[header] Language=日本語 LanguageNameInEnglish=Japanese Translator=Nardog Email=alphisation@gmail.com Website=http://nardog.takoweb.com/ Comments=多くの潜在的誤謬が予想されます。些細なことでもお気軽に http://www.xyplorer.com/xyfc/viewtopic.php?f=12&t=9844 までお知らせください。 MultiLingualSupportVersion=8.82 XYplorerVersion=17.30.0003 Date=2016-11-05 00:50:05 [core] co.0001=01|OK|--|OK co.0002=01|Cancel|--|キャンセル co.0003=01|Yes|--|はい co.0004=01|No|--|いいえ co.0005=01|Close|--|閉じる co.0006=01|Help|--|ヘルプ co.0007=01|Tips|--|ヒント co.0008=01|Browse...|--|参照... co.0009=01|Continue|--|続行 co.0010=01|Continue All|--|すべて続行 co.0011=01|Overwrite|--|上書き co.0012=01|Skip|--|スキップ co.0013=01|Pa&use|--|一時停止(&U) co.0014=01|Resu&me|--|再開(&M) co.0015=01|St&ay|--|保留(&A) co.0016=01|Rep&orts|--|レポート(&O) co.0017=01|&Preview...|--|プレビュー(&P)... co.0018=01|Open &with...|--|プログラムから開く(&W)... co.0019=01|Suffix|--|サフィックス co.0020=01|Save|--|上書き保存 co.0021=01|Next|--|次へ co.0022=01|Copy|--|コピー co.0023=01|Ctrl|--|Ctrl co.0024=01|Shift|--|Shift co.0025=01|Alt|--|Alt co.0026=01|AltGr|--|AltGr co.0027=01|Esc|--|Esc co.0028=01|Enter|--|Enter co.0029=01|Backspace|--|Backspace co.0030=01|Space|--|Space co.0031=01|Tab|--|Tab co.0032=01|Ins|--|Ins co.0033=01|Del|--|Del co.0034=01|Home|--|Home co.0035=01|End|--|End co.0036=01|PageUp|--|PageUp co.0037=01|PageDown|--|PageDown co.0038=01|Up|--|↑ co.0039=01|Down|--|↓ co.0040=01|Left|--|← co.0041=01|Right|--|→ co.0042=01|Numpad|--|テンキーの co.0043=01|Divide|--|/ co.0044=01|Multiply|--|* co.0045=01|Subtract|--|- co.0046=01|Add|--|+ co.0047=01|Decimal|--|. co.0048=01|Click|--|クリック co.0049=01|Browse;Find;Drives;Network;Recycler;Browse (Portable Device);Find (Portable Device);Drives (Portable Device)|--|参照;検索;ドライブ;ネットワーク;ごみ箱;参照 (ポータブル デバイス);検索 (ポータブル デバイス);ドライブ (ポータブル デバイス) co.0050=01|Index;Path;Name;Ext;Size;Type;Created;Modified;Accessed;Attr;Len;Label;Tags;Comment;Extra 1;Extra 2;Extra 3;Extra 4;Extra 5;Custom 1;Custom 2;Custom 3;Custom 4;Custom 5;Dupes;Total Size;Used Space;Free Space;Full %;Free %;Per Cluster;Vol Serial;File System;Comments;Original Location;Deleted;Recycled Name|--|インデックス;パス;名前;拡張子;サイズ;種類;作成日時;更新日時;アクセス日時;属性;長さ;ラベル;タグ;コメント;拡張 1;拡張 2;拡張 3;拡張 4;拡張 5;カスタム 1;カスタム 2;カスタム 3;カスタム 4;カスタム 5;重複;合計サイズ;使用領域;空き領域;フル %;空き %;各クラスターの大きさ;ボリューム シリアル;ファイル システム;コメント;元の場所;削除日時;削除後の名前 co.0051=01|Thumbs|--|縮小表示 co.0052=01|Properties;Version;Meta;Preview;Raw View;Tags;Find Files;Report|--|プロパティ;バージョン;メタ;プレビュー;直接表示;タグ;ファイルの検索;レポート co.0053=01|Name & Location;Size;Date;Attributes;Tags;Contents;Dupes;Excluded;Options|--|名前と場所;サイズ;日時;属性;タグ;内容;重複;除外;オプション