--|Meer voorbeelden in het Helpbestand zoeken. ms.0998=01|F&irst <#> Only|--|Alleen ee&rste <#> ms.0999=01|First{menuitem}|--|Eerste ms.1000=01|Fit &All{menuitem}|--|&Alles aanpassen ms.1001=01|Fit &Height{menuitem}|--|&Aan hoogte aanpassen ms.1002=01|Fit &Width{menuitem}|--|&Aan breedte aanpassen ms.1003=01|Fixed File Flags|--|Herstelde bestandsvlaggen ms.1004=01|Fixed File Version|--|Herstelde bestandsversie ms.1005=01|Fixed Product Version|--|Herstelde productversie ms.1006=01|Fixed Target OS|--|Doel OS is hersteld ms.1007=01|Fixed Type|--|Hersteld type ms.1008=01|Flat Bar{menuitem}|--|Platte balk ms.1009=01|Flatten Folder|--|Map egaliseren ms.1010=01|Flatten Folder?|--|Map egaliseren? ms.1011=01|&Flipped{menuitem}|--|&Gespiegeld ms.1012=01|Focused Item and Scroll Position of Tabs|--|Gemarkeerde item en scrollpositie op tabbladen ms.1013=01|Folder View Settings|--|Mapweergave instellingen ms.1014=01|Folder not found: |--|Map niet gevonden: ms.1015=01|Folder to be copied:|--|Te kopiëren map: ms.1016=01|Folder to be moved:|--|Te verplaatsen map: ms.1017=01|Folder: \t<$f>\n\nContents: \t<$files>, <$folders>\nTotal Bytes: \t<$b>\nSpace Used: \t<$s>\n|--|Map: \t<$f>\n\nInhoud: \t<$files>, <$folders>\nTotaal bytes: \t<$b>\nSchijfruimte gebruikt: <$s>\n ms.1018=01|Folders Created Recently|--|Recent aangemaakte mappen ms.1019=01|Fol&ders Only{menuitem}|--|Alleen &mappen ms.1020=01|Follow folder links: |--|Mapkoppelingen volgen: ms.1021=01|Follow junctions: |--|Harde koppelingen naar mappen volgen: ms.1022=01|Font Files|--|Lettertypebestanden ms.1023=01|Font is active - Click font name to deactivate it now!|--|Lettertype is actief - Klik op een lettertype om deze uit te schakelen! ms.1024=01|Font is not active - Click font name to activate it now!|--|Lettertype is niet actief - Klik op een lettertype om deze te activeren! ms.1025=01|Font name might be wrong due to unrecognized header.|--|Lettertype is mogelijk fout als gevolg van een niet herkende koptekst. ms.1026=01|Font of type: |--|Lettertype van type: ms.1027=01|Format: |--|Formaat: ms.1028=01|Frame|--|Frame ms.1029=01|Free Keyboard Shortcuts|--|Beschikbare sneltoetsen ms.1030=01|Free Lossless Audio Codec|--|Verliesvrije Audio Codec ms.1031=01|Frozen: |--|bevroren: ms.1032=01|Full Screen{menuitem}|--|Volledig scherm ms.1033=01|Full path,Folder only,Custom{dropdown}|--|Volledig pad,Alleen mappen,Aangepast ms.1034=01|&Fully Collapse Folder{menuitem}|--|Map &volledig inklappen ms.1035=01|Function #<$f> not found!|--|Functie #<$f> niet gevonden! ms.1036=01|GDIplus must be installed to preview this file type.|--|GDIplus moet zijn geïnstalleerd voor voorbeeldweergave met dit bestandstype. ms.1037=01|General;Colors and Styles;Information;File Operations;Preview;Tabs and Panes;Other|--|Algemeen;Kleuren en stijlen;Informatie;Bestandsbewerkingen;Voorbeeld;Tabbladen en vensters;Overig ms.1038=01|Genre: |--|Genre: ms.1039=01|Get the default shortcut (<$s>) for the selected command|--|De standaard snelkoppeling (<$s>) voor de geselecteerde opdracht ophalen. ms.1040=01|Ghost Filter|--|Verbergfilter ms.1041=01|Global|--|Globaal ms.1042=01|Global Visual Filter|--|Globaal Visueel filter ms.1043=01|Go To{menuitem}|--|Gaan naar ms.1044=01|Go to|--|Gaan naar ms.1045=01|Go to Drive Root{menuitem}|--|Naar de root van het station gaan ms.1046=01|Go to Icons Folder{menuitem}|--|Naar iconenmap gaan ms.1047=01|Go to Item{menuitem}|--|Naar item gaan ms.1048=01|Go to &Junction Target|--|N&aar de doelmap van harde koppeling gaan ms.1049=01|Go to Line|--|Naar regel gaan ms.1050=01|Go to Location|--|Naar locatie gaan ms.1051=01|Go to New Items Folder|--|Naar map nieuwe items gaan ms.1052=01|&Go to Original Location|--|Naar de oorspronkelijke locatie &gaan ms.1053=01|Go to Paper Folders Folder{menuitem}|--|Naar de map van de virtuele mappen gaan ms.1054=01|&Go to Real Location|--|Naar de werkelijke locatie &gaan ms.1055=01|Go to Recent Path on Drive{menuitem}|--|Naar het recente pad op het station gaan ms.1056=01|Go to from Here|--|Ga van hier naar ms.1057=01|Go to in New &Background Tab{menuitem}|--|Naar een nieuw tabblad op de &achtergrond gaan ms.1058=01|Go to in New Tab{menuitem}|--|Naar nieuw tabblad gaan ms.1059=01|Go to{menuitem}|--|Gaan naar ms.1060=01|Grayscale{menuitem}|--|Grijsschaal ms.1061=01|Greatest Common Path in Clipboard|--|Meest voorkomend pad op klembord ms.1062=01|Greek|--|Grieks ms.1063=01|Grid Lines,Zebra Stripes: Alternate Rows (1),Zebra Stripes: Alternate Rows (2),Zebra Stripes: Alternate Rows (3),Zebra Stripes: Alternate Rows (4),Zebra Stripes: Alternate Rows (5),Alternate Groups,Alternate Groups (Smart Names),Highlighted Groups,Highlighted Groups (Smart Names){dropdown}|--|Rasterlijnen,Zebra strepen: Wisselende rijen (1),Zebra strepen: Wisselende rijen (2),Zebra strepen: wisselende rijen (3),Zebra strepen: wisselende rijen (4),Zebra strepen: wisselende rijen (5),Wisselende groepen,Wisselende groepen (slimme namen),Benadrukte groepen,Benadrukte groepen (slimme namen) ms.1064=01|HTML preview not possible without Internet Explorer.|--|HTML-voorbeeld niet mogelijk zonder Internet Explorer. ms.1065=01|Hard Links|--|Harde koppelingen ms.1066=01|Hash List|--|Hashlijst ms.1067=01|Hash Values|--|Hashwaarden ms.1068=01|Hash does not match hash in clipboard.|--|Hash komt niet overeen met de hash op het klembord. ms.1069=01|Hash is contained in clipboard.|--|Hash staat op het klembord. ms.1070=01|Hash matches clipboard.|--|Hash komt overeen met die op het klembord. ms.1071=01|Hash values are only generated for files.\n\nThis is not a file: <$file>|--|Hashwaarden worden alleen gegenereerd voor bestanden.\n\nDit is géén bestand: <$file> ms.1072=01|&Heavy Font{menuitem}|--|&Supergroot lettertype ms.1073=01|Hebrew|--|Hebreeuws ms.1074=01|&Help|--|&Help ms.1075=01|&Help{menuitem}|--|&Help ms.1076=01|Hex|--|Hex ms.1077=01|Hex format|--|Hexadecimaal formaat ms.1078=01|Hex string contains invalid chars.|--|De hexstring bevat ongeldige tekens. ms.1079=01|Hide Column{menuitem}|--|Kolom verbergen ms.1080=01|&Hide Folder from Mini Tree{menuitem}|--|Map in mini-boom &verbergen ms.1081=01|Hide Unchanged Items{menuitem}|--|Niet-gewijzigde items verbergen ms.1082=01|Hide protected operating system files = ON|--|Verbergen van systeembestanden is = AAN ms.1083=01|High Quality Image &Resampling|--|Hoge kwaliteit afbeeldingswee&rgave ms.1084=01|High &Quality Image Resampling{menuitem}|--|Hoge kwaliteit afbeeldingswee&rgave ms.1085=01|Hint: |--|Hint: ms.1086=01|History|--|Geschiedenis ms.1087=01|Hold CTRL (SHIFT) when OK-ing to add to (remove from) the current selections.|--|CTRL (SHIFT) ingedrukt houden bij het OK-geven om toe te voegen (of te verwijderen van) de huidige selecties. ms.1088=01|Hotspot at: |--|Draadloos internettoegangspunt bij: ms.1089=01|Huge Text File|--|Groot tekstbestand ms.1090=01|Icon Overlays|--|Overlays van iconen ms.1091=01|Icon Overlays\nA maximum of 15 icon overlays can be defined in Windows|--|Overlays van iconen\nEen maximum van 15 overlays van iconen kan in Windows worden gedefinieerd ms.1092=01|Icon file|--|Icoonbestand ms.1093=01|Icons contained: |--|Iconen die bevatten: ms.1094=01|Icons in the System Image List (aka Shell Icon Cache)|--|Iconen in de Systeemafbeeldingenlijst (ook bekend als Shell Icoon Cache) ms.1095=01|If an item of the same name already exists, a suffix number of format "<$format>" is auto-appended.\n\n=== Source ===\n\nOptionally define a source file or folder to clone from.\n\nThe following variables are allowed:\n = current list item (full path)\n\nIf a source is defined then Name can be left empty, Type is ignored, and these variables in the Name field can be used to refer to the source: \n, , , , .{info}|--|Als een item met dezelfde naam al bestaat wordt een getal met het formaat "<$format>" automatisch er achtergevoegd.\n\n=== Bron ===\n\nOptioneel een bronbestand of bronmap definiëren van waaruit wordt gekloond.\n\nDe volgende variabelen zijn toegestaan:\n = huidige lijstitem (volledige pad)\n\nAls een bron is gedefinieerd kan de Naam worden leeg gelaten, het Type wordt genegeerd en de volgende variabelen in het Naamveld kunnen worden gebruikt om te verwijzen naar de bron:\n, , , , . ms.1096=01|If other processes move or rename files or folders, the tags database may contain items that don't exist anymore. This does not affect the functionality of the database at all, but it might slightly decrease performance if the number of orphans is huge.\n\nClick OK to count any orphaned tags in the database now.|--|Als andere processen bestanden of mappen verplaatsen of hernoemen kan de database items bevatten die niet meer bestaan. Dit beïnvloedt de functionaliteit van de database in zijn geheel niet maar het kan de uitvoering nogal vertragen als het aantal zwevenden erg groot is.\n\nOp OK klikken om nu aanwezige zwevende tags in de database te tellen. ms.1097=01|&Ignore Diacritics{menuitem}|--|D&iakritische tekens negeren ms.1098=01|Ignore &extensions|--|&Extensies negeren ms.1099=01|Ignore &extensions|Only compare the base names.|--|&Extensies negeren|Alleen de basisnamen vergelijken. ms.1100=01|Image|--|Afbeelding ms.1101=01|Image Aspect Ratio 16:9|--|Beeldverhouding afbeelding 16:9 ms.1102=01|Image Files|--|Afbeeldingsbestanden ms.1103=01|Image area too large to preview.|--|Afbeeldingsgebied te groot voor voorbeeldweergave. ms.1104=01|Image copy is only for image files that are handled by GDI+.|--|Kopiëren van afbeeldingen kan alleen voor afbeeldingen die worden behandeld door GDI+. ms.1105=01|Image drop failed.|--|Plaatsen afbeelding is mislukt. ms.1106=01|Image too large.|--|Afbeelding is te groot. ms.1107=01|Import Catalog|--|Catalogus importeren ms.1108=01|Import Catalog...{menuitem}|--|Catalogus importeren... ms.1109=01|Import failed.|--|Importeren is mislukt. ms.1110=01|In progress since <$datediff> ago|--|Verwerking in uitvoering sinds <$datediff> ms.1111=01|In progress.|--|In uitvoering. ms.1112=01|Include|--|Insluiten ms.1113=01|Include &Network Locations{menuitem}|--|&Netwerklocaties insluiten ms.1114=01|Include &Removable Drives{menuitem}|--|Ve&rwisselbare stations insluiten ms.1115=01|Include file not found:|--|In te sluiten bestand is niet gevonden: ms.1116=01|Include subfolders: |--|Submappen insluiten: ms.1117=01|Initiated: |--|Gestart: ms.1118=01|Input|--|Invoer ms.1119=01|Input method driver|--|Driver invoermethode ms.1120=01|Insert Into Edit Box{menuitem}|--|In Edit Box invoegen ms.1121=01|Insert Menu Separator{menuitem}|--|Menu-scheidingsteken invoegen ms.1122=01|Insert as New Category Here|--|Als Nieuwe categorie hier invoegen ms.1123=01|Insert as New Item(s) Here|--|Als Nieuw(e) item(s) hier invoegen ms.1124=01|Installable driver|--|Installeerbare driver ms.1125=01|Instant Color Filter applied|--|Snelle kleurenfilter toegepast ms.1126=01|Instant Color Filter removed|--|Snelle kleurenfilter is verwijderd ms.1127=01|Interface Translation Tool|--|Interface vertaaltool ms.1128=01|Internal Name|--|Interne naam ms.1129=01|Intra volume move failed.|--|Verplaatsen op dezelfde schijf is mislukt. ms.1130=01|Invalid|--|Ongeldig ms.1131=01|Invalid Catalog File|--|Ongeldig catalogusbestand ms.1132=01|Invalid Filenames|--|Ongeldige bestandsnamen ms.1133=01|Invalid Tags Database|--|Ongeldige tags database ms.1134=01|Invalid button index: |--|Ongeldige knopindex: ms.1135=01|Invalid color value.|--|Ongeldige kleurwaarde ms.1136=01|Invalid date: |--|Ongeldige datum: ms.1137=01|Invalid drive type: |--|Ongeldig stationstype: ms.1138=01|Invalid file path: |--|Ongeldig bestandspad: ms.1139=01|Invalid image file.|--|Ongeldig bestand van afbeelding ms.1140=01|Invalid parameter for rotation mode: |--|Ongeldige parameter voor rotatie-modus: ms.1141=01|Invalid parameter: |--|Ongeldige parameter: ms.1142=01|Invalid parameters.|--|Ongeldige parameters. ms.1143=01|Invalid pattern format!|--|Ongeldige patroonopmaak! ms.1144=01|Invalid pattern: |--|Ongeldig patroon: ms.1145=01|Invalid range in character set.|--|Ongeldig bereik in tekenset. ms.1146=01|Invalid script: |--|Ongeldig script: ms.1147=01|Invalid start position: |--|Ongeldige startpositie: ms.1148=01|Invalid target path: |--|Ongeldig doelpad: ms.1149=01|Invert{menuitem}|--|Omkeren ms.1150=01|Invoke Shell Drop,,Cancel{menu}|--|Wat moet worden weggelaten in de shell oproepen,, Annuleren ms.1151=01|It cannot be created on the fly.{drive}|--|Het kan niet on-the-fly worden aangemaakt. ms.1152=01|It cannot be created on the fly.{server}|--|Het kan niet on-the-fly worden aangemaakt. ms.1153=01|It cannot be created on the fly.{share}|--|Het kan niet on-the-fly worden aangemaakt. ms.1154=01|It is not allowed to have the same tabset in both panes.|--|Het is niet toegestaan ​​dezelfde tabbladinstelling in beide vensters te hebben. ms.1155=01|Item Color Preview|--|Item kleurvoorbeeld ms.1156=01|Item Properties|--|Item eigenschappen ms.1157=01|Item can be a data file (opened by the associated application), or an application.|--|Item kan een databestand (geopend in de geassocieerde toepassing) of een toepassing zijn. ms.1158=01|Item does not exist anymore.|--|Item bestaat niet meer. ms.1159=01|Item is already contained in the Excluded Items list.|--|Item staat al in de lijst van uitgesloten items. ms.1160=01|Item not found.|--|Item is niet gevonden. ms.1161=01|Item not found: |--|Item dat niet is gevonden: ms.1162=01|It&em|--|It&em ms.1163=01|Item(s) not found in Recycle Bin.|--|Item(s) die niet gevonden zijn in de prullenbak. ms.1164=01|Items not allowed.|--|Items niet toegestaan. ms.1165=01|Items that could not be renamed\nRight-click list for further options.|--|Items die niet konden worden hernoemd\nRechtsklikken in de lijst voor verdere opties. ms.1166=01|Items: \t<$folders>, <$files>\nSize: \t<$bytes>|--|Items: \t<$mappen>, <$bestanden>\nGrootte: <$bytes> ms.1167=01|JPEG file|--|JPEG bestand ms.1168=01|JPEG file (Adobe_CM)|--|JPEG bestand (Adobe_CM) ms.1169=01|JPEG file (JFIF v<$ver>)|--|JPEG bestand (JFIF v<$ver>) ms.1170=01|Japanese|--|Japans ms.1171=01|Joint stereo|--|Stereoverbinding ms.1172=01|Jump to command|--|Naar opdracht springen ms.1173=01|Jump to: |--|Springen naar: ms.1174=01|Junction Target|--|Harde koppeling naar doelmap ms.1175=01|Junction target is empty.|--|Harde koppeling naar de doelmap is leeg. ms.1176=01|Junction to |--|Harde koppeling naar de map ms.1177=01|&Junction|--|&Harde koppeling naar de map ms.1178=01|Junctions can be created only to folders, not to files.|--|Harde koppelingen naar mappen kunnen alleen voor mappen worden aangemaakt en niet voor bestanden. ms.1179=01|Keep Particular Characters (<#> )|--|Behoudt speciale tekens (<#> ) ms.1180=01|Keep the given name to just update the selected search template.|--|De gegeven naam houden om alleen maar het geselecteerde zoeksjabloon mee bij te werken. ms.1181=01|Key '<$k>' is not supported by Tweak.|--|Toets '<$k>' wordt niet ondersteund door Tweak. ms.1182=01|Keyboard Shortcut Caption|--|Bijschrift sneltoetsen ms.1183=01|Keyboard Shortcut Description|--|Beschrijving sneltoetsen ms.1184=01|Keyboard driver|--|Toetsenbord stuurprogramma ms.1185=01|Korean|--|Koreaans ms.1186=01|Label|--|Label ms.1187=01|Label #<$n> is not defined.|--|Label #<$n> is niet gedefinieerd. ms.1188=01|Label <$d> is not defined.|--|Label <$d> is niet gedefinieerd. ms.1189=01|L&abel|--|L&abels ms.1190=01|Label{Interface Element}|--|Label ms.1191=01|Language|--|Taal ms.1192=01|Language File Header Item|--|Taalbestand koptekstitem ms.1193=01|Language File Upgrade|--|Taalbestand bijwerken ms.1194=01|Language File to Upgrade: <$f>|--|Taalbestand bijwerken naar: <$f> ms.1195=01|Language driver|--|Taaldriver ms.1196=01|Languages|--|Talen ms.1197=01|&Large Font{menuitem}|--|&Groot lettertype ms.1198=01|L&arge Tiles (<$w>x<$h>)|--|G&rote tegels (<$w>x<$h>) ms.1199=01|Last Tags|--|Vorige tags ms.1200=01|Last pane,1st pane,2nd pane{dropdown}|--|Vorige venster,1st venster,2e venster ms.1201=01|Last saved <$duration> ago|--|Laatst opgeslagen <$duration> geleden ms.1202=01|Last state,Minimized,Normal,Maximized,Tray{dropdown}|--|Vorige status,Geminimaliseerd,Normaal,Gemaximaliseerd,Systeemvak ms.1203=01|Last{menuitem}|--|Vorige ms.1204=01|Launch file operations in a separate process. Currently applied to: <$fileops>.|--|Bestandsbewerkingen in een afzonderlijk proces starten. Is momenteel toegekend aan: <$fileops>. ms.1205=01|Leading or Trailing Spaces Mismatch:|--|Spaties vooraan of aan het einde verschillen: ms.1206=01|&Leave Field "and/add" Empty°60,,&Help|--|Veld "en/toevoegen" &leeg laten°60,,&Help ms.1207=01|Leave empty to use the default name.|--|Leeg laten om de standaard naam te gebruiken. ms.1208=01|Left-click to run script. Right-click to edit script.|--|Linksklikken om het script uit te voeren. Rechtsklikken om het script te bewerken. ms.1209=01|Left-click to select tags. Right-click to edit tags.|--|Linksklikken om tags te selecteren. Rechtsklikken om tags te bewerken. ms.1210=01|Legal Trademarks|--|Wettelijke handelsmerken ms.1211=01|Len (Full Path)|--|Lengte (Volledig pad) ms.1212=01|Length: |--|Lengte: ms.1213=01|Let Folders Pass All &Filters{menuitem}|--|Mappen in alle &filters meenemen ms.1214=01|&Level-Indent{menuitem}|--|&Niveau inspringen ms.1215=01|License Does Not Match Version|--|Licentie komt niet overeen met versie ms.1216=01|Like '<$p1>' (<$p2>: <$p3>)|--|Zoals '<$p1>' (<$p2>: <$p3>) ms.1217=01|Lines: |--|Regels: ms.1218=01|List Items|--|Lijstitems ms.1219=01|List Management|--|Lijstbeheer ms.1220=01|List modes do not match.|--|Lijstmodi komen niet overeen. ms.1221=01|List of All Commands\nClick OK to call a selected command.|--|Lijst van alle opdrachten\nOp OK klikken om een bepaalde opdracht te starten. ms.1222=01|List of All Commands\nClick OK to jump to the selected command.|--|Lijst van alle opdrachten\nOp OK klikken om naar de geselecteerde opdracht te springen. ms.1223=01|List of All Settings\nClick OK to jump to a selected setting.|--|Lijst van alle instellingen\nOp OK klikken om naar de geselecteerde instelling te springen. ms.1224=01|List of Dropdown Items|--|Lijst van keuzemenu items ms.1225=01|List of Menu Items|--|Lijst van menu items ms.1226=01|List style (line numbers, auto-size, grid...)|--|Lijststijl (regelnummers, auto-aanpassen, raster...) ms.1227=01|Live Filter|--|Actuele filter ms.1228=01|Live Filter: |--|Actuele filter: ms.1229=01|Load Column Layout|--|Kolomlay-out laden... ms.1230=01|Load Configuration|--|Instellingen laden ms.1231=01|Load Layout|--|Lay-out laden ms.1232=01|Load Script File|--|Scriptbestand laden ms.1233=01|Load language after download|--|Taal na downloaden laden ms.1234=01|Load time: |--|Laadtijd: ms.1235=01|Loading|--|Aan het laden ms.1236=01|Loading remote scripts is not allowed.|--|Laden van externe scripts is niet toegestaan. ms.1237=01|Loading remote scripts is only allowed from trusted domains.|--|Laden van externe scrips kan alleen vanuit vertrouwde domeinen. ms.1238=01|Loading:|--|Aan het laden: ms.1239=01|Loads a script file. If the file contains more than one script, the scripts are presented as commands in a popup menu.\n\nScript File: Can be stated relative to app data path (<$p>). The extension *.xys (XYplorer Script File) is the default and has not to be stated.\n\nLabel (optional): Can be used to identify scripts inside the loaded file and run them directly.\n\nYou may as well pass a list of labels and "-" as separator (e.g.: L1;L2;-;L3;) and thus fully control which scripts are displayed in which order in the popup menu.{info}|--|Een scriptbestand laden. Als het bestand meer dan één script bevat wordt het script gepresenteerd als commando's in een pop-up venster.\n\nScriptbestand: kan worden omschreven relatief t.o.v. het datapad van de toepassing (<$p>). De extensie *.xys (XYplorer scriptbestand) is de standaard en hoeft niet omschreven te worden.\n\nLabel (optioneel): Kan worden gebruikt om scripts in het geladen bestand te identificeren en ze direct uit te voeren.\n\nU kunt evenzo een lijst van labels doorgeven en "-"gebruiken als scheidingsteken (bijv.: L1;L2;-;L3;) en zo volledig controleren welke scripts in welke volgorde worden getoond in het pop-up menu. ms.1240=01|Location|--|L&ocatie ms.1241=01|Location can be a folder or a file, absolute or relative to the current path, a name search, a visual filter, or a URL.