co.0054=01|Current Folder;Current List|--|現在のフォルダー;現在の一覧 co.0055=01|Tree and List;Sort and Rename;Refresh, Icons, History;Menus, Mouse, Safety;Controls and More;Startup & Exit;Colors;Styles;Color Filters;Tags;Custom Columns;Fonts;Templates;Find Files & Branch View;File Operations;Report;Preview;Previewed Formats;File Info Tips;Thumbnails;Dual Pane;Tabs;Undo & Action Log;Shell Integration;Features;Mouse Down Blow Up|--|ツリーと一覧;並べ替えと名前の変更;更新、アイコン、履歴;メニュー、マウス、安全;コントロールなど;起動と終了;色;スタイル;カラー フィルター;タグ;カスタム列;フォント;テンプレート;ファイルの検索とブランチ表示;ファイル操作;レポート;プレビュー;プレビューされるフォーマット;ファイル情報のヒント;縮小表示;デュアル ペイン;タブ;元に戻す動作ログ;シェル統合;機能;マウス押下ブローアップ co.0056=01|White|--|白 co.0057=01|Black|--|黒 co.0058=01|Red|--|赤 co.0059=01|Orange|--|オレンジ co.0060=01|Yellow|--|黄 co.0061=01|Green|--|緑 co.0062=01|Blue|--|青 co.0063=01|Purple|--|紫 co.0064=01|Grey|--|灰色 co.0065=01|bytes|--|バイト co.0066=01|clusters|--|個のクラスター co.0067=01|Empty|--|空 co.0068=01|Now|--|今 co.0069=01|Today|--|今日 co.0070=01|Yesterday|--|昨日 ; on/off: co.0071=01|On|--|オン ; on/off: co.0072=01|Off|--|オフ co.0073=01|SAME|--|同じ co.0074=01|DIFFERENT|--|異なる co.0075=01|New|--|新規 co.0076=01|Search Results|--|検索結果 co.0077=01|search|--|検索 co.0078=01|quick search|--|クイック検索 co.0079=01|branch view|--|ブランチ表示 co.0080=01|Quick Search|--|クイック検索 co.0081=01|Branch View|--|ブランチ表示 co.0082=01|Access Control|--|アクセス制御 ; Image Dimensions: co.0083=01|Size: |--|サイズ: ; -: co.0084=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0085=01|- submenu -|--|- サブメニュー - co.0086=01|Open Favorite Files|--|お気に入りのファイルを開く co.0087=01|Remove Label|--|ラベルの削除 co.0088=01|Menu|--|メニュー co.0089=01|Predefined Intervals|--|定義済みの間隔 co.0090=01|Play/Pause|--|再生/一時停止 co.0091=01|Stop|--|停止 co.0092=01|Toggle Info Panel|--|情報パネルの切り替え co.0093=01|Background Jobs|--|バックグラウンド ジョブ co.0094=01|Tips|--|ヒント co.0095=01|Editor Mode|--|編集モード co.0096=01|all local disks: <$b1> used, <$b2> free (<$perc>%)|--|すべてのローカル ディスク: <$b1> 使用中、<$b2> 空き (<$perc>%) co.0097=01|total|--|合計 co.0098=01|total free|--|空き合計 co.0099=01|free|--|空き co.0100=01|capacity|--|容量 co.0101=01|<#> selected|--|<#> 個選択されています co.0102=01|<#b> free|--|<#b> 空き co.0103=01|<1:#b> used <2:#b> free (<3:#>%)|--|<1:#b> 使用中 <2:#b> 空き (<3:#>%) co.0104=01|<#> |--|<#> 個のクラスター co.0105=01|<#> |--|<#> 個のファイル co.0106=01|<#> |--|<#> 個のフォルダー co.0107=01|<#> |--|<#> 項目 co.0108=01|<1:#> new, <2:#> over, <3:#> skip|--|<1:#> 新規、<2:#> 上書き、<3:#> スキップ co.0109=01||--|項目 co.0110=01|[Access Denied]|--|[アクセスが拒否されました] co.0111=01|[Error <$error>]|--|[エラー <$error>] co.0112=01|[<#> ] |--|[<#> 項目] co.0113=01|[<#> ] |--|[<#> 個のファイル] co.0114=01|[d:<1:#>, f:<2:#>] |--|[d:<1:#>, f:<2:#>] co.0115=01|<$n1> of <$n2>|--|<$n1>/<$n2> co.0116=01|<#b>/sec|--|<#b>/秒 co.0117=01|<#> /sec|--|<#> 個のファイル/秒 co.0118=01|n/a|--|n/a co.0119=01|Aquarius;Pisces;Aries;Taurus;Gemini;Cancer;Leo;Virgo;Libra;Scorpio;Sagittarius;Capricorn|--|水瓶座;魚座;牡羊座;牡牛座;双子座;蟹座;獅子座;乙女座;天秤座;さそり座;射手座;山羊座 co.0120=01|<#> |--|<#> 年 co.0121=01|<#> |--|<#> か月 co.0122=01|<#> |--|<#> 日 co.0123=01|<#> |--|<#> 時間 co.0124=01|<#> |--|<#> 時間 co.0125=01|<#> |--|<#> 分 co.0126=01|<#> |--|<#> 秒 co.0127=01|less than 1 ms|--|1 ミリ秒未満 co.0128=01|less than 1 sec|--|1 秒未満 co.0129=01|less than 1 min|--|1 分未満 co.0130=01|Artist;Title;Album;Track;Year|--|アーティスト;タイトル;アルバム;トラック;年 co.0131=01|Miscellaneous|--|その他 co.0132=01|Go to specified location.|--|指定された場所へ移動します。 co.0133=01|Location|--|場所 co.0134=01|Open specified item.|--|指定されたアイテムを開きます。 co.0135=01|Item|--|アイテム co.0136=01|Open selected List item(s) with specified application.|--|指定されたアプリケーションでリスト アイテムを開きます。 co.0137=01|s:Single instance (pass all the items to the same instance of the application).|m:Multiple instance (pass each of the items to its own instance of the application).|--|s:単一インスタンス (アプリケーションの同じインスタンスへすべてのアイテムを渡します)。|m:複数インスタンス (アプリケーションの独自のインスタンスへアイテムを 1 つずつ渡します)。 co.0138=01|Application|--|アプリケーション co.0139=01|Move selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムを移動します。またはここに元のアイテムを渡します。 co.0140=01|Copy selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムをコピーします。またはここに元のアイテムを渡します。 co.0141=01|Backup selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムをバックアップします。またはここに元のアイテムを渡します。 co.0142=01|Create new item in current path, with specified name and type. Optionally cloned from source.|--|指定された名前と種類で、現在のパスに新しいアイテムを作成します。またはソースから複製されます。 co.0143=01|f:New File|d:New Folder|--|f:新しいファイル|d:新しいフォルダー co.0144=01|Name|--|名前 co.0145=01|Rename selected List item(s) according to specified pattern and type.|--|指定されたパターンと種類に従って選択されたリスト アイテムの名前を変更します。 co.0146=01|bp:It's a Batch Rename pattern. Show preview.|b:It's a Batch Rename pattern. No preview.|rp:It's a Regular Expression. Show preview.|r:It's a Regular Expression. No preview.|srp:It's a Search & Replace pattern. Show preview.|sr:It's a Search & Replace pattern. No preview.|kpcp:It's a Keep Particular Characters pattern. Show preview.|kpc:It's a Keep Particular Characters pattern. No preview.|sep:It's a Set Extension pattern. Show preview.|se:It's a Set Extension pattern. No preview.|--|bp:名前変更のバッチ処理のパターン。プレビューを表示します。|b:名前変更のバッチ処理。プレビューはありません。