|--|Locatie kan een map of een bestand zijn, absoluut of relatief aan het huidige pad, een zoeknaam, een visueel filter of een URL. ms.1242=01|Location not allowed by Access Control.|--|Locatie niet toegestaan door Toegangsbeheer. ms.1243=01|Location not allowed by Ghost Filter.|--|Locatie wordt niet toegestaan door het Verbergfilter. ms.1244=01|Location not allowed.|--|Locatie niet toegestaan. ms.1245=01|L&ocation|--|L&ocatie ms.1246=01|Location(s)|--|Locatie(s) ms.1247=01|Location: |--|Locatie: ms.1248=01|Lock Zoom &Position{menuitem}|--|Zoom&positie vergrendelen ms.1249=01|Loc&k Zoom{menuitem}|--|Z&oomen vergrendelen ms.1250=01|Loupe,Touch Screen{dropdown}|--|Vergrootglas,Aanraakscherm ms.1251=01|MCI-Error|--|MCI-fout ms.1252=01|MD5|--|MD5 ms.1253=01|MP3 file|--|MP3-bestand ms.1254=01|MP4 file|--|MP4-bestand ms.1255=01|MPEG-header found at position <#>.|--|MPEG-koptekst gevonden op positie <#>. ms.1256=01|MS-DOS|--|MS-DOS ms.1257=01|Mac|--|Mac ms.1258=01|Mac/DOS|--|Mac/DOS ms.1259=01|Main Window|--|Hoofdvenster ms.1260=01|Make Current Action{menuitem}|--|Huidige bewerking uitvoeren ms.1261=01|Make Mini Tree From Folders{menuitem}|--|Mini-boom van mappen maken ms.1262=01|Make a Clone?|--|Een kloon maken? ms.1263=01|Manage Folder Views|--|Mapweergaven beheren ms.1264=01|Manage Folder Views\nClick OK to edit the selected Folder View.|--|Mapweergaven beheren\nOp klikken OK om de geselecteerde weergave te bewerken. ms.1265=01|Manage Global Power Filters...{menuitem}|--|Globale Power Filters beheren... ms.1266=01|&Manage Global Visual Filters...{menuitem}|--|G&lobale Visuele Filters beheren... ms.1267=01|Manage Instant Color Filters...{menuitem}|--|Snelle kleurmarkeringen beheren... ms.1268=01|Manage Power Filters...{menuitem}|--|XYplorerfilters beheren... ms.1269=01|Manage User-Defined Commands|--|Gebruikergedefinieerde opdrachten beheren ms.1270=01|&Manage Visual Filters...{menuitem}|--|Visuele filters &beheren... ms.1271=01|Manually edit orphans in the tags database. Recommended for advanced users only.|--|Wezen handmatig bewerken in de tags database. Alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers. ms.1272=01|Manually edit the tags database in its current state in memory. Recommended for advanced users only.|--|Tags database in de huidige toestand in het geheugen handmatig bewerken. Alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers. ms.1273=01|Match|--|Overeenkomen op ms.1274=01|&Match Case{menuitem}|--|&Hoofdlettergevoelig ms.1275=01|Match &all|Items have to match all of the entered tags.|--|&Alles moet overeenkomen|Items moeten overeenkomen met alle ingevoerde tags. ms.1276=01|Match &all|Items have to match all of the ticked tags.|--|&Alles moet overeenkomen|Items moeten overeenkomen met de aangevinkte tags. ms.1277=01|Match at beginning,Match anywhere,Prefer matches at beginning,Prefer matches at beginning (but only for single-characters){dropdown}|--|Overeenkomen met het begin,Overeenkomen met alles,Bij voorkeur overeenkomen met het begin,Bij voorkeur overeenkomen met het begin (maar alleen voor één teken) ms.1278=01|Maxi Tree not allowed.|--|Maxi boom is niet toegestaan. ms.1279=01|Maximum nesting level (<$number>) for Include statements reached.|--|Maximale nesting niveau (<$number>) voor invoegopdrachten is bereikt. ms.1280=01|Menu <$m>(<$i>) does not point to any function.|--|Menu <$m>(<$i>) is niet gekoppeld aan een functie. ms.1281=01|Menu Item|--|Menu item ms.1282=01|Menu item|--|Menu item ms.1283=01|Merge|--|Samenvoegen ms.1284=01|Merge Folders?|--|Mappen samenvoegen? ms.1285=01|Merge folders.|--|Mappen samenvoegen. ms.1286=01|Message|--|Bericht ms.1287=01|Meta|--|Metadata ms.1288=01|Metadata|--|Metadata ms.1289=01|Mini Tree from Allowed Locations{menuitem}|--|Mini-boom van toegestane locaties ms.1290=01|Mini Tree: |--|Mini-boom: ms.1291=01|Missing extension.|--|Ontbrekende extensie. ms.1292=01|Missing pattern!|--|Ontbrekend patroon! ms.1293=01|Missing separator <$s> between RegExpPattern and ReplaceWith!|--|Ontbrekend scheidingsteken <$s> tussen RegExp-patroon en Vervangen met! ms.1294=01|Missing snippet action.|--|Bewerking van ontbrekend deel. ms.1295=01|Missing source file.|--|Ontbrekend bronbestand. ms.1296=01|Missing source item.|--|Ontbrekend bronitem. ms.1297=01|Mode <$m> is not supported by attrstamp.|--|<$m>-modus wordt niet ondersteund door attributenstempel. ms.1298=01|Modified|--|Gewijzigd ms.1299=01|Monkey’s Audio file|--|Monkey’s-audiobestand ms.1300=01|Mono|--|Mono ms.1301=01|Mouse Down Blow Up|--|Vergroten door muisknop ingedrukt te houden ms.1302=01|Mouse Down Blow Up: S&hrink to Fit|--|&Vergroten door muisknop ingedrukt te houden: om in het venster te &passen. ms.1303=01|Mouse Down Blow Up: S&hrink to Fit{menuitem}|--|&Vergroten door muisknop ingedrukt te houden: om in het venster te &passen. ms.1304=01|Mouse Down Blow Up: Use Whole S&creen|--|Vergroten door muisknop ingedrukt te houden: het gehele &scherm gebruiken ms.1305=01|Mouse Down Blow Up{menuitem}|--|Vergroten door &muisknop ingedrukt te houden ms.1306=01|Mouse driver|--|Muisstuurprogramma ms.1307=01|Move (cross volume)|--|Verplaatsen (tussen schijven) ms.1308=01|Move (intra volume)|--|Verplaatsen (op dezelfde schijf) ms.1309=01|Move <$source> to <$target> from <$path>|--|Verplaatsen <$source> naar <$target> van <$path> ms.1310=01|Move <$source> to <$target> from multiple locations|--|Verplaatsen van <$source> naar <$target> vanuit meerdere locaties ms.1311=01|Move <$type> <$source> to <$target> from <$path>|--|Verplaatsen <$type> <$source> naar <$target> van <$path> ms.1312=01|Move Down{menuitem}|--|Omlaag verplaatsen ms.1313=01|Move Here As|--|Hierheen verplaatsen &als... ms.1314=01|Move To|--|Verplaatsen naar ms.1315=01|Move Up{menuitem}|--|Omhoog verplaatsen ms.1316=01|Move items|--|Items verplaatsen ms.1317=01|Move to <$path>|--|Verplaatsen naar <$path> ms.1318=01|Moved items:|--|Verplaatste items: ms.1319=01|Moving Failed|--|Verplaatsen is mislukt ms.1320=01|Moving folders with overlong names is only supported within the same drive.|--|Verplaatsen van mappen met te lange namen wordt alleen ondersteund binnen hetzelfde station. ms.1321=01|&Multi Branch View Lists Top Folders{menuitem}|--|Meer&voudige boomweergave toont bovenste mappen ms.1322=01|Multi-line Tip|--|Meerregelige tip ms.1323=01|Multiple instance (pass each of the items to its own instance of the application)|--|Meervoudige instantie (geef ieder item door naar de eigen instantie van de toepassing) ms.1324=01|Musepack file|--|Musepack-bestand ms.1325=01|NOT <$attr>|--|NIET <$attr> ms.1326=01|NOTE\n\nYou had WOW64 file system redirection disabled.\n\nThis setting however turned out to be quite risky with file operations.\n\nTherefore the option has been removed from the GUI, and the redirection is now turned off.|--|OPMERKING\n\nU had omleiding van het WOW64 bestandssysteem niet-toegestaan.\n\nHet is aangetoond dat het niet-toestaan van deze instelling nogal risicovol kan zijn bij bestandsbewerkingen.\n\nDaarom is de optie verwijderd uit de GUI en wordt de omleiding nu buiten werking gezet. ms.1327=01|NULL characters replaced.|--|NULL tekens vervangen. ms.1328=01|Name|--|Naam ms.1329=01|Name 1:|--|Naam 1: ms.1330=01|Name 2:|--|Naam 2: ms.1331=01|Name Collision|--|Naamconflict ms.1332=01|Name: |--|Naam: ms.1333=01|Names in recycle bin:|--|Namen in prullenbak: ms.1334=01|Navigate All Files{menuitem}|--|Door alle bestanden navigeren ms.1335=01|Navigate by Category{menuitem}|--|Per categorie navigeren ms.1336=01|Navigate by Click|--|Navigeren door te klikken ms.1337=01|Navigate by Click{menuitem}|--|Navigeren door te klikken ms.1338=01|Navigate by Extension{menuitem}|--|Per extensie navigeren ms.1339=01|Needed: |--|Vereist: ms.1340=01|Nesting error. Check your syntax.|--|Geneste fout. Controleer Uw syntax. ms.1341=01|Network|--|Netwerk ms.1342=01|Network Server Caching|--|Netwerk servercaching ms.1343=01|Network driver|--|Netwerk stuurprogramma ms.1344=01|Never,Selected tab,All tabs,All tabs on hover{dropdown}|--|Nooit,Geselecteerde tabblad,Alle tabbladen,Alle tabbladen bij muis erover bewegen ms.1345=01|New|--|Nieuw ms.1346=01|New <$app> Beta Version Available|--|Nieuwe <$app> Beta versie beschikbaar ms.1347=01|New <$app> Version Available|--|Nieuwe <$app> versie beschikbaar ms.1348=01|New <$source> in <$path>|--|Nieuw <$source> van <$path> ms.1349=01|New (<#>) in <$path>|--|Nieuw (<#>) in <$path> ms.1350=01|New (<#>) in <$path>|--|Nieuwe (<#>) in <$path> ms.1351=01|New (<#>) in <$path>|--|Nieuwe (<#>) in <$path> ms.1352=01|New Category|--|Nieuwe categorie ms.1353=01|New File <$source> in <$path>|--|Nieuw bestand <$source> in <$path> ms.1354=01|New Files|--|Nieuwe bestanden ms.1355=01|New Folder <$source> in <$path>|--|Nieuwe map <$source> in <$path> ms.1356=01|New Folders|--|Nieuwe mappen ms.1357=01|New Item|--|Nieuw item ms.1358=01|New Keyboard Shortcuts|--|Nieuwe sneltoetsen ms.1359=01|New Path <$source> in <$path>|--|Nieuw pad <$source> in <$path> ms.1360=01|New Shortcut <$source> in <$path>|--|Nieuwe snelkoppeling <$source> in <$path> ms.1361=01|New Shortcut.lnk|--|Nieuwe snelkoppeling.lnk ms.1362=01|New Tab|--|Nieuw tabblad ms.1363=01|New Tabset|--|Nieuwe tabbladinstelling ms.1364=01|New items|--|Nieuwe items ms.1365=01|New items:|--|Nieuwe items: ms.1366=01|New names:|--|Nieuwe namen: ms.1367=01|New shortcuts:|--|Nieuwe snelkoppelingen: ms.1368=01|New.txt|--|Nieuw.txt ms.1369=01|New{menuitem}|--|Nieuw ms.1370=01|Next file:|--|Volgend bestand: ms.1371=01|Next{menuitem}|--|Volgende ms.1372=01|No Associations Found|--|Er zijn geen associaties gevonden. ms.1373=01|No Confirm|--|Geen bevestiging ms.1374=01|No Custom Columns defined.|--|Geen aangepaste kolommen gedefinieerd. ms.1375=01|No Extension|--|Geen extensie ms.1376=01|No Files Listed|--|Geen bestanden in de lijst ms.1377=01|No Line Breaks|--|Geen regelafbrekingen ms.1378=01|No Match|--|Geen overeenkomst ms.1379=01|No Preview Available: |--|Geen voorbeeld beschikbaar: ms.1380=01|No Recent File Operations From Elsewhere{menuitem}|--|Geen recente bestandsbewerkingen vanaf waar dan ook ms.1381=01|No Recent File Operations From Here{menuitem}|--|Geen recente bestandsbewerkingen vanaf hier ms.1382=01|No Recycle|--|Geen prullenbak ms.1383=01|No Time|--|Geen tijd ms.1384=01|No aliases defined.|--|Geen aliassen gedefinieerd. ms.1385=01|No background jobs have yet been initiated.|--|Er zijn nog geen achtergrondtaken gestart. ms.1386=01|No background jobs pending. |--|Geen lopende achtergrondtaken. ms.1387=01|No coloring,Name column,Label column (caption),Label column (symbol),Whole row{dropdown}|--|Geen kleuren,Naam kolom,Label kolom (bijschrift),Label kolom (symbool),Hele regel ms.1388=01|No column in the current list matches '<$column>'.|--|Geen enkele kolom in de huidige lijst komt overeen met '<$column>'. ms.1389=01|No columns available.|--|Geen kolommen beschikbaar. ms.1390=01|No command selected.|--|Geen opdracht geselecteerd. ms.1391=01|No commands defined yet in this category. Press New...|--|Er zijn nog geen opdrachten in deze categorie gedefinieerd. Druk op Nieuw... ms.1392=01|No data.|--|Geen data. ms.1393=01|No dupes or false capitalizations found.|--|Geen duplicaten of foutief hoofdlettergebruik gevonden. ms.1394=01|No embedded thumbnail found.|--|Er is geen ingesloten miniatuur gevonden. ms.1395=01|No file in clipboard.|--|Geen bestand op het klembord. ms.1396=01|No file type selected.|--|Geen bestandstype geselecteerd. ms.1397=01|No file types defined for filter <$f>.|--|Geen bestandstypen gedefinieerd voor filter <$f>. ms.1398=01|No files or folders in the clipboard.|--|Geen bestanden of mappen op het klembord. ms.1399=01|No folder has been used as target yet.|--|Tot nu toe is er geen map als doel gebruikt. ms.1400=01|No hashing for folders.|--|Geen hashing voor mappen. ms.1401=01|No item details found.|--|Geen item details gevonden. ms.1402=01|No items match your filter.|--|Er zijn géén items die overeenkomen met uw filter. ms.1403=01|No items will be changed.|--|Er worden geen items gewijzigd. ms.1404=01|No log created.|--|Er is geen log aangemaakt. ms.1405=01|No more free user buttons available.|--|Geen vrije gebruikersknoppen meer beschikbaar. ms.1406=01|No more selected.|--|Niets meer geselecteerd. ms.1407=01|No more.|--|Niets meer. ms.1408=01|No orphaned tags found.|--|Er zijn geen zwevende tags gevonden. ms.1409=01|No permanent variables in memory.|--|Géén permanente variabelen in het geheugen. ms.1410=01|No recent locations found.|--|Geen recente locaties gevonden. ms.1411=01|No restore verb found.|--|Geen herstellen als werkwoord gevonden. ms.1412=01|No shortcuts created.|--|Geen snelkoppelingen aangemaakt. ms.1413=01|No source defined. Nothing will be created.|--|Geen bron gedefinieerd. Er wordt niets aangemaakt. ms.1414=01|No such argument: |--|Onbekend argument: ms.1415=01|No such command: |--|Onbekende opdracht: ms.1416=01|No such component: |--|Onbekende component: ms.1417=01|No such flag.|--|Onbekende vlag. ms.1418=01|No such info!\nCheck your spelling.|--|Onbekende informatie!\nControleer uw spelling. ms.1419=01|No such operation: |--|Onbekende bewerking: ms.1420=01|No such parameter: |--|Onbekende parameter: ms.1421=01|No such report target: |--|Onbekend rapportdoel: ms.1422=01|No such report type: |--|Onbekend rapporttype: ms.1423=01|No such snippet action: |--|Onbekende bewerking: ms.1424=01|No suggestions.|--|Geen suggesties. ms.1425=01|No tabsets found in: |--|Geen tabbladinstellingen gevonden in: ms.1426=01|No templates found.|--|Geen sjabloon gevonden. ms.1427=01|No text found|--|Geen tekst gevonden ms.1428=01|No thumb|--|Géén miniatuur ms.1429=01|No valid folders contained in Category.|--|Er zijn géén geldige mappen in categorie. ms.1430=01|No valid items selected.|--|Geen geldige items geselecteerd. ms.1431=01|No variables on stack.|--|Er staan géén variabelen op de stack. ms.1432=01|No, I won't let you delete a drive...|--|Nee, ik laat niet toe dat u een station verwijdert... ms.1433=01|Non-Sequential{menuitem}|--|Niet-sequentieel ms.1434=01|Non-sequential undo/redo is disabled in configuration.|--|Het niet-sequentieel Ongedaan maken/Opnieuw uitvoeren is uitgeschakeld in de configuratie. ms.1435=01|None (no verification),Byte-to-byte,MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512{dropdown}|--|Geen (geen verificatie),Byte-voor-byte,MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512 ms.1436=01|None of the items to copy does exist.|--|Geen van de te kopiëren items bestaat. ms.1437=01|Not Found:|--|Niet gevonden: ms.1438=01|Not a previewed format.|--|Geen voorbeeldopmaak. ms.1439=01|Not a text file.|--|Géén tekstbestand. ms.1440=01|Not a valid font resource.|--|Geen geldige lettertypebron. ms.1441=01|Not a valid icon resource.|--|Geen geldige icoonbron. ms.1442=01|Not a valid variable name: |--|Géén geldige variabelenaam: ms.1443=01|Not an archive, or not supported by this view.|--|Geen archief, of wordt niet ondersteund in deze weergave. ms.1444=01|Not editable.|--|Niet te bewerken. ms.1445=01|Not enough space on the target drive.|--|Niet genoeg ruimte op de doelschijf. ms.1446=01|Not enough space.|--|Niet genoeg ruimte. ms.1447=01|Not found|--|Niet gevonden ms.1448=01|Not supported on portable devices.|--|Wordt op draagbare apparaten niet ondersteund. ms.1449=01|Not supported.|--|Niet ondersteund. ms.1450=01|Note that in ASCII mode only the first 10 MB of the file (<$s>) are shown for performance reasons.|--|Let op dat in ASCII modus alleen de eerste 10 MB van het bestand (<$s>) vanwege uitvoeringsredenen wordt getoond. ms.1451=01|Note that the check can take a couple of seconds.|--|Let op dat de controle een paar seconden kan duren. ms.1452=01|Note that the destination\n- can be a non-existing path (it will be created);\n- can be a path relative to the current path, e.g. "child\grandchild" or "..\sister\nephew";\n- can contain date templates , e.g. (converted to "<$date>" today).\n\nSee help for more information.|--|Let op dat de bestemming\n- een niet-bestaand pad kan zijn (en aangemaakt zal worden);\n- een pad kan zijn relatief aan het huidige pad, bijv. "kind\kleinkind" of "..\zus\neef";\n- datumsjablonen kan bevatten , bijv. (omgezet naar "<$date>" vandaag).\n\nRaadpleeg Help voor meer informatie. ms.1453=01|Note that the exceeding items may be cut from the bottom of the list when new items are added.|--|Let op dat overschrijdende items van de lijst geknipt kunnen worden als nieuwe items worden toegevoegd. ms.1454=01|Note that there is a partial overlap between source and target,\nwhich might lead to unexpected results including misplaced files\nand loss of data!\n\nClick OK to continue moving the items anyway.|--|Merk op dat er een gedeeltelijke overlay is tussen bron en doel hetgeen kan leiden tot onverwachte resultaten waaronder verkeerd geplaatste bestanden en het verlies van gegevens!\n\nOp OK klikken om toch door te gaan met het verplaatsen van de items. ms.1455=01|Note that this deletion is permanent (no Recycle Bin) and cannot be undone!|--|Merk op dat deze verwijdering permanent is (niet naar prullenbak) en niet ongedaan kan worden gemaakt! ms.1456=01|Note that wiping should only be performed on HDs (hard disks), but not on SSDs (solid state drives, e.g. flash drives), where the success of overwriting the bytes with zeros cannot be assured.|--|Merk op dat het wissen alleen mag worden uitgevoerd op HD's (harde schijven), maar niet op SSD's (solid state drives, bijv. flash drives), waar het succes van het overschrijven van de bytes met nullen niet kan worden gegarandeerd. ms.1457=01|Nothing Selected|--|Niets geselecteerd ms.1458=01|Nothing has been deleted because all selected items\nare locked or contain locked items, or their names are overlong (> 259 characters).|--|Er is niets verwijderd omdat alle geselecteerde items vergrendeld zijn of omdat hun namen te lang zijn (> 259 karakters). ms.1459=01|Nothing listed.|--|Er wordt niets in de lijst getoond. ms.1460=01|Nothing passed.|--|Er is niets doorgegeven. ms.1461=01|Nothing to export.|--|Niets te exporteren. ms.1462=01|Nothing to import.|--|Niets te importeren. ms.1463=01|Nothing,Toggle locked state,Open new tab,Rename tab,Close tab,Go home,Go up,Iconize,Select previous tab{dropdown}|--|Niets,Vergrendelde status in-/uitschakelen,Nieuw tabblad openen,Tabblad hernoemen,Tabblad sluiten,Naar startlocatie gaan,Omhoog gaan,Minimaliseren,Vorige tabblad selecteren ms.1464=01|Nuke|--|Vernietigen ms.1465=01|Number of chars in hex string must be even (2 chars per byte).|--|Aantal tekens in een hex-string moet even zijn (2 karakters per byte). ms.1466=01|Number of elements in both lists should be equal!|--|Aantal elementen in beide lijsten moet gelijk zijn! ms.1467=01|OLESelfRegister|--|OLESelfRegister ms.1468=01|OR|--|OF ms.1469=01|OS type: |--|OS type: ms.1470=01|OS/2-16|--|OS/2-16 ms.1471=01|OS/2-16 PM-16|--|OS/2-16 PM-16 ms.1472=01|OS/2-32|--|OS /2-32 ms.1473=01|OS/2-32 PM-32|--|OS/2-32 PM-32 ms.1474=01|Office Files|--|Office bestanden ms.1475=01|Office file is currently opened by another application.|--|Het office bestand is momenteel in gebruik door een ander programma. ms.1476=01|Offset Text |--|Offset Tekst ms.1477=01|Ogg Vorbis Audio file|--|Ogg Vorbis geluidsbestand ms.1478=01|Ogg Vorbis Media file|--|Ogg Vorbis mediabestand ms.1479=01|Old name and new name:|--|Oude naam en nieuwe naam: ms.1480=01|On Delete Remove Items from Paper Folder{menuitem}|--|Bij Wissen alle items uit de virtuele map verwijderen ms.1481=01|On &both panes|Select items on both panes.|--|In &beide vensters|Items in beide vensters selecteren. ms.1482=01|One or more of the selected filters are not supported when searching portable devices.|--|Eén of meer van de geselecteerde filters worden niet ondersteund bij het doorzoeken van draagbare apparaten. ms.1483=01|One or more operations are not yet finished. Are you sure you want to abort them now?|--|Eén of meer bewerkingen zijn nog niet beëindigd. Weet u zeker dat u ze nu wilt afbreken? ms.1484=01|Only Mini Tree is allowed|--|Alleen mini-boom is toegestaan ms.1485=01|Only for the current user,For all users of this computer{dropdown}|--|Alleen voor de huidige gebruiker van deze computer,Voor alle gebruikers van deze computer ms.1486=01|Open|--|Openen ms.1487=01|Open <$path>|--|Openen <$path> ms.1488=01|Open Catalog|--|Catalogus openen ms.1489=01|Open Catalog to include|--|Catalogus om in te sluiten openen ms.1490=01|Open Catalog to include...{menuitem}|--|Catalogus om in te sluiten openen... ms.1491=01|Open Favorite Files|--|Favoriete bestanden openen ms.1492=01|Open Folders in Tabs{menuitem}|--|Mappen in tabbladen openen ms.1493=01|Open Item|--|Item openen ms.1494=01|Open Items by &First 'Open with...' Match{menuitem}|--|Items openen met de &eerste 'Openen met...' overeenkomst ms.1495=01|Open Many Items?|--|Veel items openen? ms.1496=01|Open Overlong Item?|--|Item met te lange naam openen? ms.1497=01|Open Paper Folder|--|Virtuele map openen ms.1498=01|Open Selected List Item(s){menuitem}|--|De geselecteerde lijstitem(s) openen ms.1499=01|Open Tabset As Clone|--|Tabbladinstelling als kloon openen ms.1500=01|Open With...{menuitem}|--|Openen met... ms.1501=01|Open a clone of tabset '<$t>' under a new name.\n\nThe name has to be a valid filename.|--|Een kloon openen van tabbladinstelling '<$t>' onder een nieuwe naam.\n\nDe naam moet een geldige bestandsnaam zijn. ms.1502=01|Open file for reading failed.|--|Openen van bestand om te lezen is mislukt. ms.1503=01|Open file for writing failed.|--|Openen van bestand om in te schrijven is mislukt. ms.1504=01|Open items|--|Items openen ms.1505=01|Open selected List item(s) with Application|--|Geselecteerde lijstitem(s) openen met toepassing ms.1506=01|Open with Arguments|--|Met argumenten openen ms.1507=01|Open...{menuitem}|--|Openen... ms.1508=01|Opened files in Menu Files | Open|--|Geopende bestanden in Bestanden menu | Openen ms.1509=01|Open{menuitem}|--|Openen ms.1510=01|Operation not allowed: Portable devices are treated as read-only.|--|Bewerking is niet toegestaan: draagbare apparaten worden behandeld als alleen-lezen. ms.1511=01|&Optimize Tree{menuitem}|--|Boom &optimaliseren ms.1512=01|Original Filename|--|Oorspronkelijke bestandsnaam ms.1513=01|Original Name: |--|Oorspronkelijke naam: ms.1514=01|&Original Size{menuitem}|--|&Oorspronkelijke grootte ms.1515=01|Original copied to clipboard (<1:#> x <2:#>).|--|Origineel is gekopieerd naar het klembord (<1:#> x <2:#>). ms.1516=01|Original items:|--|Oorspronkelijke items: ms.1517=01|Original location of this command prompt|--|Oorspronkelijke locatie van deze opdrachtprompt ms.1518=01|Original names:|--|Oorspronkelijke namen: ms.1519=01|Overlong Filenames|--|Te lange bestandsnamen ms.1520=01|Overwrite Existing Tabset?|--|Bestaande tabbladinstelling overschrijven? ms.1521=01|Overwrite Now?|--|Nu overschrijven? ms.1522=01|Overwrite all.|--|Alle overschrijven. ms.1523=01|Overwrite existing item (no confirmation prompt!)|--|Bestaande item overschrijven (zonder bevestigingsvraag!) ms.1524=01|Overwrite existing item (with confirmation prompt!)|--|Bestaande item overschrijven (met bevestigingsvraag!) ms.1525=01|Overwrite the current Favorite Mini Tree?|--|Huidige favoriete mini-boom overschrijven? ms.1526=01|Overwrite to overwrite the existing item.|--|Overschrijven om het bestaande item te overschrijven. ms.1527=01|Overwrite with zeros failed on this file:|--|Het overschrijven met nullen is mislukt bij dit bestand: ms.1528=01|Overwritten Files|--|Overschreven bestanden ms.1529=01|PNG file|--|PNG-bestand ms.1530=01|Paper Folder|--|Virtuele map ms.1531=01|Parallel Edit|--|Parallel bewerken ms.1532=01|Parallel.|--|Parallel. ms.1533=01|Parameters: |--|Parameters: ms.1534=01|Paste (<$fileop>)|--|Plakken (<$fileop>) ms.1535=01|Paste (Copy) Here As|--|Hier plakken (kopiëren) als ms.1536=01|Paste (Move) Here As|--|Hier plakken (verplaatsen) als ms.1537=01|Paste As List{menuitem}|--|Plakken als lijst ms.1538=01|&Paste Comment|--|Opmerking &plakken ms.1539=01|&Paste Data{menuitem}|--|Gegevens &plakken ms.1540=01|Paste &Image Into New <$ext> File|--|&Afbeelding in nieuw <$ext> bestand plakken ms.1541=01|Paste Snippet|--|Fragment plakken ms.1542=01|Paste &Special...|--|Plakken &speciaal... ms.1543=01|Paste and Go{menuitem}|--|Plakken en gaan naar ms.1544=01|Paste and Search{menuitem}|--|Plakken en zoeken ms.1545=01|Paste into this Zip|--|In deze zip plakken ms.1546=01|Patched. |--|Opgelapt. ms.1547=01|Path '<$p>' could not be accessed.|--|Pad '<$p>' kon niet worden benaderd. ms.1548=01|Path [Search Results only]|--|Pad [alleen zoekresultaten] ms.1549=01|Path exists already. Do you want to go there now?|--|Pad bestaat al. Wilt u er nu heen gaan? ms.1550=01|Path not found: |--|Pad niet gevonden: ms.1551=01|Path too long.|--|Pad te lang. ms.1552=01|Pattern can be any pattern that conforms to the rules of the selected Type.|--|Patroon kan elk patroon zijn dat voldoet aan de regels van het geselecteerde type. ms.1553=01|Pa&ttern|--|Pa&troon ms.1554=01|Pattern: |--|Patroon: ms.1555=01|Pause Processing?|--|Verwerking pauzeren? ms.1556=01|Pause Queue{menuitem}|--|Wachtrij pauzeren ms.1557=01|Paused.|--|Gepauzeerd. ms.1558=01|Pending|--|Loopt op de achtergrond ms.1559=01|Performance Tip|--|Performance tip ms.1560=01|Permanent Variables|--|Permanente variabelen ms.1561=01|&Persist Across Folders{menuitem}|--|Behouden bij wisselen ma&ppen ms.1562=01|&Persist Visual Filters Across Folders{menuitem}|--|Visuele filters behouden bij wisselen ma&ppen ms.1563=01|Picture|--|Foto afbeelding ms.1564=01|Plain,Box,Frame,Shadow,Frame with Shadow{dropdown}|--|Normaal,Kader,Frame,Schaduw,Frame met Schaduw ms.1565=01|Play &Again|--|Opnieuw &afspelen ms.1566=01|Play Next and &Loop|--|Volgende afspelen en &herhalen ms.1567=01|Play &Next|--|&Volgende afspelen ms.1568=01|Play &Once|--|&Eenmaal afspelen ms.1569=01|Play once,Play again,Play next,Play next and loop{dropdown}|--|Eenmaal afspelen,Opnieuw afspelen,Volgende afspelen,Volgende afspelen en herhalen ms.1570=01|&Play/Pause|--|&Afspelen/Pauzeren ms.1571=01|Please Select a Language|--|Selecteer s.v.p. een taal ms.1572=01|Please enter your registration details.|--|Uw registratiegegevens s.v.p. invoeren. ms.1573=01|Please fill in all the fields.|--|S.v.p. alle velden invullen. ms.1574=01|Please unlock the trial version under the Help menu.\n\nIf you haven't purchased a license yet: Click OK to open the online order page.|--|Ontgrendel s.v.p. de evaluatieversie via het Help-menu.\n\nAls u nog geen licentie heeft gekocht: klik op OK om de online bestelpagina te openen. ms.1575=01|Please upgrade your license, or downgrade to a previous version.\nClick OK to open the order page in your web browser now.|--|Upgrade s.v.p. de licentie of downgrade naar een vorige versie.\nOp OK klikken om de bestelpagina in uw webbrowser te openen. ms.1576=01|Please wait...|--|Even wachten... ms.1577=01|Plus Minus Flat{menuitem}|--|Plus Minus Gelijk ms.1578=01|Plus Minus{menuitem}|--|Plus Minus ms.1579=01|Pop up a menu with further options|--|Een menu met meer opties pop-uppen ms.1580=01|Portable Device|--|Draagbaar apparaat ms.1581=01|Portable File Associations|--|Portable bestand associaties ms.1582=01|Portable File Icons|--|Portable bestandsiconen ms.1583=01|PreRelease. |--|PreRelease. ms.1584=01|Prehistory|--|Voorgeschiedenis ms.1585=01|Preparing to Copy|--|Aan het voorbereiden om te kopiëren ms.1586=01|Preparing to Move|--|Aan het voorbereiden om te verplaatsen ms.1587=01|Press OK to pause processing now, or Cancel to continue.\n\nNote that after 'Pause' 'Resume' will restart processing the current file.|--|Op OK drukken om het verwerken nu te pauzeren of op Annuleren drukken om door te gaan.\n\nMerk op dat na 'Pauzeren' 'Hervatten' het verwerken van het huidige bestand zal herstarten. ms.1588=01|Press OK to remove the invalid entries now.|--|Op OK drukken om de ongeldige invoeren nu te verwijderen. ms.1589=01|Press any combination of Ctrl/Shift/Alt (incl. none) with any other key|--|Op iedere combinatie van CTRL/SHIFT/ALT drukken (incl. geen) met een andere toets ms.1590=01|Preview Rename|--|Hernoemen voorbeeld ms.1591=01|Preview copied to clipboard (<1:#> x <2:#>).|--|Voorbeeld is gekopieerd naar het klembord (<1:#> x <2:#>). ms.1592=01|Preview created by the shell.|--|Voorbeeld is aangemaakt door de shell. ms.1593=01|Previewed file is the LNK target: |--|Voorbeeldbestand is het LNK doel: ms.1594=01|Previewed file is: |--|Weergegeven bestand is: ms.1595=01|Previewed in Floating Preview only.|--|Alleen als zwevend voorbeeld te zien. ms.1596=01|Previous names in recycle bin:|--|Vorige namen in prullenbak: ms.1597=01|Previous{menuitem}|--|Vorige ms.1598=01|Printer driver|--|Printerstuurprogramma ms.1599=01|Private build. |--|Privé gebouwd. ms.1600=01|Probable reason: The command line (<$n> characters) is too long.|--|Mogelijke reden: De opdrachtregel (<$n> tekens) is te lang. ms.1601=01|Probably the server is currently not available.|--|Vermoedelijk is de server momenteel niet beschikbaar. ms.1602=01|Process terminated by user.|--|Bewerking is door de gebruiker afgebroken. ms.1603=01|Processing canceled.|--|Verwerking is afgebroken. ms.1604=01|Product Name|--|Productnaam ms.1605=01|Product Version|--|Productversie ms.1606=01|Properties{menuitem}|--|Eigenschappen ms.1607=01|Property does not exist: |--|Eigenschap bestaat niet: ms.1608=01|P&roperty:|--|Ei&genschap: ms.1609=01|Quadro|--|Vierkant ms.1610=01|Queue File Operations{menuitem}|--|Bestandsbewerkingen in wachtrij plaatsen ms.1611=01|Queued.|--|In wachtrij. ms.1612=01|Quick File View|--|Hex- en ASCII-weergave ms.1613=01|RC4|--|RC4 ms.1614=01|READONLY|--|ALLEENLEZEN ms.1615=01|Radio button|--|Keuzerondje ms.1616=01|Random|--|Willekeurig ms.1617=01|Raster Font|--|Raster lettertype ms.1618=01|Raw view is not allowed while a Custom Copy or Backup operation is in progress.|--|Raw-weergave is niet toegestaan terwijl een Aangepast kopiëren of een Back-up bewerking wordt uitgevoerd. ms.1619=01|Read Only Files|--|Alleen lezen bestanden ms.1620=01|Reason: |--|Reden: ms.1621=01|Reason: It would collide with the existing file <$p>.\n\n|--|Reden: het zou conflicteren met het bestaande type bestand <$p>.\n\n ms.1622=01|Recent Locations|--|Recente locaties ms.1623=01|Recycle|--|Hergebruiken ms.1624=01|Recycle Bin Stats\n\nNumber of items: <$n>\nTotal size: <$b>|--|Prullenbak statistieken\n\nAantal items: <$n>\nTotale grootte: <$b> ms.1625=01|Recycled Name: |--|Hergebruikte naam: ms.1626=01|Refresh|--|Verversen ms.1627=01|Refresh All Icons{menuitem}|--|Alle iconen verversen ms.1628=01|Refresh Column{menuitem}|--|Kolom verversen ms.1629=01|Refres&h During File Operations{menuitem}|--|Tijdens bestandsbewerkingen &verversen ms.1630=01|Refresh Selected Thumbnails (Crisp){menuitem}|--|Geselecteerde miniaturen verversen (scherp) ms.1631=01|Refresh Selected Thumbnails (Fast){menuitem}|--|Geselecteerde miniaturen verversen (snel) ms.1632=01|Refresh Selected Thumbnails (High Speed){menuitem}|--|Geselecteerde miniaturen verversen (hoge snelheid) ms.1633=01|Refresh Selected Thumbnails (Smooth){menuitem}|--|Geselecteerde miniaturen verversen (vlot) ms.1634=01|Refresh{menuitem}|--|Verversen ms.1635=01|RegExp|--|RegExp ms.1636=01|RegExp Rename (<#> )|--|RegExp hernoemen (<#> ) ms.1637=01|Regular Expression Syntax Error:|--|Reguliere expressie syntax fout: ms.1638=01|Reload All Included Catalogs{menuitem}|--|Alle ingesloten catalogi herladen ms.1639=01|Relocate Tab|--|Tabblad verplaatsen ms.1640=01|Remarks: |--|Opmerkingen: ms.1641=01|Remember List Settings Per Tab\nTick the settings that shall be remembered per tab.|--|Lijstinstellingen per tabblad onthouden\nDe per tabblad te onthouden instellingen aanvinken. ms.1642=01|Remember Most-Recently-Used Lists\nTick the items that shall be remembered across sessions.|--|De meest-recent-gebruikte-lijsten onthouden\nDe over sessies heen te onthouden items aanvinken. ms.1643=01|Removable (<$drive>)|--|Verwisselbare (<$drive>) ms.1644=01|Remove <#> from Paper Folder?|--|Verwijder <#> uit de virtuele map? ms.1645=01|Remove All Tags|--|Alle tags verwijderen ms.1646=01|Remove All Tags...{menuitem}|--|Alle tags verwijderen... ms.1647=01|Remove All Tags?|--|Alle tags verwijderen? ms.1648=01|Remove Category?|--|Categorie verwijderen? ms.1649=01|Remove Column{menuitem}|--|Kolom verwijderen ms.1650=01|&Remove Comment|--|Opmerking &verwijderen ms.1651=01|&Remove Data{menuitem}|--|Gegevens &verwijderen ms.1652=01|Remove External Copy Handler Option{menuitem}|--|Verwijderen van de keuze voor externe software voor kopiëren en verplaatsen ms.1653=01|Remove Filter{menuitem}|--|Filter verwijderen ms.1654=01|Remove Invalid Entries?|--|Ongeldige invoeren verwijderen? ms.1655=01|Remove Item?|--|Item verwijderen? ms.1656=01|Remove Labels, Tags, and Comments from all tagged items?|--|Labels, tags en opmerkingen van alle getagde items verwijderen? ms.1657=01|Remove Live Filter{menuitem}|--|Actuele filter verwijderen ms.1658=01|Remove Orphaned Tags?|--|Zwevende tags verwijderen? ms.1659=01|Remove Search{menuitem}|--|Zoekopdracht verwijderen ms.1660=01|Remove Selected Items from Paper Folder|--|Geselecteerde items uit de virtuele map verwijderen ms.1661=01|Remove Tags by List...|--|Tags op basis van lijst verwijderen... ms.1662=01|&Remove Tags...|--|Tags verwijde&ren... ms.1663=01|Remove Tag{menuitem}|--|Tag verwijderen ms.1664=01|Remove all shortcuts (of all categories)?|--|Alle snelkoppelingen verwijderen (van alle categorieën)? ms.1665=01|Remove from Catalog (No Prompt){menuitem}|--|Uit catalogus verwijderen (zonder vragen) ms.1666=01|Remove from Catalog{menuitem}|--|Uit catalogus verwijderen ms.1667=01|Remove selected item from Excluded Items?|--|Het geselecteerde item verwijderen van de uitgesloten items? ms.1668=01|Remove the Default Folder View?|--|Standaard mapweergave verwijderen? ms.1669=01|Remove the selected shortcut (or the first if none selected)|--|De geselecteerde snelkoppeling verwijderen (of de eerste indien er géén is geselecteerd). ms.1670=01|Removed <#> duplicate .|--|Verwijderd <#> dubbele . ms.1671=01|Removed <#> orphaned .|--|Verwijderd <#> zwevende . ms.1672=01|Removing empty source folders failed.|--|Verwijderen van lege bronmappen is mislukt. ms.1673=01|Rename <$type> <$source> in <$path>|--|Hernoemen <$type> <$source> in <$path> ms.1674=01|Rename <$type> <$source> to <$target> in <$path>|--|Hernoemen <$type> <$source> naar <$target> in <$path> ms.1675=01|Rename Column|--|Kolom hernoemen ms.1676=01|Rename Column...{menuitem}|--|Kolom hernoemen... ms.1677=01|Rename File|--|Bestand hernoemen ms.1678=01|Rename File{menuitem}|--|Bestand hernoemen ms.1679=01|Rename Folder|--|Map hernieuwen ms.1680=01|Rename Preview|--|Voorbeeld hernoemen ms.1681=01|Rename Search Template|--|Zoeksjabloon hernoemen ms.1682=01|Rename Special|--|Hernoemen speciaal ms.1683=01|Rename Special is not allowed here.|--|Speciaal hernoemen is hier niet toegestaan. ms.1684=01|Rename Special: |--|Speciaal hernoemen: ms.1685=01|Rename Tab|--|Tabblad hernoemen ms.1686=01|Rename Tabset|--|Tabbladinstelling hernoemen ms.1687=01|Rename canceled.|--|Hernoemen afgebroken. ms.1688=01|Rename current item to <$p1>|--|Huidig item naar <$p1> hernoemen ms.1689=01|Rename drive <$source> to <$target>|--|Naam van station <$source> wijzigen naar <$target> ms.1690=01|Rename failed on this file:|--|Hernoemen van dit bestand is mislukt: ms.1691=01|Rename failed.|--|Hernoemen is mislukt. ms.1692=01|Rename items|--|Items hernoemen ms.1693=01|Rename not allowed.|--|Hernoemen is niet toegestaan. ms.1694=01|Rename target exists already: |--|Doel hernoemen bestaat reeds: ms.1695=01|Rename the selected search template.|--|Het geselecteerde zoeksjabloon hernoemen. ms.1696=01|Rename{menuitem}|--|Hernoemen ms.1697=01|Repeat Filter{menuitem}|--|Filter herhalen ms.1698=01|Repeat Search{menuitem}|--|Zoekopdracht herhalen ms.1699=01|Replace Edit Box{menuitem}|--|Edit Box vervangen ms.1700=01|Replace Words in Edit Box{menuitem}|--|Woorden in Edit Box vervangen ms.1701=01|Replace with File in Clipboard?|--|Vervangen door bestand uit klembord? ms.1702=01|Replace with file in clipboard failed: |--|Vervangen door bestand uit klembord is mislukt: ms.1703=01|Report|--|Rapporteren ms.1704=01|Report from <$date>|--|Rapporteren van <$date> ms.1705=01|Reporting on <#> ...|--|Aan het rapporteren op <#> ... ms.1706=01|Required date parameter missing.|--|Vereiste datum parameter ontbreekt. ms.1707=01|Required file parameter missing.|--|Vereiste bestandsparameter ontbreekt. ms.1708=01|Reserved|--|Gereserveerd ms.1709=01|Reset Colors to &Currently Active Values,Reset Colors to &Factory Defaults{menu}|--|Kleuren resetten naar huidige a&ctieve waarden,Kleuren resetten naar &fabrieksinstellingen ms.1710=01|Reset Columns to &Currently Active Values,Reset Columns to &Factory Defaults{menu}|--|Kolommen resetten naar huidige actieve waarden,Kolommen resetten naar &fabrieksinstellingen ms.1711=01|Reset all currently unused shortcuts (of all categories) to factory defaults?|--|Alle momenteel niet-gebruikte snelkoppelingen resetten (van alle categorieën) naar fabrieksinstellingen? ms.1712=01|Reset all shortcuts (of all categories) to factory defaults?|--|Alle snelkoppelingen resetten (van alle categorieën) naar fabrieksinstellingen? ms.1713=01|Reset attributes failed on this file:|--|Attributen resetten is mislukt van bestand: ms.1714=01|Reset file dates failed on this file:|--|Bestandsdatums resetten is mislukt voor dit bestand: ms.1715=01|Resource does not contain any valid scripts.|--|Bron bevat geen enkel geldig script. ms.1716=01|Resource dynamically allocated. |--|Bron is dynamisch toegewezen. ms.1717=01|Results|--|Resultaten ms.1718=01|Revert to Saved{menuitem}|--|Naar opgeslagen terugdraaien ms.1719=01|Rich Copy?|--|Opmaak kopiëren? ms.1720=01|Rich Move?|--|Opmaak verplaatsen? ms.1721=01|Rotate &Left{menuitem}|--|&Links draaien ms.1722=01|Rotate &Right{menuitem}|--|&Rechts draaien ms.1723=01|Rotation canceled: It wouldn't be lossless.|--|Rotering is geannuleerd: zou niet verliesvrij zijn. ms.1724=01|Run Combined Search{menuitem}|--|Gecombineerd zoeken starten ms.1725=01|Run Script|--|Script aanmaken en uitvoeren ms.1726=01|Run Script{menuitem}|--|Script uitvoeren ms.1727=01|Run Script{menu}|--|Script uitvoeren ms.1728=01|Run Search: |--|Zoeken starten: ms.1729=01|Run Search{menuitem}|--|Zoeken starten ms.1730=01|SHA-1|--|SHA-1 ms.1731=01|SHA-256|--|SHA-256 ms.1732=01|SHA-512|--|SHA-512 ms.1733=01|SYSTEM|--|SYSTEEM ms.1734=01|Safe Overwrite: Kill temp file failed.|--|Veilig overschrijven: het 'om zeep helpen' van tijdelijke bestand is mislukt. ms.1735=01|Safe Overwrite: Name swap failed.|--|Veilig overschrijven: verwisselen van naam is mislukt. ms.1736=01|Save As...{menuitem}|--|Opslaan als... ms.1737=01|Save Catalog As|--|Catalogus opslaan als ms.1738=01|Save Column Layout As|--|Kolomlay-out opslaan als ms.1739=01|Save Configuration As (MUST be *<$ext> file located in this folder)|--|Instellingen opslaan als (MOET als *<$ext> bestand in deze map) ms.1740=01|Save Copy As...{menuitem}|--|Kopie opslaan als... ms.1741=01|Save Copy of Catalog As|--|Kopie van catalogus opslaan als ms.1742=01|Save Copy of Configuration As|--|Kopie van instellingen opslaan als ms.1743=01|Save Copy of Tabset As|--|Kopie van de tabbladinstelling opslaan als ms.1744=01|Save Language File As|--|Taalbestand opslaan als ms.1745=01|Save Layout As|--|Lay-out opslaan als ms.1746=01|Save List Contents to Paper Folder|--|De lijstinhoud in de virtuele map opslaan ms.1747=01|Save Log As|--|Logging opslaan als ms.1748=01|Save Paper Folder As|--|Virtuele map opslaan als ms.1749=01|&Save Selection As...{menuitem}|--|&Selectie opslaan als... ms.1750=01|Save Settings|--|Instellingen opslaan ms.1751=01|Save Settings [<#> ]|--|Instellingen opslaan [<#> ] ms.1752=01|Save Settings to Search Template|--|Instellingen opslaan als zoeksjabloon ms.1753=01|Save Tabset As|--|Tabbladinstelling opslaan als ms.1754=01|Save changes to <$p>?|--|Wijzigingen opslaan in <$p>? ms.1755=01|Save changes to current Catalog?|--|Wijzigingen in de huidige catalogus opslaan? ms.1756=01|Save changes to current tags database?|--|Wijzigingen in de huidige tags database opslaan? ms.1757=01|Save settings failed.|--|Instellingen opslaan is mislukt. ms.1758=01|Save to File|--|Opslaan naar bestand ms.1759=01|Save{menuitem}|--|Opslaan ms.1760=01|Scanning sources...|--|Bronnen aan het scannen... ms.1761=01|Scanning... (ESC to stop)|--|Aan het scannen... (druk op ESC om te stoppen) ms.1762=01|Scope: one individual person|--|Bereik: één individuele persoon ms.1763=01|Script can be any single- or multi-line script.\n\nThree single-line examples:\n\nmsg ""; // show the time\ngoto "C:\";\ngoto ""; sortby m, d; // goto app data path, and sort by modified descending{info}|--|Script kan ieder enkel- of meerregelig script zijn.\n\nDrie enkelregelige voorbeelden:\n\nbericht ""; // toont de tijd\ngaan naar "C:\";\ngaan naar ""; sorteren op m, d; // gaan naar datapad van de toepassing, en aflopend sorteren door een aanpassing ms.1764=01|Script file '<$f>' not found.|--|Script bestand '<$f>' niet gevonden. ms.1765=01|Script file '<$script>'|--|Script bestand '<$script>' ms.1766=01|Script resource|--|Scriptbron ms.1767=01|Script terminated by ESC.|--|Script afgebroken met ESC. ms.1768=01|Script: |--|Script: ms.1769=01|Scr&ipt:|--|Scr&ipt: ms.1770=01|Scripting|--|Script aanmaken ms.1771=01|Scroll Home{menuitem}|--|Naar startlocatie scrollen ms.1772=01|Search Everywhere|--|Overal zoeken ms.1773=01|Search Here|--|Hier zoeken ms.1774=01|Search Query Check|--|Querycontrole zoeken ms.1775=01|Search Results only|--|Alleen zoekresultaten ms.1776=01|Search Templates|--|Zoeksjablonen ms.1777=01|Search This Branch|--|In deze boom zoeken ms.1778=01|Search and Replace Strings (<#> )|--|Zoek- en vervangtekens (<#> ) ms.1779=01|Search in <$p> is not implemented.|--|Zoeken in <$p> is nog niet geïmplementeerd. ms.1780=01|Search in List|--|In lijst zoeken ms.1781=01|Search in Listed Items{menuitem}|--|In lijstitems zoeken ms.1782=01|Search in Location{menuitem}|--|In locatie zoeken ms.1783=01|Search in Selected Items{menuitem}|--|In geselecteerde items zoeken ms.1784=01|Search location currently not available.|--|Zoeklocatie is momenteel niet beschikbaar. ms.1785=01|Search location not allowed by Access Control.|--|Deze zoeklocatie is niet toegestaan door Toegangsbeheer. ms.1786=01|Search template not found:|--|Zoeksjabloon niet gevonden: ms.1787=01|Searching:|--|Aan het zoeken: ms.1788=01|See Configuration | Features.|--|Zie Instellingen | Kenmerken ms.1789=01|Select <$fileop> Destination|--|Selecteer <$fileop> doel ms.1790=01|Select All <$label>|--|Alles selecteren <$label> ms.1791=01|Select All Unlabeled{menuitem}|--|Alles dat niet is gelabeld selecteren ms.1792=01|Select &All{menuitem}|--|&Alles selecteren ms.1793=01|Select Application|--|Een programma selecteren ms.1794=01|Select Cache Folder|--|Cachemap selecteren ms.1795=01|Select Custom Column|--|Aangepaste kolom selecteren ms.1796=01|Select Custom Column...{menuitem}|--|Aangepaste kolom selecteren... ms.1797=01|Select Destination Folder|--|Doelmap selecteren ms.1798=01|Select Different\nSelect all matches with a different size or modified date.|--|Verschillend selecteren\nAlle overeenkomsten selecteren met een verschillende grootte of wijzigingsdatum. ms.1799=01|Select Executable|--|Uitvoerbaar bestand selecteren ms.1800=01|Select File|--|Bestand selecteren ms.1801=01|Select File or Folder|--|Bestand of map selecteren ms.1802=01|Select Folder to Exclude|--|Uit te sluiten map selecteren ms.1803=01|Select Icon Source|--|Icoonbron selecteren ms.1804=01|Select Item|--|Item selecteren ms.1805=01|Select Language|--|Taal selecteren ms.1806=01|Select Language File|--|Taalbestand selecteren ms.1807=01|Select Location|--|Locatie selecteren ms.1808=01|Select Location to Search|--|Locatie om te doorzoeken selecteren ms.1809=01|Select Matches\nSelect all items that are also listed in the other pane.|--|Overeenkomsten selecteren\nAlle items selecteren die ook in het andere venster in de lijst zijn gezet. ms.1810=01|Select Network Server|--|Netwerkserver selecteren ms.1811=01|Select New Tab Path|--|Nieuw pad voor de tab selecteren ms.1812=01|Select Newer\nSelect all matches with a more recent modified date.|--|Nieuwere selecteren\nAlle overeenkomsten selecteren met een meer recente wijzigingsdatum. ms.1813=01|Select Permanent Startup Folder|--|Standaard permanente opstartmap selecteren ms.1814=01|Select Property|--|Eigenschap selecteren ms.1815=01|Select Property...{menuitem}|--|Eigenschap selecteren... ms.1816=01|Select Reference File (<$ver>)|--|Referentiebestand selecteren (<$ver>) ms.1817=01|Select Script File|--|Scriptbestand selecteren ms.1818=01|Select Selected\nSelect all items that are selected in the other pane.|--|Geselecteerde selecteren\nAlle items die zijn geselecteerd in het andere venster. ms.1819=01|Select Special Property|--|Speciale eigenschappen selecteren ms.1820=01|Select Special Property...{menuitem}|--|Speciale eigenschappen selecteren... ms.1821=01|Select Tabset to Open|--|Te openen tabbladinstelling selecteren ms.1822=01|Select Tabset to Open as Clone|--|De als kloon te openen tabbladinstelling selecteren ms.1823=01|Select Uniques and Different\nSelect all items that are unique or different.|--|Unicaten en verschillend selecteren\nAlle items selecteren die uniek of verschillend zijn. ms.1824=01|Select Uniques and Newer\nSelect all items that are unique or newer.|--|Unicaten en nieuwere selecteren\nAlle items selecteren die uniek of nieuwer zijn. ms.1825=01|Select Uniques\nSelect all items that are only listed in this pane.|--|Unicaten selecteren\nAlle items selecteren die alleen in dit venster in de lijst zijn gezet. ms.1826=01|Select a command and click OK to execute it.|--|Een opdracht selecteren en op OK klikken om het uit te voeren. ms.1827=01|Select a folder that contains an XYplorer tabset.|--|Een map waarin een XYplorer tabbladinstelling is opgeslagen selecteren. ms.1828=01|Select folder to copy the application data from:|--|Map selecteren om de toepassingsgegevens uit te kopiëren: ms.1829=01|Select folder to copy the application data to:|--|Map selecteren waar de toepassingsgegevens naar toe moeten worden gekopieerd: ms.1830=01|Select or enter folder name or subpath.|--|Mapnaam of de submap Invoeren of selecteren. ms.1831=01|Select or enter the desired target path.|--|Gewenste doelpad Invoeren of selecteren. ms.1832=01|&Select the First Item in Each Group{menuitem}|--|Het eerste item in elke groep &selecteren. ms.1833=01|&Select the Non-First Items in Each Group{menuitem}|--|De niet-eerste items in iedere groep &selecteren ms.1834=01|Selected Items:|--|Geselecteerde items: ms.1835=01|Selected List Item(s){menuitem}|--|Geselecteerde lijstitems ms.1836=01|Selection Filter|--|Selectiefilter ms.1837=01|Selection Filters|--|Selectiefilters ms.1838=01|Selection Stats|--|Selectiestatistieken ms.1839=01|Semicolon Count Mismatch:|--|Verschil in puntkomma telling: ms.1840=01|Separator|--|Scheidingsteken ms.1841=01|Server '<$s>' does not exist.|--|Server '<$s>' bestaat niet. ms.1842=01|Server Caching|--|Servercaching ms.1843=01|Set Extension (<#> )|--|Extensie instellen (<#> ) ms.1844=01|Set Global Visual Filter|--|Globaal Visueel Filter instellen ms.1845=01|Set Label|--|Label instellen ms.1846=01|Set Label: |--|Label instellen: ms.1847=01|Set Label{menuitem}|--|Label instellen ms.1848=01|Set &Last Comment|--|&Vorige opmerking instellen ms.1849=01|Set &Last Data{menuitem}|--|&Vorige gegevens instellen ms.1850=01|Set &Last Tags|--|&Vorige tags instellen ms.1851=01|Set Line Number Column Width|--|Breedte regelnummerkolom instellen ms.1852=01|&Set Tags from Clipboard|--|Tags van het klembord &instellen ms.1853=01|&Set Tags...|--|Tags in&stellen... ms.1854=01|Set Tag{menuitem}|--|Tag instellen ms.1855=01|Set Visual Filter|--|Visueel filter instellen ms.1856=01|Set custom format for tab captions|--|Eigen opmaak voor tabbladbijschriften instellen ms.1857=01|Set file size to zero failed on this file:|--|Bestandsgrootte op 0 instellen is mislukt bij dit bestand: ms.1858=01|Set minimum line number column width measured in digits, valid range: 2 to 8.|--|De minimale kolombreedte voor de kolom met de regelbreedte instellen in cijfers met een geldig bereik van : 2 t/m 8. ms.1859=01|Set to Current Path,Append Current Path,,Set to Panes,Set to All Tabs,Set to <$Computer> ,,Edit Location...{menu}|--|Op huidige pad instellen,Huidige pad toevoegen,,Op alle tabbladen instellen,Instellen op dummy ,,Locatie bewerken... ms.1860=01|Seven-bit ASCII|--|Zeven-bit ASCII ms.1861=01|Share '<$s>' does not exist.|--|Delen met anderen van '<$s>' bestaat niet. ms.1862=01|Share <$s> does not exist and cannot be created.|--|Delen met anderen van '<$s>' bestaat niet en kan ook niet worden aangemaakt. ms.1863=01|Shell Context Menu...{menuitem}|--|S&hell contextmenu... ms.1864=01|Shell Folder Items|--|Shellmap items ms.1865=01|Shell drop failed.|--|Plaatsen op de shell is mislukt ms.1866=01|Shell failed to decode.|--|Shell kon niet decoderen. ms.1867=01|&Shortcut Target|--|Doel &snelkoppeling ms.1868=01|Shortcut Target{list}|--|Doel snelkoppeling ms.1869=01|Shortcut target does not exist.|--|Doel snelkoppeling bestaat niet. ms.1870=01|Shortcut target is a folder.|--|Snelkoppeling doel is een map. ms.1871=01|Shortcuts to UNC targets are not previewed.|--|Snelkoppelingen naar UNC doelen worden niet getoond. ms.1872=01|Show &64-bit Context Menu|--|&64-bit contextmenu tonen ms.1873=01|Show All|--|Alles tonen ms.1874=01|Show Cached Thumbnails Only{menuitem}|--|A&lleen gecachte miniaturen tonen ms.1875=01|Show Capti&ons{menuitem}|--|&Bijschriften tonen ms.1876=01|&Show Character Table{menuitem}|--|Tekentabel &tonen ms.1877=01|Show Columns\nTick the columns to be shown in Details view.\nYou may drag them to a new position.|--|Kolommen tonen\nKlik op de kolommen om ze in detailweergave te bekijken.\nU mag ze naar een nieuwe positie slepen. ms.1878=01|Show Downward Path{menuitem}|--|Pad omlaag tonen ms.1879=01|Show Drive Labels{menuitem}|--|Stationlabels tonen ms.1880=01|&Show Filter Information in List{menuitem}|--|Filterinfor&matie in de lijst tonen ms.1881=01|Show Full &Paths in 'Open with...' Menu{menuitem}|--|Volledige &paden in het 'Open met...' menu tonen ms.1882=01|Show &Histogram{menuitem}|--|&Histogram tonen ms.1883=01|Show Icon{menuitem}|--|Icoon tonen ms.1884=01|Show Information Bar in the List{menuitem}|--|Informatiebalk in de lijst tonen ms.1885=01|Show Metadata && &Options{menuitem}|--|Metadata tonen && &Opties ms.1886=01|Show Metadata{menuitem}|--|Metadata tonen ms.1887=01|Show Navigation Buttons{menuitem}|--|Navigatieknoppen tonen ms.1888=01|Show Network folder = OFF|--|Map Netwerk tonen = UIT ms.1889=01|Show Photo Data|--|Fotogegevens &tonen ms.1890=01|Show Photo Data{menuitem}|--|Fotogegevens &tonen ms.1891=01|&Show Photo Data{menuitem}|--|Fotogegevens &tonen ms.1892=01|Show Recycle Bin folder = OFF|--|Map Prullenbak tonen = UIT ms.1893=01|Show Script Button{menuitem}|--|Scriptknop tonen ms.1894=01|Show &Status Bar{menuitem}|--|&Statusbalk tonen ms.1895=01|Show Tag Bar{menuitem}|--|Tagbalk tonen ms.1896=01|Show Tips by Default{menuitem}|--|Standaard tips geven ms.1897=01|Show Value in Hex View{menuitem}|--|Waarde in hex tonen ms.1898=01|Show Value{menuitem}|--|Waarde tonen ms.1899=01|Show Variables{menuitem}|--|Variabelen tonen ms.1900=01|Show hidden files and folders = OFF|--|Verborgen bestanden en mappen tonen = UIT ms.1901=01|Show in Popup,Copy to Clipboard{menu}|--|In pop-up tonen, naar het klembord kopiëren ms.1902=01|Show junctions = OFF|--|Tonen van harde koppelingen naar mappen = UIT ms.1903=01|Show system files and folders = OFF|--|Systeembestanden en mappen tonen = UIT ms.1904=01|Show the shell context menu of items|--|Het shell contextmenu van de items tonen ms.1905=01|Showing only the first <#b>!|--|Toont alleen de eerste <#b>! ms.1906=01|Showing the first <$b1> of <$b2>|--|Toont de eerste <$b1> van <$b2> ms.1907=01|Showing the first <$n> of <#> double byte .|--|Toont de eerste <$n> van <#> dubbele bytes . ms.1908=01|Showing the first and the last <#> of <2:#> hex <2:line;~s>|--|De eerste en de laatste <#> van <2:#> hex <2:regel;~s> tonen ms.1909=01|Similar to '<$p1>' (+- 10 minutes)|--|Vergelijkbaar met '<$p1>' (+- 10 minuten) ms.1910=01|Simplified Chinese (GB2312)|--|Eenvoudig Chinees (GB2312) ms.1911=01|Simply edit the text.|--|Eenvoudig de tekst bewerken. ms.1912=01|Single File Search: |--|Zoeken in een enkel bestand: ms.1913=01|Single Step{menuitem}|--|Stapsgewijs ms.1914=01|Single channel|--|Één kanaal ms.1915=01|Single instance (pass all the items to the same instance of the application)|--|Enkele instantie (geef alle items door naar dezelfde instantie van de toepassing). ms.1916=01|Size|--|Grootte ms.1917=01|Size: |--|Grootte: ms.1918=01|Skip Job{menuitem}|--|Taak overslaan ms.1919=01|Skip Locked|--|Vergrendelde overslaan ms.1920=01|Skip all.|--|Alles overslaan. ms.1921=01|Skip!|--|Overslaan! ms.1922=01|Skipped Files|--|Overgeslagen bestanden ms.1923=01|Skipped checking <#> on removable drives.|--|Controle van <#> op verwisselbare stations overgeslagen. ms.1924=01|Skipped checking <#> tagged on removable drives.|--|Controle van <#> op verwisselbare stations overgeslagen. ms.1925=01|Skipped.|--|Overgeslagen. ms.1926=01|Skipping Locked Files{menuitem}|--|Vergrendelde bestanden aan het overslaan ms.1927=01|Slashes{menuitem}|--|Slashes ms.1928=01|Slowdown cause number one: An active virus scanner can severely slow down file operations and make XYplorer less responsive. Especially Microsoft Security Essentials and Windows Defender can have a dramatic negative effect on speed. Try to add XYplorer.exe and XYcopy.exe to the exceptions.|--|Vertragingsreden nummer één: een actieve virusscanner kan bestandsbewerkingen ernstig vertragen en XYplorer minder responsief maken. Vooral Microsoft Security Essentials en Windows Defender kunnen dramatische negatieve effecten op de snelheid hebben. Probeer XYplorer.exe en XYcopy.exe toe te voegen aan de uitzonderingen bij deze programma's. ms.1929=01|&Small Font{menuitem}|--|&Klein lettertype ms.1930=01|Small &Tiles (<$w>x<$h>)|--|Kleine &tegels (<$w>x<$h>) ms.1931=01|Small,Large,Extra Large{dropdown}|--|Klein,groot,extra groot ms.1932=01|Snap to Main Window|--|Uitlijnen op het hoofdvenster ms.1933=01|Sort Category{menuitem}|--|Categorie sorteren ms.1934=01|Sort Items{menuitem}|--|Items sorteren ms.1935=01|Sort List\nSelect the column by which to sort the list.|--|Lijst sorteren\nDe kolom selecteren waarop de lijst moet worden gesorteerd. ms.1936=01|Sort by Count{menuitem}|--|Op aantal sorteren ms.1937=01|Sort by Extension{menuitem}|--|Op extensie sorteren ms.1938=01|Sort order (column, direction)|--|Sorteervolgorde (kolom, richting) ms.1939=01|Sound driver|--|Geluidstuurprogramma ms.1940=01|Source and target path must not be identical:|--|Bron- en doelpad mogen niet identiek zijn: ms.1941=01|Source file and target file don't match.|--|Bron- en doelbestand komen niet overeen. ms.1942=01|Source file:|--|Bronbestand: ms.1943=01|Source item: |--|Bronitem: ms.1944=01|Source path empty:|--|Bronpad is leeg: ms.1945=01|Source: |--|Bron: ms.1946=01|Space Used|--|In gebruik ms.1947=01|Space for notes...|--|Ruimte voor aantekeningen... ms.1948=01|Space{column}|--|Ruimte ms.1949=01|Special Settings by AccessControl\nThe following special settings are active.|--|Speciale instellingen door Toegangscontrole\nDe volgende speciale instellingen zijn actief ms.1950=01|Special Settings...{menuitem}|--|Speciale instellingen... ms.1951=01|Special build.|--|Speciaal gebouwd. ms.1952=01|Splitter Width:|--|Breedte van de afscheiding: ms.1953=01|Square{menuitem}|--|Vierkant ms.1954=01|Stack Size: |--|Stackgrootte: ms.1955=01|Standard|--|Standaard ms.1956=01|Standard Menu{menuitem}|--|Standaard menu ms.1957=01|Start Job Now{menuitem}|--|De taak nu starten ms.1958=01|Started: |--|Gestart: ms.1959=01|Static link library|--|Statische koppelingen bibliotheek ms.1960=01|Statistical information on a folder.|--|Statistische informatie over een map. ms.1961=01|Statistical information on the currently listed items.|--|Statistische informatie over de huidige items in de lijst. ms.1962=01|Statistical information on the currently selected items.|--|Statistische informatie over de huidig geselecteerde items. ms.1963=01|Stepping through a Script|--|Stap-voor-stap door een script gaan ms.1964=01|Stereo|--|Stereo ms.1965=01|Sto&p (Esc)|--|Sto&ppen (Esc) ms.1966=01|Stop the <$undo> operation now?|--|De<$undo> bewerking nu stoppen? ms.1967=01|Stop the cumulative redo now?|--|Het cumulatief opnieuw uitvoeren nu stoppen? ms.1968=01|Stop the cumulative undo now?|--|Het cumulatief ongedaan maken nu stoppen? ms.1969=01|&Stop|--|&Stoppen ms.1970=01|Subfolder '<$p>' already exists.|--|Submap '<$p>' bestaat al. ms.1971=01|Suffix increment to rename the current item to <$name>.|--|Verhogen van het achtervoegsel om het huidige item naar <$name> te hernoemen. ms.1972=01|Suppress Delete Confirmation Dialog{menuitem}|--|&Verwijderen bevestigingsdialoog onderdrukken ms.1973=01|Swap Names <$source> and <$target> in <$path>|--|De namen <$source> en <$target> wisselen in <$path> ms.1974=01|Swap Names failed|--|Namen wisselen is mislukt ms.1975=01|SymLink Target: |--|Doel van de symbolische koppeling: ms.1976=01|SymLink to |--|Symbolische koppeling naar ms.1977=01|Sync Select|--|Selectie synchroniseren ms.1978=01|Syntax Error: ELSEIF expected. No condition allowed after ELSE.|--|Syntax fout: ELSEIF verwacht. Er is géén conditie toegestaan na ELSE. ms.1979=01|Syntax error in regular expression.|--|Syntax fout in de reguliere expressie. ms.1980=01|Syntax:\n Format 1: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith (case-insensitive: a=A)\n Format 2: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith\ (case-sensitive)\n\nThe separator between RegExpPattern and ReplaceWith is currently set to '<$sep>' (can be modified at INI key RegExpRenameSep).{info}|--|Syntax:\n Formaat 1: RegExpPattern<$sep>vervangen door (hoofdletterongevoelig: a=A)\n Formaat 2: RegExpPattern<$sep>vervangen door\ (hoofdlettergevoelig)\n\nHet scheidingsteken tussen RegExpPattern en vervangen door is momenteel ingesteld op '<$sep>' (kan worden aangepast bij de INI sleutel RegExpRenameSep). ms.1981=01|System Default|--|Systeem standaard ms.1982=01|System Files|--|Systeem bestanden ms.1983=01|System Image List|--|Systeem afbeeldingenlijst ms.1984=01|System driver|--|Systeem stuurprogramma ms.1985=01|System32 has been redirected by Windows to SysWOW64.|--|System32 is door Windows omgeleid naar SysWOW64. ms.1986=01|TIFF file, ver <#>, Intel|--|TIFF bestand, ver <#>, Intel ms.1987=01|TIFF file, ver <#>, Motorola|--|TIFF bestand, ver <#>, Motorola ms.1988=01|TXT Files|All Files{open file dialog}|--|TXT bestanden|Alle bestanden ms.1989=01|Tab List|--|Tabbladlijst ms.1990=01|Tab has no home.|--|Tabblad hoort nergens bij. ms.1991=01|Tab through everything,Tab through everything except inactive pane,Tab between both panes only{dropdown}|--|Tab-toets schakelt door alles,Tab-toets schakelt door alles uitgezonderd inactieve vensters,Tab-toets schakelt alleen tussen beide vensters ms.1992=01|Tabs|--|Tabbladen ms.1993=01|Tabset '<$t>' is already open in the active pane.|--|Tabbladinstelling '<$t>' is al geopend in het actieve venster. ms.1994=01|Tabset '<$t>' is already open in the other pane.|--|Tabbladinstelling '<$t>' is al geopend in het andere venster. ms.1995=01|TabsetNew|--|Nieuwe Tabbladinstelling ms.1996=01|Tabsets|--|Tabbladinstellingen ms.1997=01|Tabsets listed: |--|Lijstoverzicht van tabbladinstellingen: ms.1998=01|Tabs{menuitem}|--|Tabbladen ms.1999=01|Tag List is Empty|--|Tag-lijst is leeg ms.2000=01|Tag List...|--|Tag-lijst... ms.2001=01|Tag items|--|Tag items ms.2002=01|T&ag|--|T&ag ms.2003=01|Tagging is not supported in this list mode.|--|Tagging wordt niet ondersteund in deze lijstmodus. ms.2004=01|Tags|--|Tags ms.2005=01|Tags Database Check|--|Database van de tags controleren ms.2006=01|Tags Database Info|--|Informatie over de database van de tags ms.2007=01|Tags are currently hidden in configuration.\n\nClick OK to show them now.|--|Tags zijn momenteel verborgen in de instellingen.\n\nKlik op OK om ze nu te tonen. ms.2008=01|&Tail{menuitem}|--|&Staart ms.2009=01|Targa (TGA)|--|Targa (TGA) ms.2010=01|Target file:|--|Doel bestand: ms.2011=01|Target is not an existing file. Folders are not allowed.|--|Doel is géén bestaand bestand. Mappen zijn niet toegestaan. ms.2012=01|Target items:|--|Doel items: ms.2013=01|Target list doesn't match source list.|--|Doellijst komt niet overeen met de bronlijst. ms.2014=01|Target location:|--|Doellocatie: ms.2015=01|Target must be a file.|--|Doel moet een bestand zijn. ms.2016=01|Target path did not exist and could not be created: |--|Doelpad bestond niet en kon niet worden aangemaakt: ms.2017=01|Target path does not exist:|--|Doel pad bestaat niet: ms.2018=01|Target path not allowed.|--|Doel pad niet toegestaan. ms.2019=01|Target path not found.|--|Doel pad niet gevonden. ms.2020=01|Target: |--|Doel: ms.2021=01|Temp&late:|--|Sjab&loon: ms.2022=01|Text|--|Tekst ms.2023=01|Text file too large.|--|Tekstbestand te groot. ms.2024=01|Text in Clipboard|--|Tekst op het klembord ms.2025=01|Text,Number,Date,Checkbox,Rating Stars,Pop-up List,Location{dropdown}|--|Tekst,Getal,Datum,Aankruisvakje,Beoordelingssterren,Pop-up lijst,Locatie ms.2026=01|Text,Text Right-Aligned,Number,Date,Age,Mixed,Bytes{dropdown}|--|Tekst,Tekst rechts uitgelijnd,Getal,Datum,Leeftijd,Gemengd,Bytes ms.2027=01|Textbox|--|Tekstbox ms.2028=01|Thai|--|Thaïs ms.2029=01|Thank you for your interest in XYplorer. Now enjoy the trial!\n\nXYplorer isn't freeware. You may evaluate XYplorer for free for a maximum period of <#> . If you wish to continue using it after <#> you have to register and purchase a license.\n\nThis trial version is fully functional with only a few minor limitations. See website for details.\n\nTo unlock the trial version and remove all limitations, purchase XYplorer now by pressing the 'Buy Now Online' button below.|--|Hartelijk dank voor uw interesse in XYplorer. Geniet nu van de evaluatieversie!\n\nXYplorer is geen freeware. U mag XYplorer gratis evalueren voor een maximumperiode van <#> . Als u het hierna verder wenst te gebruiken moet u zich registreren en een licentie kopen.\n\nDeze evaluatieversie is volledig functioneel met slechts een paar kleine beperkingen. Zie de website voor meer informatie.\n\nOm de evaluatieversie te ontgrendelen en alle beperkingen uit te schakelen koopt u XYplorer nu door op de knop 'Nu Online kopen' te drukken. ms.2030=01|Thank you! Now click OK, then close the application and re-open it.|--|Dank u wel! Klik nu op OK, sluit het programma af en herstart het vervolgens om de code te activeren. ms.2031=01|The " (double quote) character is not allowed in Tags.|--|Het " (dubbele aanhalingsteken) karakter is niet toegestaan in tags. ms.2032=01|The <#> and any contents will be deleted to the recycle bin (if possible).|--|De <#> en alle inhoud zullen (indien mogelijk) worden verwijderd naar de prullenbak. ms.2033=01|The <#> and any contents will be permanently deleted.|--|De <#> en alle inhoud zullen permanent worden verwijderd. ms.2034=01|The <#> will be created again.|--|<#> opnieuw aangemaakt worden. ms.2035=01|The <#> new and contents will be deleted to the recycle bin.|--|<#> en inhoud worden verwijderd naar de prullenbak. ms.2036=01|The <#> new and contents will be permanently deleted.|--|<#> en inhoud worden permanent verwijderd. ms.2037=01|The <$a> is obligatory for this action.|--|<$a> is vereist voor deze bewerking. ms.2038=01|The <$h> hash of <$f> is:|--|De <$h> hash van <$f> is: ms.2039=01|The will be deleted to the recycle bin again. There will be no further confirmation prompt.|--| opnieuw verwijderd worden naar de prullenbak. Er zal geen verdere bevestiging gevraagd worden. ms.2040=01|The will be renamed again. In case of a name collision the old name is kept.|--| weer hernoemd. In geval van naamconflict wordt de oude naam behouden. ms.2041=01|The will be restored from the recycle bin. In case of a name collision you get an overwrite prompt.|--| hersteld worden vanuit de prullenbak. In het geval van een naamconflict krijgt u een overschrijfbevestiging te zien. ms.2042=01|The Action Log has to be cleared in order to resize it.\n\nClick OK to clear and resize the Action Log now.|--|Het bewerkingenlogboek moet worden gewist voor aanpassen van de grootte.\n\nOp OK klikken om het bewerkingenlogboek nu te wissen en de grootte te wijzigen. ms.2043=01|The Folder View to be removed may match other folders as well:\n\n<$f>\n\nDo you want to remove it anyway?|--|De mapweergave die moet worden verwijderd kan eveneens met andere mappen overeenkomen:\n\n<$f>\n\nWilt u die hoe dan ook verwijderen? ms.2044=01|The Quick File View is only for files, not for folders.|--|Hex- en ASCII-weergave kan alleen bij bestanden niet bij mappen. ms.2045=01|The Windows Shell cannot handle these items, and there is no way to delete them to Recycle Bin. XYplorer, however, can at least delete the items permanently.|--|De Windows Shell kan niet omgaan met deze items en het is niet mogelijk ze te verwijderen naar de prullenbak. XYplorer echter kan in ieder geval deze items wel permanent verwijderen. ms.2046=01|The action log database action.dat is corrupt.\n\nClick OK to reset the action log now.|--|Het bewerkingenlogboek van de database action.dat is beschadigd.\n\nOp OK klikken om het bewerkingenlogboek nu te resetten. ms.2047=01|The application data path stated in '<$p1>' was not found and could not be created:\n<$p2>\n\nClick OK to use the application path as application data path:\n<$p3>\n\nClick Cancel to terminate the program now|--|Het programmadatapad vermeld in '<$p1>' werd niet gevonden en kon niet worden aangemaakt:\n<$p2>\n\nOp OK klikken om het programmapad te gebruiken als programma datapad:\n<$p3>\n\nKlik op annuleren om het programma nu te beëindigen ms.2048=01|The application data path stated in '<$p1>' was not found and could not be created:\n<$p2>\n\nThe application data path is now by default set to the application path:\n<$p3>|--|Het toepassingsdatapad genoemd in '<$p1>' is niet gevonden en kon ook niet worden aangemaakt:\n<$p2>\n\nHet toepassingsdatapad is nu standaard ingesteld op toepassingspad:\n<$p3> ms.2049=01|The bolded items are the history of the current tab.|--|De vetgedrukte items zijn de geschiedenis van het huidige tabblad. ms.2050=01|The clipboard has <#> :|--|Het klembord bevat <#> : ms.2051=01|The clipboard has <#> of text (<2:#> <2:character;~s>):|--|Het klembord bevat <#> met tekst (<2:#> <2:karakter;~s>): ms.2052=01|The clipboard is empty.|--|Het klembord is leeg, ms.2053=01|The comment is attached to <$a>.|--|De opmerking is toegevoegd aan <$a>. ms.2054=01|The configuration file hasn't been created yet.|--|Het instellingenbestand is nog niet aangemaakt. ms.2055=01|The current XYplorer version, however, is v<$v>.\n\nPlease upgrade your license, or downgrade to a previous version.\nClick OK to open the order page in your web browser now.|--|De huidige versie van XYplorer is echter v<$v>.\n\nWerk uw licentie bij of downgrade naar een eerdere versie.\nNu op OK klikken om de bestelpagina in uw webbrowser te openen. ms.2056=01|The current item hasn't got the script file extension (*.xys).\n\nDo you want to open it anyway?|--|Het huidige item heeft de scriptbestandsextensie niet gekregen (*.xys).\n\nWilt u die hoe dan ook openen? ms.2057=01|The current list exceeds the maximum of <#> |--|De huidige lijst overschrijdt het maximum van <#> ms.2058=01|The current number of tagged items (<$n>) will mean quite some work for the modest edit box interface.\n\nContinue to load them into the edit box?|--|Het huidig aantal getagde items (<$n>) betekent heel wat werk voor de bescheiden bewerkingsbox interface.\n\nVerdergaan met ze te laden in de bewerkingsbox? ms.2059=01|The current script appears to be recursive.\nThe stack size is <$n>.|--|Het huidige script lijkt recursief te zijn.\nDe grootte van de stack is <$n>. ms.2060=01|The data is attached to <$a>.|--|De gegevens zijn gekoppeld aan <$a>. ms.2061=01|The database currently contains <#> orphaned . |--|De database bevat momenteel <#> zwevende . ms.2062=01|The default configuration file <$c> will be used instead.|--|Het standaard instellingen bestand <$c> zal worden gebruikt. ms.2063=01|The deletion was permanent (no recycle bin).|--|Het verwijderen was permanent (niet naar prullenbak). ms.2064=01|The description is just used as tooltip.|--|De beschrijving is alleen gebruikt als gereedschaptip. ms.2065=01|The destination can be any of the following types:\n\n Path: C:\Myfolder[\]\n File: C:\Myfolder\Myfile.ext\n Quick Search: C:\Myfolder[\]?*.jpg\n Visual Filter: C:\Myfolder[\]|*.jpg\n Spot: >a|b|c\n Script: ::msg \n URL: http://www.xyplorer.com (opens in default browser)\n FILE: <$p>C:\Myfolder\Myfile.ext (opens file){info}|--|De bestemming kan een van de volgende types zijn:\n\n Pad: C:\MijnMap[\]\n Bestand: C:\MijnMap\MijnBestand.ext\n Snelzoeken: C:.\MijnMap[\]* jpg\n Visuele filter: C:\.MijnMap[\]|* jpg\n Spot:> a | b | c\n Script: ::msg \n URL: http://www.xyplorer.com (opent in standaardbrowser)\n FILE: <$p> C:\MijnMap\Myfile.ext (opent bestand) ms.2066=01|The destination you have selected does not exist:\n\n<$t>\n\nDo you want to create it now?|--|De bestemming die u heeft geselecteerd bestaat niet:\n\n<$t>\n\nWilt u die nu aanmaken? ms.2067=01|The extension <$e> contains invalid characters.|--|De extensie <$e> bevat ongeldige tekens. ms.2068=01|The extension <$e> has already been added.|--|De extensie <$e> is al toegevoegd. ms.2069=01|The extension <$e> is already among the factory defaults.|--|De extensie <$e> is een van de fabrieksinstellingen. ms.2070=01|The feature '<$f>' is disabled.|--|Het kenmerk '<$f>' is uitgeschakeld. ms.2071=01|The feature '<$f>' is not available in the Free Edition.|--|Het kenmerk '<$f>' is niet beschikbaar in de gratis versie. ms.2072=01|The feature '<$f>' is not available in the Home Edition.|--|Het kenmerk '<$f>' is niet beschikbaar in de Thuis Editie. ms.2073=01|The file <$f> does not have the expected version or format.\n\nIt will be rewritten from scratch the next time you save it.|--|Het bestand <$f> heeft niet de verwachte versie of opmaak.\n\nHet wordt compleet opnieuw weggeschreven bij de volgende keer dat u het opslaat. ms.2074=01|The file <$f> is not a valid catalog resource.|--|Het bestand <$f> is geen geldige catalogusbron. ms.2075=01|The file <$f> is not a valid tags database.|--|Het bestand <$f> is geen geldige tags database. ms.2076=01|The file about to be overwritten has the <$a> attribute set.|--|Het bestand dat overschreven moet worden heeft het attribuut <$a> ingesteld. ms.2077=01|The file operation will not happen.|--|De bestandsbewerking zal niet plaatsvinden. ms.2078=01|The file sizes are different.|--|De bestandsgroottes zijn verschillend. ms.2079=01|The file sizes are the same, but the contents differ.|--|De bestandsgroottes zijn gelijk maar de inhoud is verschillend. ms.2080=01|The file you are about to open has Directional Formatting Codes in the name.\n\nThe cleaned name is: |--|Het bestand dat u wilt open heeft taalafhankelijke lettertypes in de naam.\n\nDe opgeschoonde naam is: ms.2081=01|The files are identical.|--|De bestanden zijn gelijk. ms.2082=01|The focus needs to be on Tree or List for this function.|--|Om deze functie te kunnen gebruiken moet de boom of lijst gemarkeerd zijn. ms.2083=01|The folder <$f> could not be deleted: |--|De map <$f> kon niet worden verwijderd: ms.2084=01|The following <;#> <$control> selected for the <$topic> operation:|--|Volgende <;#> <$control> geselecteerd voor de <$topic> bewerking: ms.2085=01|The following characters are not allowed: |--|De volgende tekens zijn niet toegestaan: ms.2086=01|The following items have been changed or removed from the previous version.|--|De volgende items zijn gewijzigd of verwijderd van de voorgaande versie. ms.2087=01|The following source item does not exist:\n\n<$s>\n\nClick OK to go on anyway, or Cancel to terminate the file operation.|--|Het volgende bronitem bestaat niet:\n\n<$s>\n\nOp OK klikken om ergens heen te gaan of op Annuleren om deze bestandsbewerking te beëindigen. ms.2088=01|The following variables are allowed:\n = current list item (full path)\n = base-name of the current list item\n = extension of the current list item\n = name (base.ext) of the current list item\n = file size in bytes of the current list item\n = version of the current list item\n = length in characters of the current list item\n = modified date/time of the current list item\n = current folder (without path)\n = current path\n = current tab location\n = focused item in tree or list\n = space-separated list of the currently selected list items in quotes{info}|--|De volgende variabelen zijn toegestaan:\n = huidige item in de lijst (volledig pad)\n = basisnaam van huidige lijstitem\n = extensie van huidige lijstitem\n = naam (basis.ext) van huidige lijstitem\n = bestandsgrootte in bytes van huidige lijstitem\n = versie van huidige lijstitem\n = lengte in tekens van huidige lijstitem\n = gewijzigde datum/tijd van huidige lijstitem\n = huidige map (zonder pad)\n = huidig pad\n = huidige tabblad locatie\n = gemarkeerd item in de map- of lijststructuur\n = door spaties gescheiden lijst van de huidig geselecteerde lijstitems tussen aanhalingstekens ms.2089=01|The following variables are allowed:\n = date/time now|--|De volgende variabelen zijn toegestaan:\n = huidige datum en tijd ms.2090=01|The item is currently opened by another application.|--|Dit item is momenteel geopend door een andere toepassing. ms.2091=01|The item will be moved again to the target location. In case of a name collision the item is not moved.|--|Het item zal weer worden verplaatst naar de doellocatie. In geval van een naamconflict wordt het item niet verplaatst. ms.2092=01|The item will be moved back to its original location. In case of a name collision the item is not moved back.|--|Het item zal worden terugverplaatst naar de oorspronkelijke locatie. In geval van een naamconflict wordt het item niet terugverplaatst. ms.2093=01|The items will be moved again to the target locations. In case of a name collision an item is not moved.|--|De items zullen weer worden verplaatst naar de doellocatie. In geval van een naamconflict wordt een item niet verplaatst. ms.2094=01|The items will be moved back to their original locations. In case of a name collision an item is not moved back.|--|De items zullen worden terugverplaatst naar hun oorspronkelijke locatie. In geval van een naamconflict wordt een item niet verplaatst. ms.2095=01|The key '<$k>' isn't found in the list.|--|De sleutel '<$k>' is niet gevonden in de lijst. ms.2096=01|The language file (<$p>) you opened is invalid.|--|Het taalbestand (<$p>) dat u opende is incorrect. ms.2097=01|The language file version (<$fileversion>) doesn't match the Multilingual Support version (<$MLSversion>).\n\nFor safety reasons the language file (<$file>) will not be loaded.\n\nPlease check on the homepage whether an updated version is available.|--|De versie van het taalbestand (<$fileversion>) komt niet overeen met de Multilingual Support versie (<$MLSversion>).\n\nOm veiligheidsredenen wordt het het taalbestand (<$file>) niet geladen.\n\nOp de homepagina s.v.p. controleren of er een geupdate versie beschikbaar is. ms.2098=01|The language file version (<$fileversion>) doesn't match the Multilingual Support version (<$MLSversion>).\n\nSome elements might not be updated to the new language. In that case only a restart will complete the translation.|--|De versie van het taalbestand (<$fileversion>) komt niet overeen met de Multilingual Support versie (<$MLSversion>).\n\nSommige elementen zijn wellicht niet bijgewerkt naar de nieuwe taal. In dat geval zal alleen een herstart de vertaling voltooien. ms.2099=01|The last tab cannot be closed.|--|Het vorige tabblad kan niet worden gesloten. ms.2100=01|The latest official version is <$v>.\nYou are running the BETA release <$b>.|--|De nieuwste officiële versie is <$v>.\nU gebruikt een BETA release <$b>. ms.2101=01|The list of labels did not match any script in <$r>.|--|De lijst van labels kwam met geen enkel script overeen in <$r>. ms.2102=01|The location can be anything that resolves to a path, for example:\n\n Absolute Path: C:\Stuff, <$p>\n Relative Path: ..\Stuff (relative to app path)\n Portable Drive: ?:\Stuff\n Environment Variable: %temp%, %winsysdir%, %userprofile%\n Native Variable: , , {info}|--|De locatie kan alles zijn wat verwijst naar een pad, bijvoorbeeld:\n\n Absolute pad: C:\Stuff, <$p>\n Relatieve pad: ..\Stuff (relatief tov app pad)\n Verwisselbaar station: ?:\Stuff\n Omgevingsvariabele: %temp%, %winsysdir%, %userprofile%\n Oorspronkelijke variabele: , , ms.2103=01|The location you have selected does not exist:\n\n<$p>\n\n\nDo you want to create it now?|--|De locatie die u heeft geselecteerd bestaat niet:\n\n<$p>\n\nWilt u die nu aanmaken? ms.2104=01|The maximum number of tabs (<$n>) is reached, and\nthere's no unlocked tab left that could be overwritten.\n\nTo increase that value go to Configuration | Tabs...|--|Het maximum aantal tabbladen (<$n>) is bereikt en er\nis geen onvergrendeld tabblad dat kan worden overschreven.\n\nOm de waarde te verhogen ga naar Instellingen | Tabbladen... ms.2105=01|The maximum number of tabs (<$n>) is reached.\n\nTo increase that value go to Configuration | Tabs...|--|Het maximum aantal tabbladen (<$n>) is bereikt.\n\nOm dit te verhogen ga naar Instellingen | Tabbladen... ms.2106=01|The name has to be a valid filename.|--|De naam moet een geldige bestandsnaam zijn. ms.2107=01|The network location seems to be unavailable:\n\n<$path>\n\nClick OK to continue anyway.|--|De netwerklocatie lijkt niet beschikbaar te zijn:\n\n<$path>\n\nOp OK klikken om hoe dan ook door te gaan. ms.2108=01|The new configuration file must be located in the application data folder (<$f>).|--|Het nieuwe instellingen bestand moet staan in de programmadatamap (<$f>). ms.2109=01|The new name <$n> contains invalid characters.|--|De nieuwe naam <$n> bevat ongeldige tekens. ms.2110=01|The new name must be different from the old name.|--|De nieuwe naam moet verschillen van de oude naam. ms.2111=01|The number suffix <$p1> is invalid. It has been reset to <$p2>.|--|Het cijferachtervoegsel <$p1> is ongeldig. Het is teruggezet op <$p2>. ms.2112=01|The operation is aborted.|--|De bewerking is afgebroken. ms.2113=01|The original will be restored. In case of a name collision the new name is kept.|--|De oorspronkelijke hersteld. In geval van een naamconflict wordt de nieuwe naam gekozen. ms.2114=01|The paper folder you have selected does not exist:\n\n<$p>\n\n\nDo you want to create it now?|--|De virtuele map die u heeft geselecteerd bestaat niet:\n\n<$p>\n\nWilt u die nu aanmaken? ms.2115=01|The preview detected <#> .|--|Het voorbeeld detecteerde <#> . ms.2116=01|The reference file (<$p>) you opened is invalid.|--|Het referentiebestand (<$p>) dat u opende is ongeldig. ms.2117=01|The reference file version (<$v1>) needs to be match the current language support version (<$v2>).|--|De versie van het referentiebestand (<$v1>) moet overeenkomen met de versie van de huidige taalondersteuning (<$v2>). ms.2118=01|The renaming is stopped at this point.|--|Het hernoemen is op dit punt gestopt. ms.2119=01|The selected item has been successfully stamped.|--|Het geselecteerde item is succesvol gestempeld. ms.2120=01|The selected item(s) might be opened and locked by another application:|--|Het/de geselecteerde item(s) kunnen worden geopend en vergrendeld door een andere toepassing: ms.2121=01|The selection contains items with invalid names.|--|De selectie bevat items met ongeldige namen. ms.2122=01|The selection contains items with overlong names (> 259 characters).|--|De slectie bevat items met te lange namen (> 259 tekens). ms.2123=01|The selection contains no files.|--|De selectie bevat geen bestanden. ms.2124=01|The settings checked below are applied to each folder that does not match any specific settings.|--|De onderstaande en aangevinkte instellingen worden toegepast op iedere map die niet overeenkomt met welke specifieke instellingen dan ook. ms.2125=01|The shell context menu cannot be shown for items located in different folders.|--|Het shell contextmenu kan niet worden getoond voor items die in verschillende mappen staan. ms.2126=01|The shelled process has not yet finished.|--|Het proces dat in de shell draait is nog niet beëindigd. ms.2127=01|The shortcut(s) for the selected command are only active when the focus is within the scope|--|De snelkoppeling(en) voor de geselecteerde opdracht zijn alleen actief als de markering binnen het bereik ligt ms.2128=01|The source will be copied again.|--| bron opnieuw gekopieerd. ms.2129=01|The source didn't contain any folders.|--|De bron bevatte geen enkele map. ms.2130=01|The source items are from different locations.|--|De bron items zijn van verschillende locaties. ms.2131=01|The tag list is empty.|--|De taglijst is leeg. ms.2132=01|The tag list is empty. You first have to apply any tags to files so that the tag list gets filled.|--|De taglijst is leeg. U moet eerst één of meer tags toekennen aan bestanden zodat de taglijst wordt gevuld. ms.2133=01|The tags (one per line, or separated by commas) are added to the tags of <$a>.|--|De tags (één per regel of gescheiden door komma's) worden toegevoegd aan de tags van <$a>. ms.2134=01|The tags (one per line, or separated by commas) are attached to <$a>.|--|De tags (één per regel of gescheiden door komma's) worden gekoppeld aan de tags van <$a>. ms.2135=01|The tags (one per line, or separated by commas) are removed from <$a>.|--|De tags (één per regel of gescheiden door komma's) worden verwijderd van <$a>. ms.2136=01|The target file already exists:\n\n<$t>\n\nDo you want to overwrite it?|--|Het doelbestand bestaat al:\n\n<$t>\n\nWilt u die overschrijven? ms.2137=01|The target names are unknown.|--|De doelnamen zijn onbekend. ms.2138=01|The target pane is blocked.|--|Het doelvenster is geblokkeerd. ms.2139=01|The target path doesn't exist or isn't available:|--|Het doelpad bestaat niet of is niet beschikbaar: ms.2140=01|The target path has to be in or below <$p>.\n\nChoose a different path.|--|Het doelpad moet in of lager zijn dan <$p>.\n\nKies een ander pad. ms.2141=01|The target path of the current operation doesn't exist or isn't available:|--|Het doelpad van de huidige bewerking bestaat niet of is niet beschikbaar: ms.2142=01|The titlebar cannot be customized in the trial version.|--|De titelbalk kan niet aangepast worden in de evaluatieversie. ms.2143=01|The two file path/names must be different for a meaningful comparison.|--|De twee bestandspaden/namen moeten verschillend zijn voor een vergelijking. ms.2144=01|The value is shown in hex view because it contains non-printable characters.|--|De waarde wordt in hex getoond omdat het niet-afdrukbare tekens bevat. ms.2145=01|The value is shown in hex view.|--|De waarde wordt in hexweergave getoond. ms.2146=01|The variable contains <#> double byte .|--|De variabele bevat <#> dubbele byte . ms.2147=01|The variable is empty.|--|De variabele is leeg. ms.2148=01|The word '<$name>' is not permitted as function name.|--|Het woord '<$name>' is niet toegestaan als functienaam. ms.2149=01|The | (pipe) character is not allowed in Tags.|--|Het | (pijp) teken is niet toegestaan in tags. ms.2150=01|There been <#> .|--|Er <#> opgetreden. ms.2151=01|There been <#> failed .|--|Er <#> . ms.2152=01|There been <#> new .|--|Er <#> . ms.2153=01|There been <#> overwritten .|--|Er <#> overschreven. ms.2154=01|There been <#> skipped .|--|Er <#> overgeslagen. ms.2155=01|There <#> pending in the background queue. If you exit now will not be executed.\n\nDo you want to exit anyway?|--|Er <#> hangende in de wachtrij op de achtergrond. Indien u nu afsluit, niet uitgevoerd worden.\n\nWilt u toch afsluiten? ms.2156=01|There are no other tabs.|--|Er zijn geen andere tabbladen. ms.2157=01|There are stored settings for this folder/pattern already:\n\n<$f>\n\nDo you want to overwrite them with the current settings?|--|Er zijn al opgeslagen instellingen voor deze map/patroon:\n\n<$f>\n\nWilt u ze overschrijven met de huidige instellingen? ms.2158=01|There are unsaved changes in the current Command Properties, do you want to save them now?|--|De wijzigingen in de huidige opdracht eigenschappen zijn nog niet opgeslagen. Wilt u ze nu opslaan? ms.2159=01|There is a new beta version (<$version>) available for download.\n\nClick OK to update now.|--|Er is een nieuwe beta versie (<$version>) beschikbaar om te downloaden.\n\nOp OK klikken om nu bij te werken. ms.2160=01|There is a new official version (<$url>) available for download.\n\nClick the button below to open the "What's new?" page in your default browser.|--|Er is een nieuwe officiële versie (<$URL>) beschikbaar voor download.\n\nOp de knop hieronder klikken om de "Wat is nieuw? (Engelstalig)" pagina in uw browser te openen. ms.2161=01|There is a new official version (<$version>) available for download.\n\nClick OK to update now.|--|Er is een nieuwe officiële versie (<$version>) beschikbaar om te downloaden.\n\nOp OK klikken om nu bij te werken. ms.2162=01|There is no Quick Search to repeat.|--|Er is geen snelzoekopdracht om te herhalen. ms.2163=01|There is no zip support for file names longer than 259 characters.|--|Er is geen zip ondersteuning voor bestandsnamen groter dan 259 tekens. ms.2164=01|There might be not enough space on the target drive.|--|Er is wellicht niet voldoende ruimte op het doelstation. ms.2165=01|There will be no further prompt!|--|Er zal verder niet meer worden gevraagd! ms.2166=01|There's no Favorite Mini Tree defined yet.|--|Er is nog geen favoriete mini-boom gedefinieerd. ms.2167=01|These associations between filename patterns and applications are private to <$app> and portable. They are completely independent of the system wide file associations stored in the registry.\n\nSyntax:\n pattern(s)>application{info}|--|Deze associaties tussen bestandsnaampatronen en toepassingen zijn privé voor Dummy en draagbaar. Ze zijn volledig onafhankelijk van de systeembrede associaties die in het register zijn opgeslagen.\n\nSyntax:\n patroon(patronen)> toepassing\n ms.2168=01|These associations between filename patterns and icon sources are private to <$app> and portable. They are completely independent of the system wide icon associations stored in the registry.\n\nSyntax:\n pattern(s)>icon source{info}|--|Deze associaties tussen het patroon van de bestandsnaam en de icoonbron zijn privé voor <$app> en draagbaar. Ze zijn geheel onafhankelijk van de systeembrede icoonassociaties die in het register zijn opgeslagen.\n\nSyntax: \n patroon/patronen > icoonbron ms.2169=01|These functions will modify the selection in one pane based on\nitems in the other pane. They are best used for comparing two\nlocations which have similar content.|--|Deze functies zullen de selectie in het ene venster aanpassen gebaseerd op\nitems in het andere venster. Ze zijn het best te gebruiken voor het vergelijken \nvan twee locaties die gelijksoortige inhoud hebben. ms.2170=01|This Command ID doesn't exist.|--|Deze opdracht ID bestaat niet. ms.2171=01|This action cannot be redone because it has not been undone.|--|Deze bewerking kan niet opnieuw worden uitgevoerd omdat die niet ongedaan is gemaakt. ms.2172=01|This action cannot be undone by cancelling the Configuration dialog!|--|Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt door de Configuratiedialoog te annuleren! ms.2173=01|This action cannot be undone!|--|Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt! ms.2174=01|This action cannot be undone.|--|Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt. ms.2175=01|This action has been undone already.|--|Deze bewerking is al ongedaan gemaakt. ms.2176=01|This command is not available for items in multiple locations.|--|Deze opdracht is niet beschikbaar voor items op verschillende locaties. ms.2177=01|This command is only applicable in Mini Tree mode.|--|Dit commando is alleen beschikbaar in de mini-boom modus. ms.2178=01|This command is only available on 64-bit Windows.|--|Deze opdracht is alleen beschikbaar voor 64-bit Windows. ms.2179=01|This command might affect files or folders.|--|Deze opdracht kan effect hebben op bestanden of mappen. ms.2180=01|This command will not affect files or folders.|--|Deze opdracht heeft geen effect op bestanden of mappen. ms.2181=01|This command will terminate step mode.|--|Deze opdracht stopt de stap-modus. ms.2182=01|This destination already contains a folder named '<$name>'.|--|Deze bestemming bevat al een map met de naam '<$name>'. ms.2183=01|This does not affect the functionality of the database at all, but it might slightly decrease performance if the number of orphans is huge.\n\nClick OK to remove all orphaned tags from the database now.|--|Dit beïnvloedt de functionaliteit van de database in zijn geheel niet maar het kan de uitvoering nogal vertragen als het aantal zwevenden erg groot is.\n\nOp OK klikken om alle zwevende tags nu uit de database te verwijderen. ms.2184=01|This file type cannot be opened in your default browser.|--|Dit bestandstype kan niet in uw standaardbrowser worden geopend. ms.2185=01|This file type has been excluded from preview in configuration.|--|Dit bestandstype is in de instellingen uitgesloten van voorbeeldweergave. ms.2186=01|This file will be wiped: |--|Dit bestand wordt gewist: ms.2187=01|This function works for files only.|--|Deze functie werkt alleen op bestanden. ms.2188=01|This function works for folders only.|--|Deze functie werkt alleen op mappen. ms.2189=01|This is a free feature-limited version of XYplorer.|--|Dit is een - in mogelijkheden beperkte - gratis versie van XYplorer. ms.2190=01|This is not a shortcut file, so it has no target to go to.|--|Dit is geen snelkoppeling naar een bestand en heeft daarom geen doel waar het naar toe moet gaan. ms.2191=01|This is not a valid filename: |--|Dit is geen geldige bestandsnaam: ms.2192=01|This item is from an included Catalog. Any edits are not retained across sessions.|--|Dit item is van een ingesloten catalogus. Bewerkingen worden dan ook niet bijgehouden in de andere sessies. ms.2193=01|This paper folder file has invalid entries that should be removed:|--|Dit virtuele mapbestand heeft ongeldige invoer die verwijderd moet worden: ms.2194=01|This path does not exist or is not available.\n\nRemove it from the Tree?|--|Dit pad bestaat niet of is niet beschikbaar.\n\nUit de boom verwijderen? ms.2195=01|This script can be run right from the Floating Preview.|--|Dit script kan direct vanuit zwevende voorbeeldweergave worden uitgevoerd. ms.2196=01|This setting takes effect only after the next restart.|--|Deze instelling wordt pas effectief na een herstart. ms.2197=01|This shortcut cannot be removed.|--|Deze snelkoppeling kan niet worden verwijderd. ms.2198=01|This shortcut has no target to copy.|--|Deze snelkoppeling heeft geen doel om naar toe te kopiëren. ms.2199=01|This shortcut has no target to go to.|--|Deze snelkoppeling heeft geen doel om naar toe te gaan. ms.2200=01|This shortcut is not customizable.|--|Deze snelkoppeling kunt u niet aanpassen. ms.2201=01|This shortcut target does not exist:\n\n<$t>|--|Deze snelkoppeling naar het doel bestaat niet:\n\n<$t> ms.2202=01|This tab has a home defined. Close it anyway and lose a home?|--|Voor dit tabblad is een startlocatie gedefinieerd. Toch sluiten en een startlocatie alsnog verliezen? ms.2203=01|This tab is locked. Close it anyway?|--|Dit tabblad is vergrendeld. Toch sluiten? ms.2204=01|This tab is the default tab. Close it anyway?|--|Dit tabblad is het standaard tabblad. Toch sluiten? ms.2205=01|This will also unset XYplorer as default file manager.\n\nClick OK to continue anyway.|--|Dit zal ook XYplorer als standaard bestandsbeheerder uitschakelen.\n\nOp OK klikken om toch door te gaan. ms.2206=01|This will delete the junction point <$p> without deleting the contents of the junction target folder.\n\nClick OK to delete it now.|--|Dit zal het punt van de harde koppeling naar de map verwijderen <$p> echter zonder de inhoud van de door de koppeling aangewezen doelmap te wissen.\n\nOp OK klikken om het nu te verwijderen. ms.2207=01|Thumbnail cache cleared.|--|Miniatuurcache is gewist. ms.2208=01|Thumbnails #&1 (<$w>x<$h>)|--|Miniaturen #&1 (<$w>x<$h>) ms.2209=01|Thumbnails #&2 (<$w>x<$h>)|--|Miniaturen #&2 (<$w>x<$h>) ms.2210=01|Thumbnails #&3 (<$w>x<$h>)|--|Miniaturen #&3 (<$w>x<$h>) ms.2211=01|Tick the tags that shall be added to the tags of <$f>.|--|De tags aanvinken die moeten worden toegevoegd aan de tags van <$f>. ms.2212=01|Tick the tags that shall be attached to <$f>.|--|De tags aanvinken die moeten worden bijgevoegd aan <$f>. ms.2213=01|Tick the tags that shall be matched.|--|De tags aanvinken die overeen moeten komen. ms.2214=01|Tick the tags that shall be removed from <$f>.|--|De tags aanvinken die moeten worden verwijderd van <$f>. ms.2215=01|TimeStamp failed.|--|Plaatsen van tijdstempel is mislukt. ms.2216=01|Timestamping Done|--|Het plaatsen van tijdstempels is voltooid ms.2217=01|Timestamping failed.|--|Het plaatsen van tijdstempel is mislukt. ms.2218=01|Tip: Press a key (or key combination) to quickly select the corresponding item in the list.\n\nTo clear the assigned keyboard shortcut click OK without making any selections.|--|Tip: druk op een toets (of toetsencombinatie) om snel het corresponderende item in de lijst te selecteren.\n\nOm de toegekende toetsenbordsnelkoppeling vrij te geven op OK klikken zonder een enkele selectie te maken. ms.2219=01|Tips for User-Defined Commands|--|Tips voor gebruikergedefinieerde opdrachten ms.2220=01|Title:|--|Titel: ms.2221=01|To Recycler{menuitem}|--|Naar prullenbak ms.2222=01|To execute the script click OK.|--|Op OK klikken om het script uit te voeren. ms.2223=01|To execute the snippet click OK.|--|Op OK klikken om het fragment uit te voeren. ms.2224=01|To swap names you have to select exactly two items.|--|Om namen te verwisselen moet u exact twee items selecteren. ms.2225=01|&Today°1,This &Week,This &Month,This &Year,,Previous &5 Minutes°20,Previous &15 Minutes,Previous &Hour,Previous &Day,Previous W&eek,Previous M&onth,Previous Yea&r,,After &Now,After Field "in the last",More than a Year &Ago,&Unknown|--|&Vandaag°1,Deze &week,Deze &maand,Dit &jaar,,Voorgaande &5 minuten°20,Voorgaande &15 minuten,Voorgaand &uur,Voorgaande &dag,Voorgaande &week,Voorgaande m&aand,Voorgaand jaa&r,,Na en &nu,Na veld "in het verleden",Meer dan een jaar &geleden,&Onbekend ms.2226=01|&Toggle On Same Filter{menuitem}|--|Op hetzelfde filter in-/&uitschakelen ms.2227=01|To&ggle Zoom{menuitem}|--|Z&oomen in-/uitschakelen ms.2228=01|&Toggle on Same Query{menuitem}|--|Dezelfde query &in-/uitschakelen ms.2229=01|Toggling WOW64 Redirection failed!|--|Het in-/uitschakelen van WOW64 Redirection is mislukt! ms.2230=01|Too large|--|Te groot ms.2231=01|Too many|--|Teveel ms.2232=01|Too many items.|--|Teveel items. ms.2233=01|Toolbar Button Caption|--|Werkbalkknop bijschrift ms.2234=01|Toolbar Button Tooltip|--|Werkbalkknop gereedschaptip ms.2235=01|Toolbar Buttons Arrow Tooltip|--|Werkbalk pijlenknoppen gereedschaptip ms.2236=01|Top-align if &Vertically Cropped{menuitem}|--|Bovenaan uitlijnen indien &verticaal is bijgesneden ms.2237=01|Traditional Chinese (Big5)|--|Traditioneel Chinees (Big5) ms.2238=01|Transfer rate: |--|Overdrachtssnelheid: ms.2239=01|Translation missing!|--|Vertaling ontbreekt! ms.2240=01|Transparency &Grid|--|&Transparantieraster ms.2241=01|&Transparency Grid{menuitem}|--|&Transparantieraster ms.2242=01|Tree or List must have input focus.|--|Boom of lijst moet invoermarkering hebben. ms.2243=01|Trial Version Expired|--|Evaluatieversie is verstreken ms.2244=01|Triangles{menuitem}|--|Driehoeken ms.2245=01|Triangle{menuitem}|--|Driehoek ms.2246=01|Triggered on Key Down|--|Geactiveerd met Toets Omlaag ms.2247=01|Triggered on Key Up|--|Geactiveerd met Toets Omhoog ms.2248=01|TrueType Font|--|TrueType-lettertype ms.2249=01|Try Script|--|Script testen ms.2250=01|Try again.|--|Opnieuw proberen. ms.2251=01|Try the same file again.|--|Met hetzelfde bestand weer proberen. ms.2252=01|Turkish|--|Turks ms.2253=01|Type|--|Type ms.2254=01|Type: |--|Type: ms.2255=01|Type: Icon file|--|Type: icoonbestand ms.2256=01|UDC: |--|UDC: ms.2257=01|UNDONE: |--|ONGEDAAN: ms.2258=01|URL empty.|--|URL is leeg. ms.2259=01|URL not found. Error #<$e>.|--|URL is niet gevonden. Fout #<$e>. ms.2260=01|UTF-16BE|--|UTF-16BE ms.2261=01|UTF-16LE|--|UTF-16LE ms.2262=01|UTF-7|--|UTF-7 ms.2263=01|UTF-8|--|UTF-8 ms.2264=01|UTF-8 BOM|--|UTF-8 BOM ms.2265=01|Unchanged|--|Ongewijzigd ms.2266=01|&Uncheck All{menuitem}|--|Alles &uitvinken ms.2267=01|Undefined or unknown|--|Onbepaald of onbekend ms.2268=01|Unexpected quantifier.|--|Onverwachte quantifier. ms.2269=01|Unfrozen: |--|Niet bevroren: ms.2270=01|Unicode|--|Unicode ms.2271=01|Unix|--|Unix ms.2272=01|Unix/DOS|--|Unix/DOS ms.2273=01|Unknown|--|Onbekend ms.2274=01|Unknown Error|--|Onbekende fout ms.2275=01|Unknown File Type|--|Onbekend bestandstype ms.2276=01|Unknown driver|--|Onbekend stuurprogramma ms.2277=01|Unknown operator: |--|Onbekende operator: ms.2278=01|Unload All Included Catalogs{menuitem}|--|Alle ingesloten catalogi ontladen ms.2279=01|Unlock Trial Version|--|Evaluatieversie ontgrendelen ms.2280=01|Unrecognized image header|--|Niet-herkende afbeeldingskoptekst ms.2281=01|&Unselect All{menuitem}|--|Alles &deselecteren ms.2282=01|Unselect Item{menuitem}|--|Item deselecteren ms.2283=01|Unset Home|--|Startlocatie uitschakelen ms.2284=01|Unset{menuitem}|--|Uitschakelen ms.2285=01|Unsorted|--|Ongesorteerd ms.2286=01|Unsupported hash algorithm: |--|Niet-ondersteund hash-algoritme: ms.2287=01|Update Category{menuitem}|--|Categorie bijwerken ms.2288=01|Update Failed|--|Bijwerken is mislukt ms.2289=01|Update Registration Details|--|Registratiegegevens bijwerken ms.2290=01|Update Tag List{menuitem}|--|Taglijst bijwerken ms.2291=01|Upgrade Keyboard Shortcuts?|--|Sneltoetsen bijwerken? ms.2292=01|Up{menuitem}|--|Omhoog ms.2293=01|Use Custom Copy to copy more than one overlong item at a time.|--|Gebruik aangepaste kopiëren om meer dan één te lang item per keer te kopiëren. ms.2294=01|Use Custom Copy{menuitem}|--|Aangepast kopiëren gebruiken ms.2295=01|Use Status Bar for Messages{menuitem}|--|Statusbalk voor berichten gebruiken ms.2296=01|User Button #|--|Gebruikersknop # ms.2297=01|User Code Pages|--|Codepagina's van gebruiker ms.2298=01|User canceled enumeration.|--|Gebruiker heeft de opsomming geannuleerd. ms.2299=01|User canceled loading remote script.|--|Gebruiker heeft het laden van remote script geannuleerd. ms.2300=01|User canceled while copying was in progress.|--|Door de gebruiker geannuleerd terwijl kopiëren aan de gang was. ms.2301=01|User canceled while verifying was in progress.|--|Door de gebruiker geannuleerd terwijl het verifiëren aan de gang was. ms.2302=01|User canceled.|--|Door de gebruiker afgebroken. ms.2303=01|User function has too many arguments:|--|De gebruikersfunctie heeft teveel argumenten: ms.2304=01|User-Defined Commands|--|Gebruikergedefinieerde opdrachten ms.2305=01|Valid: for all upgrades before <$date>|--|Geldig: voor alle upgrades van vóór <$date> ms.2306=01|Valid: only for this version, no upgrades allowed|--|Geldig: alleen voor deze versie. Er zijn geen upgrades toegestaan. ms.2307=01|Variable: |--|Variabele: ms.2308=01|Variables on Stack|--|Variabelen op de stack ms.2309=01|Various Dialogs|--|Diverse dialogen ms.2310=01|Various Information|--|Diverse informatie ms.2311=01|Vector Font|--|Vector lettertype ms.2312=01|Verification Failed|--|Verificatie is mislukt ms.2313=01|Verification canceled by user.|--|Verificatie is afgebroken door de gebruiker. ms.2314=01|Verification failed.|--|Verificatie is mislukt ms.2315=01|Verifying Canceled|--|Vergelijken is afgebroken ms.2316=01|Version|--|Versie ms.2317=01|Version Information|--|Versie-informatie ms.2318=01|Video Files|--|Video bestanden ms.2319=01|Vietnamese|--|Vietnamees ms.2320=01|View mode (details, thumbnails...)|--|Weergavemodus (details, miniaturen...) ms.2321=01|View report?|--|Rapport bekijken? ms.2322=01|Virtual device driver|--|Virtuele device driver ms.2323=01|Visual Filter|--|Visueel filter ms.2324=01|Visual Filter: |--|Visueel filter: ms.2325=01|Visual Filters|--|Visuele filters ms.2326=01|WAV audio file|--|WAV geluidsbestand ms.2327=01|Waiting canceled.|--|Wachten is afgebroken. ms.2328=01|Warnings: |--|Waarschuwingen: ms.2329=01|Web Files|--|Webbestanden ms.2330=01|Western European|--|West-Europees ms.2331=01|What's new?|--|Wat is er nieuw? ms.2332=01|White Border{menuitem}|--|Witte rand ms.2333=01|Wildcards and partial matches are supported, for example:\n readme.txt = Find all files called readme.txt\n black = Find all items containing 'black' in the name\n b* = Find all items beginning with b*\n *.png = Find all PNG files\n * = Find all items\n * /f = Find all files (no folders)\n *.txt /n = Find all TXT files (don't recurse subfolders)\n\nAlso tags can be searched for, for example:\n lbl:red = Find all items labeled 'red'\n cmt:chicago = Find all items with 'chicago' in the comment\n tags:cats|dogs = Find all items tagged 'cats' or 'dogs'\n\nAlso Boolean (:) and RegExp (>) patterns, for example:\n :!# = Find all items with no number in the name\n :*.jpg | *.png = Find all JPGs and PNGs\n :*.jpg or *.png = Find all JPGs and PNGs\n :tags:cats AND name:a* = Find all items tagged 'cats' and beginning with a*\n >.*(\.jpg|\.png)$ = Find all JPGs and PNGs{info}|--|Jokertekens en gedeeltelijke overeenkomsten worden ondersteund. Bijv.:\n readme.txt = zoek alle bestanden die readme.txt heten\n zwart = zoek alle items die 'zwart' in de naam hebben\n b* = zoek alle items die beginnen met b*\n *.png = zoek alle PNG bestanden\n * = zoek alle items\n * /f = zoek alle bestanden (géén mappen)\n *.txt /n = zoek alle TXT bestanden (en geen recursie in de submappen)\n\nNaar tags kan ook worden gezocht, bijv.:\n lbl:rood = zoek alle items die 'rood' zijn gelabeld\n cmt:chicago = zoek alle items met 'chicago' in de opmerking\n tags:katten|honden = zoek alle items die getagd zijn met 'katten' of 'honden'\n\nEveneens kan worden gezocht naar Boolean (:) en RegExp (>) patronen, bijv.:\n :!# = zoek alle items zonder cijfer in de naam\n :*.jpg | *.png = zoek alle JPGs en PNGs\n :*.jpg or *.png = zoek alle JPGs of PNGs\n :tags:katten AND naam:a* = zoek alle items getagd met 'katten' en beginnend met a*\n >.*(\.jpg|\.png)$ = zoek alle JPGs en PNGs ms.2334=01|Wildcards in the item names.|--|Jokertekens in de itemnamen. ms.2335=01|Win32-API on Windows NT|--|Win32-API op Windows NT ms.2336=01|Window|--|Venster ms.2337=01|Windows - Arabic|--|Windows - Arabisch ms.2338=01|Windows - Cyrillic|--|Windows - Cyrillisch ms.2339=01|Windows - Greek|--|Windows - Grieks ms.2340=01|Windows - Hebrew|--|Windows - Hebreeuws ms.2341=01|Windows - Japan|--|Windows - Japans ms.2342=01|Windows - Korea|--|Windows - Koreaans ms.2343=01|Windows - Latin (Eastern Europe)|--|Windows - Latijns (Oost-Europa) ms.2344=01|Windows - Multilingual (U.S. Standard)|--|Windows - meertalig (VS standaard) ms.2345=01|Windows - Taiwan|--|Windows - Taiwanees ms.2346=01|Windows - Turkish|--|Windows - Turks ms.2347=01|Windows Meta File|--|Windows metadata bestand ms.2348=01|Windows NT|--|Windows NT ms.2349=01|Windows Themes|--|Windows thema's ms.2350=01|Windows Themes,Windows Classic,Dark border (2 pixel),Dark border (1 pixel),White border (1 pixel),No border{dropdown}|--|Windows thema's,Windows klassiek,Donkere rand (2 pixels),Donkere rand (1 pixel),Witte rand (1 pixel),Geen rand ms.2351=01|Windows Themes,XYplorer Classic{dropdown}|--|Windows thema's,XYplorer klassiek ms.2352=01|Wipe|--|Wissen ms.2353=01|Wipe Now?|--|Nu wissen? ms.2354=01|Wiped files cannot be recovered!|--|Gewiste bestanden kunnen niet hersteld worden! ms.2355=01|Wiping Beyond Recovery{menuitem}|--|Wissen zonder mogelijkheid tot herstel ms.2356=01|With Confirmation{menuitem}|--|Met bevestiging ms.2357=01|Word Wrap{menuitem}|--|Automatische regelterugloop ms.2358=01|Would you like to make and load a clone?|--|Wilt u een kloon aanmaken en laden? ms.2359=01|Writing the INI file failed:|--|Het schrijven is mislukt van INI-bestand: ms.2360=01|XYcopy <$v> cannot be run standalone.|--|XYcopy <$v> kan niet als standalone programma worden uitgevoerd. ms.2361=01|XYplorer Classic|--|XYplorer klassiek ms.2362=01|XYplorer Script Files|Text Files|All Files{open file dialog}|--|XYplorer scriptbestanden|Tekstbestanden|Alle bestanden ms.2363=01|XYplorer Trial Version|--|XYplorer Evaluatieversie ms.2364=01|XYplorer was closed with this <$SearchType> tab open.|--|XYplorer werd afgesloten met dit <$SearchType> tabblad geopend. ms.2365=01|XYplorer was closed with this tab pointing to a network location.|--|XYplorer werd afgesloten met dit tabblad verwijzend naar een netwerklocatie. ms.2366=01|YES|--|JA ms.2367=01|Yes: Recreate the source folder structure (relative to <$source>) in the target folder. This will avoid any collisions.\n\nNo: Merge all source items in the target folder (<$target>).|--|Ja: Maak de bronmapstructuur opnieuw aan (relatief tov <$source>) in de doelmap. Dit zal conflicten voorkomen.\n\nNeen: Voeg alle bronitems samen in de doelmap (<$target>). ms.2368=01|Yes: Update the active Folder View <$f>\nNo: Create a new Folder View for this specific folder\n|--|Ja: De actieve mapweergave bijwerken <$f>\nNeen: Een nieuwe mapweergave voor deze specifieke map aanmaken\n ms.2369=01|You appear to be downgrading!|--|Het ziet eruit dat u wilt downgraden! ms.2370=01|You are Offline|--|U bent offline ms.2371=01|You are about to duplicate a folder with all its contents. Do you want to continue?|--|U staat op het punt om een ​​map met al zijn inhoud te dupliceren. Wilt u doorgaan? ms.2372=01|You are about to load and execute this remote script:\n\n<$f>\n\nClick OK to continue.|--|U staat op het punt om dit script op afstand te laden en uit te voeren:\n\n<$f>\n\nOp OK klikken om door te gaan. ms.2373=01|You are about to open an item with an overlong filename (> 259 characters).\n\nMost Windows applications do not support overlong filenames. They might even crash.\n\nAre you sure you want to continue?|--|U staat op het punt om een ​​item te openen met een te lange bestandsnaam (> 259 tekens).\n\nDe meeste Windows-toepassingen bieden geen ondersteuning voor te lange bestandsnamen. Ze kunnen zelfs crashen.\n\nWeet u zeker dat u wilt doorgaan? ms.2374=01|You are about to start a cumulative redo of <#> :|--|U staat op het punt een cumulatieve Opnieuw uitvoeren te starten <#> : ms.2375=01|You are about to start a cumulative undo of <#> :|--|U staat op het punt een cumulatief Ongedaan maken te starten van <#> : ms.2376=01|You are not allowed to <$fileop> items to this path:\n\n<$p>\n\nThe operation is aborted.|--|Het is niet toegestaan items naar dit pad <$fileop> te kopiëren.\n\n<$p>\n\nDe bewerking wordt afgebroken. ms.2377=01|You are not allowed to <$fileop> items.|--|Het is niet toegestaan items te <$fileop>. ms.2378=01|You are not allowed to <$fileop> one or more of the affected items:\n\n<$p>\n\nThe operation is aborted.|--|Het is niet toegestaan om één of meer van de betrokken items te <$fileop>:\n\n<$p>\n\nDe bewerking wordt afgebroken. ms.2379=01|You are not allowed to create items in this location:|--|Het is niet toegestaan items aan te maken op deze locatie: ms.2380=01|You are not allowed to go to this location:|--|Het is niet toegestaan naar deze locatie te gaan: ms.2381=01|You are not allowed to rename this item:|--|Het is niet toegestaan ​​dit item te hernoemen: ms.2382=01|You are not allowed to use this feature:|--|Het is niet toegestaan dit kenmerk te gebruiken: ms.2383=01|You are running the latest official version <$v>.|--|U gebruikt de nieuwste officiële versie <$v>. ms.2384=01|You can as well enter a script that will be triggered on opening a file:\n *.exe>::copytext [copies the version number of a dbl-clicked executable]{info}|--|U kunt ook een script invoeren dat geactiveerd wordt bij het openen van een bestand:\n *.exe>::copytext [kopieert het versienummer van een uitvoerbaar bestand waarop wordt gedubbelklikt] ms.2385=01|You can't access <$p>.\n\nReason: You opted in configuration to hide such items (<$r>).|--|U heeft géén toegang tot <$p>.\n\nReden: U heeft er in de configuratie voor gekozen zulke items te verbergen (<$r>). ms.2386=01|You cannot copy items to a list in this mode (<$m>).|--|U kunt geen items naar een lijst kopiëren in deze modus (<$m>). ms.2387=01|You cannot go to a network location because you opted to hide the Network folder.|--|U kunt niet naar een netwerklocatie gaan omdat u er in de configuratie voor heeft gekozen om Map Netwerk te verbergen. ms.2388=01|You cannot move items to a list in this mode (<$m>).|--|U kunt geen items naar een lijst verplaatsen in deze modus (<$m>). ms.2389=01|You have initiated a operation<$mode>.\n\n<$stats>\n\n<$sourcelabel>\t<$source>\n<$targetlabel>\t<$target>|--|U bent gestart met een bewerking<$mode>. \n\n<$stats>\n\n<$sourcelabel> <$source>\n<$targetlabel> <$target> ms.2390=01|You have initiated a delete operation.\n\n<$stats>\n\n<$sourcelabel>\t<$source>|--|U heeft een verwijderbewerking geïnitieerd.\n\n<$stats>\n\n<$sourcelabel>\t<$source> ms.2391=01|You have no rights to edit tags.|--|U heeft geen rechten om de tags te bewerken. ms.2392=01|You have to state a folder!|--|U moet een map opgegeven! ms.2393=01|You have to use the Mini Tree.|--|U moet gebruik maken van de mini-boom. ms.2394=01|You have upgraded to a version that has new functions with default keyboard shortcuts.\n\nClick OK to assign these new shortcuts now. Only shortcuts that are not already used are affected.|--|U heeft bijgewerkt naar een versie die nieuwe functies heeft met standaard toetsenbordsnelkoppelingen.\n\nOp OK klikken om deze snelkoppelingen nu toe te passen. Alleen snelkoppelingen die nog niet werden gebruikt worden aangepast. ms.2395=01|You just turned off the delete confirmation dialog. Be careful!|--|U heeft net de verwijderen bevestigingsvraag UITgeschakeld. Wees voorzichtig met verwijderen! ms.2396=01|You may append an icon specification separated from the name by a pipe (|).\nClear the box to un-name a tab.|--|U kunt de specificatie van een icoon toevoegen gescheiden van de naam door een pijpteken (|).\nDe box wissen om de naam van een tabblad weg te halen. ms.2397=01|You may edit the variable.|--|U kunt de variabele bewerken. ms.2398=01|You may prefix a caption in quotes like this: "Caption" Path\n\nYou may add a menu separator by inserting an item set to a single - (hyphen).|--|U mag een bijschrift een voorvoegsel tussen aanhalingstekens geven zoals dit: "Bijschrift" Pad\n\nU kunt een menuscheidingsteken toevoegen door het invoegen van een item en dat instellen op een enkel - (afkortstreepje). ms.2399=01|You may use it for commercial and non-commercial purposes.|--|U mag het voor commerciële en niet-commerciële doeleinden gebruiken. ms.2400=01|You must define a script file.|--|U moet een scriptbestand opgeven. ms.2401=01|You must define a variable name for the scripting command '<$c>'.|--|U moet een variabele naam definiëren voor de scriptopdracht '<$c>'. ms.2402=01|You must specify at least one item to copy.|--|U moet minimaal 1 item specificeren om te kopiëren. ms.2403=01|You need administrator rights to alter the following settings.|--|U heeft beheerdersrechten nodig om de volgende instellingen te veranderen. ms.2404=01|You need administrator rights to change this setting.|--|U heeft beheerdersrechten nodig om deze instelling te veranderen. ms.2405=01|You need administrator rights to copy files to <$path>.|--|U heeft beheerdersrechten nodig om bestanden te kopiëren naar <$path>. ms.2406=01|You need to be online to check for updates.|--|U moet online zijn om naar updates te zoeken. ms.2407=01|You need to be online to download a language file.|--|U moet online zijn om een taalbestand te downloaden. ms.2408=01|You opted to keep the pane data (history and tabs) private.\n\nDo you want to copy the current shared data to the private data store now?|--|U verkoos om de vensterdata (geschiedenis en tabbladen) privé te houden.\n\nWilt u nu de huidige gedeelde gegevens kopiëren naar het privé-gegevensarchief? ms.2409=01|You selected a configuration file that is NOT located in the application's data path.\n\nClick OK to create and load a copy of this file in the application path.\n\nClick Cancel to terminate this operation now.|--|U selecteerde een instellingenbestand dat NIET gelegen is in het programmadatapad.\n\nOp OK klikken om een kopie van dit bestand aan te maken en te laden in het programmapad.\n\nOp Annuleren klikken om deze bewerking nu te beëindigen. ms.2410=01|You stopped it. Nothing will be deleted.|--|U heeft het gestopt. Niets wordt verwijderd. ms.2411=01|Your <$l> is valid only for versions below v<$v>.|--|Uw <$l> is alleen geldig voor versies lager dan v<$v>. ms.2412=01|Your <$l> is valid only for versions released before <$date>.|--|Uw <$l> is alleen geldig voor versies uitgegeven vóór <$date>. ms.2413=01|Your License is Valid|--|Uw licentie is geldig ms.2414=01|Your Mini Tree is loading pretty slowly (about <#> )!\n\nThe delay might be caused by unavailable paths stored in the Mini Tree.\n\nPlease check the size and makeup of your Mini Tree in Tools | List \nManagement | Mini Tree, remove any unavailable paths and/or reduce \nthe size of the Mini Tree if possible.\n\nAlternatively opt for showing only Generic Icons for network locations.\n\nFinally save your configuration. The next start should be faster.|--|Uw mini-boom wordt erg traag geladen (in ca. <#> )!\n\nDeze vertraging kan worden veroorzaakt door niet-beschikbare paden die zijn opgeslagen in de mini-boom.\n\nControleer s.v.p. de grootte en opmaak van uw mini-boom in Gereedschappen | Lijst\nBeheer | Mini-boom, verwijder elk onbeschikbaar pad en/of verminder, indien mogelijk, de grootte van de mini-boom.\n\nAls alternatief kunt u kiezen voor het tonen van algemene iconen voor netwerklocaties.\n\nSla dan uw configuratie op waardoor de volgende start sneller zou moeten zijn. ms.2415=01|Your Version Is More Than Up-to-date|--|Uw versie meer dan up-to-date ms.2416=01|Your Version Is Up-to-date|--|Uw versie is up-to-date ms.2417=01|Your configuration file (<$c>) is corrupt.\n\nIt is highly recommended to proceed as follows:\n\n1. Exit XYplorer now (press the YES button below).\n2. Make a copy of <$c>.\n3. Send the copy by email to support@xyplorer.com.\n4. Run XYplorer again and proceed with the factory defaults by pressing NO below.\n\nExit XYplorer now?|--|Uw configuratiebestand (<$c>) is corrupt.\n\nHet wordt dringend aangeraden als volgt verder te gaan:\n\n1. Sluit XYplorer nu af (druk op onderstaande JA knop).\n2. Maak een kopie van <$c>.\n3. Stuur de kopie per email naar support@xyplorer.com.\n4. Start XYplorer weer op en ga door met de standaard fabrieksinstellingen door op onderstaande NEEN knop te drukken.\n\nXYplorer nu verlaten? ms.2418=01|Your license does not cover this version|--|Uw licentie is niet geldig voor deze versie ms.2419=01|Your selection contains <#> locked , which will be skipped from deletion.|--|Uw selectie bevat <#> worden overgeslagen van verwijdering. ms.2420=01|Your selection contains <#> locked .|--|Uw selectie bevat <#> . ms.2421=01|Your selection now contains <#> empty and unlocked .\n\nClick OK to delete now.|--|Uw selectie bevat nu <#> lege en onvergrendelde .\n\nOp OK klikken om ze nu te verwijderen. ms.2422=01|Your trial version has expired.\n\nPlease, click the 'Buy Now Online' button and register!\n\nThen, after you have received your Personal License Key, click the 'Continue' button to unlock the trial version.\n\nThank you!|--|Uw evaluatieversie is verlopen.\n\nS.v.p. op de knop 'Nu Online kopen' klikken en uzelf registreren!\n\nNadat u uw persoonlijke licentiesleutel hebt ontvangen op de knop 'Verder gaan' klikken om de evaluatieversie te ontgrendelen.\n\nDank u wel! ms.2423=01|Zip|--|Zip ms.2424=01|Zip View|--|Zip-weergave ms.2425=01|Zoom &In{menuitem}|--|&Inzoomen ms.2426=01|Zoom &Out{menuitem}|--|&Uitzoomen ms.2427=01|Zoom to Fill{menuitem}|--|Zoo&men om op te vullen ms.2428=01|Zoom to F&ill{menuitem}|--|Zoo&men om op te vullen ms.2429=01|&Zoom to Fit|--|Passend in&zoomen ms.2430=01|&Zoom to Fit{menuitem}|--|Passend in&zoomen ms.2431=01|[Applies to all <#> selected ]|--|[Toegepast op alle <#> geselecteerde ] ms.2432=01|[In Use - Pane 1]|--|[In gebruik - venster 1] ms.2433=01|[In Use - Pane 2]|--|[In gebruik - venster 2] ms.2434=01|[No ID3v1-tag found]|--|[Geen ID3v1-tag gevonden] ms.2435=01|[menu separator]|--|[menu scheidingsteken] ms.2436=01|[multiple source locations, fully recreated in target]|--|[veelvoudige bronlocaties, volledig nieuw aangemaakt in het doel] ms.2437=01|[none]|--|[geen] ms.2438=01|a new version (<$ver>) is available|--|een nieuwe versie (<$ver>) is beschikbaar ms.2439=01|add new button to the toolbar pointing to this folder|--|een nieuwe knop aan de werkbalk toevoegen die naar deze map wijst ms.2440=01|all background jobs completed|--|alle achtergrondtaken zijn voltooid ms.2441=01|all items removed from <$folder>|--|alle items zijn verwijderd uit <$folder> ms.2442=01|all parallel background jobs completed, <#> queued|--|alle parallelle achtergrondtaken zijn voltooid, <#> nog in de wachtrij ms.2443=01|all selected items{attached to}|--|alle geselecteerde items ms.2444=01|all selected items{removed from}|--|alle geselecteerde items ms.2445=01|all selected items{the tags of}|--|alle geselecteerde items ms.2446=01|app data copied from <$s> to <$t>|--|toepassingsgegevens gekopieerd van <$s> naar <$t> ms.2447=01|applied: <$tags>|--|toegepast: <$tags> ms.2448=01|at least <1:#b>, at most <2:#b>|--|minimaal <1:#b>, maximaal <2:#b> ms.2449=01|autosizing columns...|--|automatisch kolombreedte aanpassen... ms.2450=01|between <$date1> and <$date2>|--|tussen <$date1> en <$date2> ms.2451=01|breadcrumb bar height increased by <#> |--|hoogte broodkruimelbalk is verhoogd met <#> ms.2452=01|browse for network server|--|naar netwerkserver bladeren ms.2453=01|byte-to-byte|--|byte-to-byte ms.2454=01|cached <$searchtype> done in |--|cachen van <$searchtype> is voltooid in ms.2455=01|cached <$searchtype> stopped after |--|cachen van <$searchtype> is gestopt na ms.2456=01|calculated <$h> hash in <$time>: |--|berekend <$h> hash in <$time>: ms.2457=01|calculated <$hash> in <$time>|--|berekend <$hash> in <$time> ms.2458=01|calculated hash values in <$time>|--|berekende hashwaarden in <$time> ms.2459=01|calculating <$h> hash for <$file> ...|--|<$h> hash aan het berekenen voor <$file> ... ms.2460=01|calculating <$hash> done|--|het berekenen van <$hash> is voltooid ms.2461=01|calculating <$hash>... <$perc>% (ESC to stop)|--|<$hash>hash aan het berekenen... <$perc>% (ESC om te stoppen) ms.2462=01|calculating hash values for <$file> ...|--|hashwaarden aan het berekenen voor <$file> ... ms.2463=01|canceled by user|--|afgebroken door de gebruiker ms.2464=01|cannot activate this font|--|kan dit lettertype niet activeren ms.2465=01|cannot move up further|--|onmogelijk verder te verplaatsen ms.2466=01|cannot sync browse this location|--|het is onmogelijk het bladeren naar deze locatie te synchroniseren ms.2467=01|caption|--|bijschrift ms.2468=01|catalog row height increased by <#> |--|rijhoogte van catalogus is verhoogd met <#> ms.2469=01|category saved as catalog: |--|categorie opgeslagen als catalogus: ms.2470=01|checking for updates...|--|controleren op updates... ms.2471=01|column layout loaded: |--|kolomlay-out geladen: ms.2472=01|column layout saved: |--|kolomlay-out opgeslagen: ms.2473=01|command called: |--|aangeroepen opdracht: ms.2474=01|compact file info|--|compacte bestandsinformatie ms.2475=01|compare done in <$time>: |--|vergelijken is voltooid in <$time>: ms.2476=01|comparing files failed (<$time>)|--|vergelijken bestanden is mislukt (<$time>) ms.2477=01|comparing... <$percent> (ESC to stop)|--|aan het vergelijken... <$percent> (druk op ESC om te stoppen) ms.2478=01|comparison FAILED|--|vergelijking is MISLUKT ms.2479=01|comparison STOPPED by user|--|vergelijking is door gebruiker GESTOPT ms.2480=01|configuration file|--|instellingenbestand ms.2481=01|connecting...|--|aan het verbinden... ms.2482=01|copied to clipboard: |--|naar klembord gekopieerd: ms.2483=01|copied to clipboard: info|--|naar het klembord gekopieerd: informatie ms.2484=01|copy failed|--|kopiëren is mislukt ms.2485=01|copy item <$item>|--|Item kopiëren <$item> ms.2486=01|copy name <$item>|--|naam kopiëren <$item> ms.2487=01|copy of catalog saved: |--|kopie van catalogus opgeslagen: ms.2488=01|copy shortcut target items|--|items met doel snelkoppelingen kopiëren ms.2489=01|copy shortcut target names|--|items met doel snelkoppelingen kopiëren ms.2490=01|copy the containing folders of all selected items to the clipboard|--|van alle geselecteerde items de mappen naar het klembord kopiëren ms.2491=01|copy this folder's full path to the clipboard|--|Het volledige pad van deze map naar het klembord kopiëren ms.2492=01|copying image failed|--|het kopiëren van de afbeelding is mislukt ms.2493=01|copying text failed|--|kopiëren van tekst is mislukt ms.2494=01|create a new subfolder here|--|hier een nieuwe submap aanmaken ms.2495=01|create folder structure failed|--|mapstructuur aanmaken is mislukt ms.2496=01|created thumb <#>/<2:#>: |--|aangemaakte miniatuur <#>/<2:#>: ms.2497=01|creating folder structure...|--|mapstructuur aan het aanmaken... ms.2498=01|creating folders...|--|mappen aanmaken... ms.2499=01|creating report...|--|rapport aan het aanmaken... ms.2500=01|creating thumb: |--|bezig met aanmaken miniatuur: ms.2501=01|creating thumbs stopped|--|Het aanmaken van miniatuurweergaven is gestopt ms.2502=01|cropped to <$dimensions>|--|bijgesneden naar <$dimensions> ms.2503=01|cumulative redo stopped|--|cumulatief opnieuw uitvoeren is gestopt ms.2504=01|cumulative undo stopped|--|cumulatief ongedaan maken is gestopt ms.2505=01|current folder name|--|huidige mapnaam ms.2506=01|current folder path/name|--|huidige map pad/naam ms.2507=01|current folder's parent path|--|bovenliggende pad van de huidige map ms.2508=01|decoded as: |--|gedecodeerd als: ms.2509=01|default Folder View defined|--|standaard mapweergave gededinieerd ms.2510=01|default Folder View removed|--|standaard mapweergave is verwijderd ms.2511=01|default Folder View updated|--|standaard mapweergave is bijgewerkt ms.2512=01|delay <#> ms before triggering next background job...|--|wacht <#> ms vóór het starten van de volgende achtergrond taak... ms.2513=01|delete junction point (without deleting the contents)|--|harde koppeling naar de map verwijderen (zonder de inhoud te verwijderen) ms.2514=01|done|--|gedaan ms.2515=01|downgraded from v<$ver>|--|gedegradeerd van v<$ver> ms.2516=01|download completed: |--|download voltooid: ms.2517=01|download failed|--|download mislukt ms.2518=01|downloaded <$bytes>|--|gedownload <$bytes> ms.2519=01|downloading <$bytes> (ESC to stop)|--|aan het downloaden <$bytes> (druk op ESC om te stoppen) ms.2520=01|downloading <$file>...|--|aan het downloaden <$file>... ms.2521=01|downloading: |--|aan het downloaden: ms.2522=01|drop failed: |--|plaatsen is mislukt: ms.2523=01|empty this folder|--|deze map leegmaken ms.2524=01|enumerating servers done|--|opsommen van servers is voltooid ms.2525=01|enumerating servers in <$p>...|--|opsommen van servers in <$p>... ms.2526=01|environment variables refreshed|--|omgevingsvariabelen vernieuwd ms.2527=01|extended file info|--|uitgebreide bestandsinformatie ms.2528=01|extralarge|--|extra groot ms.2529=01|failed adding background job|--|toevoegen van een achtergrondtaak is mislukt ms.2530=01|file is invalid|--|bestand is ongeldig ms.2531=01|file replaced with file in clipboard|--|bestand is vervangen door bestand vanaf klembord ms.2532=01|file type excluded from thumbnails: |--|bestandstype uitgesloten van miniatuurweergaven: ms.2533=01|file type has no version info|--|bestandstype heeft geen versie-informatie ms.2534=01|files differ (<$time>)|--|bestanden verschillen (<$time>) ms.2535=01|files match (<$time>)|--|bestanden komen overeen (<$time>) ms.2536=01|flatten this folder|--|deze map egaliseren ms.2537=01|folder emptied: |--|map is leeggemaakt: ms.2538=01|folder flattened: |--|geëgaliseerde map: ms.2539=01|folder is already empty: |--|map is al leeg: ms.2540=01|folder size cache cleared|--|cache mapgrootte is gewist ms.2541=01|folder size caching disabled|--|cachen van mapgrootte is uitgeschakeld ms.2542=01|folder size caching enabled|--|cachen van mapgrootte is ingeschakeld ms.2543=01|folder structure confirmed (no new folders created)|--|mapstructuur bevestigd (geen nieuwe mappen aangemaakt) ms.2544=01|folder structure created|--|mapstructuur is aangemaakt ms.2545=01|folder view applied|--|mapweergave is toegepast ms.2546=01|folder view removed|--|mapweergave is verwijderd ms.2547=01|folder view restored|--|mapweergave is hersteld ms.2548=01|folder view saved|--|mapweergave is opgeslagen ms.2549=01|folder view updated|--|mapweergave is bijgewerkt ms.2550=01|folder was flat already: |--|map was al ingekort: ms.2551=01|font activated|--|lettertype is geactiveerd ms.2552=01|font deactivated|--|lettertype is gedeactiveerd ms.2553=01|font is installed|--|lettertype is geïnstalleerd ms.2554=01|font size back to <$size> (<$font>)|--|lettergrootte terug naar <$size> (<$font>) ms.2555=01|font size set to <$size> (<$font>)|--|lettergrootte ingesteld op <$size> (<$font>) ms.2556=01|found <#> of dupes|--|<#> met duplicaten gevonden ms.2557=01|found: {statusbar}|--|Gevonden: ms.2558=01|fully collapse the current drive and select its root|--|het huidige station volledig inklappen en zijn root selecteren ms.2559=01|fully collapse this folder|--|deze map volledig inklappen ms.2560=01|fully expand this folder|--|deze map volledig uitklappen ms.2561=01|function not applicable|--|functie niet toepasbaar ms.2562=01|gesture: file operations back to normal|--|geste: bestandsbewerkingen terug naar normaal ms.2563=01|gesture: this file operation = shell/foreground|--|geste: deze bestandsbewerking = shell/voorgrond ms.2564=01|getting folder sizes STOPPED|--|het verkrijgen van mapgroottes is GESTOPT ms.2565=01|getting folder sizes... (ESC to stop)|--|mapgroottes aan het verkrijgen... (druk op ESC om te stoppen) ms.2566=01|go to <$item>|--|naar <$item> gaan ms.2567=01|go to the current real location of the deleted item|--|naar huidige werkelijke locatie van het verwijderde item gaan ms.2568=01|go to the focused item|--|naar het gemarkeerde item gaan ms.2569=01|go to the focused item in new tab|--|naar het gemarkeerde item in nieuw tabblad gaan ms.2570=01|go to the original location of the deleted item|--|naar de oorspronkelijke locatie van het verwijderde item gaan ms.2571=01|goto <$p>|--|gaan naar <$p> ms.2572=01|hash copied: |--|hash gekopieerd: ms.2573=01|hashing done|--|hashing is gereed ms.2574=01|hashing... <#>% (ESC to stop)|--|aan het hashen <#>% (druk op ESC om te stoppen) ms.2575=01|hide this folder from Mini Tree|--|deze map van mini-boom verbergen ms.2576=01|hide this folder's siblings from Mini Tree|--|de broer/zus van deze map in de mini-boom verbergen ms.2577=01|home set<$ti>: <$d>|--|startlocatie is ingesteld <$ti>: <$d> ms.2578=01|home unset<$ti>|--|startlocatieinstelling teruggezet <$ti> ms.2579=01|home zone locked in tab <$n>: <$p>|--|gebied startlocatie is vergrendeld in tabblad <$n>: <$p> ms.2580=01|home zone unlocked in tab <$n>: <$p>|--|gebied startlocatie is vrijgegeven in tabblad <$n>: <$p> ms.2581=01|huge list|--|erg grote lijst ms.2582=01|icon copied to clipboard|--|icoon is gekopieerd naar klembord ms.2583=01|icons refreshed|--|iconen vernieuwd ms.2584=01|image copied to clipboard|--|afbeelding is naar klembord gekopieerd ms.2585=01|item copied: |--|item gekopieerd: ms.2586=01|job #<#> added|--|taak #<#> toegevoegd ms.2587=01|job #<#> queued|--|taak #<#> in wachtrij ms.2588=01|jumbo|--|jumbo ms.2589=01|jump: match in line <#>|--|springen: overeenkomst in regel <#> ms.2590=01|jump: match in line <#> (no other matches)|--|springen: overeenkomst in regel <#> (geen andere overeenkomsten) ms.2591=01|jump: no matching item names found|--|springen: geen overeenkomende itemnamen zijn gevonden ms.2592=01|junction target is empty|--|Harde koppeling naar de map is leeg. ms.2593=01|key and value copied to clipboard|--|sleutel en waarde zijn gekopieerd naar het klembord ms.2594=01|large|--|groot ms.2595=01|large icon|--|groot icoon ms.2596=01|layout loaded: |--|lay-out is geladen: ms.2597=01|layout saved: |--|lay-out is opgeslagen: ms.2598=01|line type: |--|regelsoort: ms.2599=01|list row height increased by <#> |--|rijhoogte van lijst is verhoogd met <#> ms.2600=01|list settings copied|--|lijstinstellingen zijn gekopieerd ms.2601=01|loaded in <$msec>|--|geladen in <$ms> ms.2602=01|location or item|--|locatie van item ms.2603=01|location term copied to clipboard|--|locatie term is gekopieerd naar het klembord ms.2604=01|looking for dupes in <#> ...|--|Naar duplicaten zoeken in <#> ... ms.2605=01|looking for locked files... (ESC)|--|op zoek naar vergrendelde bestanden... (ESC) ms.2606=01|mark this folder|--|deze map markeren ms.2607=01|marked as Copied|--|gemarkeerd als gekopieerd ms.2608=01|marked as Cut|--|gemarkeerd als geknipt ms.2609=01|move selected items to the folder above the current folder|--|geselecteerde items naar de map boven de huidige map verplaatsen ms.2610=01|move selected items to the folder above their current location|--|geselecteerde items naar de map boven hun huidige locatie verplaatsen ms.2611=01|name column width: |--|kolombreedte naam: ms.2612=01|name copied: |--|naam is gekopieerd: ms.2613=01|new Items menu updated|--|nieuwe items menu is bijgewerkt ms.2614=01|new favorite Mini Tree set|--|nieuwe favoriete mini-boom instellen ms.2615=01|new item created (manual refresh might be needed)|--|nieuw item aangemaakt (handmatig verversen kan wellicht nodig zijn) ms.2616=01|no command selected|--|geen opdracht geselecteerd ms.2617=01|no folders copied to clipboard|--|geen mappen naar het klembord gekopieerd ms.2618=01|no folders created|--|geen mappen aangemaakt ms.2619=01|no hard links created|--|er zijn geen harde koppelingen aangemaakt ms.2620=01|no items match filter: |--|geen items komen overeen met het filter: ms.2621=01|no items match the Select Items list|--|geen item komt overeen met de lijst van geselecteerde items ms.2622=01|no junctions created|--|er zijn geen harde koppelingen naar mappen aangemaakt ms.2623=01|no preview available|--|geen voorbeeld beschikbaar ms.2624=01|no shortcuts created|--|geen snelkoppelingen aangemaakt ms.2625=01|no symbolic links created|--|er zijn geen symbolische koppelingen aangemaakt ms.2626=01|no tags applied: nothing ticked|--|geen tags toegepast: niets is aangevinkt ms.2627=01|no tags selected|--|geen tags geselecteerd ms.2628=01|no thumbnail available: |--|geen miniatuur beschikbaar: ms.2629=01|no thumbs created or updated|--|geen miniaturen aangemaakt of bijgewerkt ms.2630=01|no version info found|--|geen versie informatie gevonden ms.2631=01|not found: |--|Niet gevonden: ms.2632=01|not rotated|--|niet gedraaid ms.2633=01|only the current tab can go home|--|alleen het huidige tabblad kan naar de startlocatie gaan ms.2634=01|open <$item> in a new background tab|--|<$item> in een nieuw tabblad op de achtergrond openen ms.2635=01|open <$item> in a new tab|--|<$item> in een nieuw tabblad openen ms.2636=01|open <$item> in the other pane|--|<$item> in het andere venster openen ms.2637=01|open <$p>|--|openen <$p> ms.2638=01|open a command prompt (cmd.exe) in the current tree folder|--|een opdrachtprompt openen (cmd.exe) in de huidige map in de boom ms.2639=01|open color selector...|--|kleurenpallet openen... ms.2640=01|open containing folder in new background tab|--|de map die het bevat in een nieuw achtergrond tabblad &openen. ms.2641=01|optimize tree: only expand this path|--|boom optimaliseren: alleen dit pad uitbreiden ms.2642=01|pane data copied|--|venstergegevens zijn gekopieerd ms.2643=01|pane data copy failed|--|venstergegevens kopiëren is mislukt ms.2644=01|paper folder saved: |--|opgeslagen virtuele map: ms.2645=01|paste and go|--|plakken en gaan naar ms.2646=01|path copied to clipboard|--|pad is naar klembord gekopieerd ms.2647=01|permanent variables read from <$p>|--|permanente variabelen gelezen van <$p> ms.2648=01|permanent variables written to <$p>|--|permanente variabelen geschreven naar <$p> ms.2649=01|playing failed: |--|afspelen is mislukt: ms.2650=01|pop the "Open With..." menu|--|het "Openen met..." menu tonen ms.2651=01|print report canceled|--|printen van het rapport is afgebroken ms.2652=01|processing drop <#>/<2:#>... (ESC to stop)|--|plaatsen aan het bewerken <#>/<2:#>... (druk ESC om te stoppen) ms.2653=01|reading cache...|--|cache aan het lezen... ms.2654=01|reduced to <$dimensions>|--|verkleind tot <$dimensions> ms.2655=01|refresh this folder|--|deze map verversen ms.2656=01|refreshed thumb: |--|vernieuwde miniatuur: ms.2657=01|refreshing list...|--|lijst aan het verversen... ms.2658=01|refreshing list: done|--|verversen lijst: voltooid ms.2659=01|refreshing the list...|--|de lijst aan het verversen... ms.2660=01|refreshing tree...|--|boom aan het verversen... ms.2661=01|reloaded all included catalogs|--|alle ingesloten catalogi zijn opnieuw geladen ms.2662=01|remove the selected items from the paper folder|--|de geselecteerde items uit de virtuele map verwijderen ms.2663=01|rename all selected list items|--|alle geselecteerde lijstitems hernoemen ms.2664=01|replace the contents of the selected file with the contents of the file in clipboard|--|de indhoud van het geselecteerde bestand met de inhoud van het bestand op het klembord vervangen ms.2665=01|report aborted after |--|rapporteren is afgebroken na ms.2666=01|report done in |--|rapporteren is gedaan in ms.2667=01|report failed|--|rapporteren is mislukt ms.2668=01|reporting to printer...|--|rapport naar printer... ms.2669=01|restore done (found <1:#> of <2:#>)|--|herstellen is voltooid (gevonden <1:#> van <2:#>) ms.2670=01|restore failed|--|herstellen is mislukt ms.2671=01|restoring selections done|--|herstellen selecties is voltooid ms.2672=01|restoring selections...|--|selecties aan het herstellen... ms.2673=01|rotated by 180°|--|over 180° geroteerd ms.2674=01|rotated by 270°|--|over 270° geroteerd ms.2675=01|rotated by 90°|--|over 90° geroteerd ms.2676=01|save settings failed|--|instellingen opslaan is mislukt ms.2677=01|saved to <$p> |--|opslaan in <$p> ms.2678=01|saving settings...|--|instellingen opslaan... ms.2679=01|saving...|--|aan het opslaan... ms.2680=01|scanning recycle bin...|--|prullenbak aan het scannen... ms.2681=01|scanning sources...|--|bronnen aan het scannen... ms.2682=01|scope: |--|bereik: ms.2683=01|scope: all list items|--|bereik: alle lijstitems ms.2684=01|scope: all selected list items|--|bereik: alle geselecteerde lijstitems ms.2685=01|scope: all selected shortcuts|--|bereik: alle geselecteerde snelkoppelingen ms.2686=01|scope: selected tree folder|--|bereik: geselecteerde map in de boom ms.2687=01|script generated: |--|script gegenereerd: ms.2688=01|searching recycle bin...|--|aan het zoeken in prullenbak... ms.2689=01|searching recycle bin: |--|aan het zoeken in de prullenbak: ms.2690=01|select destination folder|--|doelmap selecteren ms.2691=01|select destination folder via the shell's Browse For Folder dialog|--|bestemmingsmap via de shell Bladeren-naar-map dialoog selecteren ms.2692=01|selection filter not supported: |--|niet-ondersteund selectiefilter: ms.2693=01|set box: |--|box instellen: ms.2694=01|set favorite file: |--|als favoriet bestand instellen: ms.2695=01|set favorite: |--|als favoriet instellen: ms.2696=01|set highlight: |--|benadrukken instellen: ms.2697=01|settings saved: |--|instellingen opgeslagen: ms.2698=01|show the 64-bit context menu for the selected folder|--|Het 64-bit contextmenu voor de geselecteerde map tonen ms.2699=01|show the 64-bit context menu for the selected items|--|Het 64-bit contextmenu voor de geselecteerde items tonen ms.2700=01|single file search|--|zoeken in een enkel bestand ms.2701=01|small|--|klein ms.2702=01|small icon|--|klein icoon ms.2703=01|sorting...|--|aan het sorteren... ms.2704=01|splitter width set to <#> |--|breedte afscheiding ingesteld op <#> ms.2705=01|spot off|--|spot uit ms.2706=01|spot on|--|spot aan ms.2707=01|swapped <$f1> / <$f2>|--|gewisseld <$f1> / <$f2> ms.2708=01|tab copied to pane <#>|--|tabblad gekopieerd naar venster <#> ms.2709=01|tab has no home|--|tabblad heeft geen startlocatie ms.2710=01|tab moved to pane <#>|--|tabblad verplaatst naar venster <#> ms.2711=01|tabset already opened: |--|tabbladinstelling is al geopend: ms.2712=01|tabset copy saved as: |--|kopie van tabbladinstelling opgeslagen als: ms.2713=01|tabset new: |--|nieuwe tabbladinstelling: ms.2714=01|tabset opened as default: |--|tabbladinstelling geopend als standaard: ms.2715=01|tabset opened: |--|tabbladinstelling is geopend: ms.2716=01|tabset opened: <$original> as <$clone>|--|tabbladinstelling geopend: <$original> als <$clone> ms.2717=01|tabset renamed to: |--|tabbladinstelling is hernoemd naar: ms.2718=01|tabset reverted: |--|tabbladinstelling is teruggezet: ms.2719=01|tabset saved as: |--|tabbladinstelling is opgeslagen als: ms.2720=01|tabset saved: |--|tabbladinstelling is opgeslagen: ms.2721=01|tag|--|tag ms.2722=01|tag list updated|--|taglijst is bijgewerkt ms.2723=01|tags database imported|--|tags database is geïmporteerd ms.2724=01|tags database loaded|--|tags database is geladen ms.2725=01|tags database reloaded|--|tags database herladen ms.2726=01|text appended: |--|tekst is toegevoegd: ms.2727=01|text copied to clipboard|--|tekst naar klembord gekopieerd ms.2728=01|text copied: |--|tekst is gekopieerd: ms.2729=01|the focused folder{open it}|--|de gemarkeerde map ms.2730=01|the selected items|--|de geselecteerde items ms.2731=01|this folder{open it}|--|deze map ms.2732=01|timestamping <#>/<2:#>... (ESC to stop)|--|plaatsen van tijdstempel <#>/<2:#>... (druk op ESC om te stoppen) ms.2733=01|timestamping done|--|het plaatsen van tijdstempels is voltooid ms.2734=01|timestamping done: <#> stamped|--|het plaatsen van tijdstempels is voltooid: <#> gestempeld ms.2735=01|toggle preview for all Rename Special operations|--|voorbeeld voor alle speciaal hernoemen bewerkingen in-/uitschakelen ms.2736=01|toolbar button added: |--|werkbalkknop toegevoegd: ms.2737=01|tooltip|--|gereedschaptip ms.2738=01|tree indent cannot be changed in Narrow Tree Style|--|inspringen van de boom kan niet worden veranderd in de beperkte boom stijl ms.2739=01|tree indent increased by <#> |--|inspringen in de boom is vergroot met <#> ms.2740=01|tree row height increased by <#> |--|rijhoogte in de boom is vergroot met <#> ms.2741=01|tweak status: |--|tweak status: ms.2742=01|tweaked: |--|getweaked: ms.2743=01|txt\n On files with extension: Replace the current extension with '.txt'.\n On files without extension: Append '.txt'.\n On folders: Do nothing.\n\n\n On files with extension: Remove extension.\n On files without extension: Do nothing.\n On folders: Do nothing.\n\n.txt\n Append '.txt'.\n\n.\n Remove any extension.{info}|--|txt\n Bij bestanden met extensie: de huidige extensie vervangen door '.txt'.\n Bij bestanden zonder extensie: '.txt' toevoegen.\n Bij mappen: niets doen.\n\n\n Bij bestanden met extensie: extensie verwijderen.\n Bij bestanden zonder extensie: niets doen.\n Bij mappen: niets doen.\n\n.txt\n '.txt' toevoegen.\n\n.\n Elke extensie verwijderen. ms.2744=01|type ahead find (<$p>): <$file>|--|gevonden tijdens typen <$p>: <$file> ms.2745=01|type ahead find (<$p>): no matching item names found|--|gevonden tijdens typen (<$p>): geen overeenkomstige items gevonden ms.2746=01|type ahead find <$p>: no matching item names found|--|gevonden tijdens typen <$p>: geen overeenkomstige itemnamen gevonden ms.2747=01|unset box: |--|box uitschakelen: ms.2748=01|unset favorite file: |--|favoriete bestand uitschakelen: ms.2749=01|unset favorite: |--|schakel favoriet uit: ms.2750=01|unset highlight: |--|benadrukken uitschakelen: ms.2751=01|upgrade failed|--|upgraden is mislukt ms.2752=01|upgrade successful: <1:#> new, <2:#> changed, <3:#> removed|--|upgrade is gelukt: <1:#> nieuw, <2:#> gewijzigd, <3:#> vervallen ms.2753=01|upgraded from v<$ver>|--|geüpgraded van v<$ver> ms.2754=01|value copied to clipboard|--|waarde gekopieerd naar klembord ms.2755=01|verified|--|gecontroleerd ms.2756=01|version check was not possible|--|versiecontrole was niet mogelijk ms.2757=01|version info corrupt|--|versie-informatie is corrupt ms.2758=01|wiping <#> ...|--|<#> gewist... ms.2759=01|wiping <$file> (ESC to stop)|--|<$file> wordt gewist (druk op ESC om te stoppen) ms.2760=01|wiping canceled|--|wissen is geannuleerd ms.2761=01|wiping failed|--|wissen is mislukt ms.2762=01|wiping file <#> of <2:#>: |--|bestand <#> van <2:#> wissen: ms.2763=01|your version is up-to-date|--|uw versie is up-to-date ms.2764=01|zoomed to <$dimensions>|--|ingezoomd op <$dimensions>