|rp:正規表現。プレビューを表示します。|r:正規表現。プレビューはありません。|srp:検索と置換のパターン。置換と検索のパターン。プレビューを表示します。|sr:置換と検索のパターン。プレビューはありません。|kpcp:特定の文字を維持するパターン。プレビューを表示します。|kpc:特定の文字を維持するパターン。プレビューはありません。|sep:拡張子の設定パターン。プレビューを表示します。|se:拡張子の設定パターン。プレビューはありません。 co.0147=01|Pattern|--|パターン co.0148=01|Run specified script.|--|指定されたスクリプトを実行します。 co.0149=01|Script|--|スクリプト co.0150=01|Load specified script file. Optionally, run the script identified by specified label.|--|指定されたスクリプト ファイルを読み込みます。または、指定されたラベルによって定義されたスクリプトを実行します。 co.0151=01|Script File|--|スクリプト ファイル co.0152=01|Source|--|ソース co.0153=01|Type|--|種類 co.0154=01|Mode|--|モード co.0155=01|Label|--|ラベル co.0156=01|Computer|--|コンピューター co.0157=01|Drive|--|ドライブ co.0158=01|Server|--|サーバー co.0159=01|Share|--|共有 co.0160=01|Folder|--|フォルダー co.0161=01|Path|--|パス co.0162=01|Location|--|場所 co.0163=01|File|--|ファイル co.0164=01|Text File|--|テキスト ファイル co.0165=01|Extension|--|拡張子 co.0166=01|Application|--|アプリケーション co.0167=01|Item|--|アイテム co.0168=01|Name: |--|名前: co.0169=01|Key: |--|キー: co.0170=01|Path: |--|パス: co.0171=01|Shortcut Target: |--|ショートカット先: co.0172=01|Junction Target: |--|ジャンクション先: co.0173=01|Label|--|ラベル co.0174=01|Tags|--|タグ co.0175=01|Comment|--|コメント co.0176=01|Hard Links: |--|ハード リンク: co.0177=01|Type: |--|種類: co.0178=01|Note: |--|メモ: co.0179=01|File size: |--|ファイル サイズ: co.0180=01|Loading...|--|読み込み中... co.0181=01|Search home: |--|ホームの検索: co.0182=01|Go home: |--|ホームへ移動: co.0183=01|Bytes moved:|--|移動されたバイト数: co.0184=01|Copy file size in bytes|--|バイトでファイル サイズをコピー co.0185=01|Did not find: |--|見つかりませんでした: co.0186=01|Tree|--|ツリー co.0187=01|List|--|一覧 co.0188=01|Address Bar|--|アドレス バー co.0189=01|Catalog|--|カタログ co.0190=01|Tabs|--|タブ co.0191=01|Clipboard|--|クリップボード co.0192=01|Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックス co.0193=01|Tabsets|--|タブセット co.0194=01|Pop-up submenu|--|サブメニューのポップアップ co.0195=01|Section|--|セクション co.0196=01|Add Tags|--|タグの追加 co.0197=01|Set Tags|--|タグの設定 co.0198=01|Find by Tags|--|タグで検索 co.0199=01|Remove Tags|--|タグの削除 co.0200=01|Browse for destination folder|--|行き先のフォルダーの参照 co.0201=01|Add given tags to the existing tags of all selected items.|--|すべての選択されたアイテムの既存のタグに指定されたタグを追加します。 co.0202=01|Replace any existing tags in all selected items with the given tags.|--|すべての選択されたアイテムのすべての既存のタグを指定されたタグで置換します。 co.0203=01|Remove given tags from the existing tags of all selected items.|--|すべての選択されたアイテムの既存のタグから指定されたタグを削除します。 co.0204=01|Match any part of the file contents.|--|ファイルの内容の任意の部分に一致します。 co.0205=01|Match only whole words, not parts of words.|--|単語全体にのみ一致し、単語の一部には一致しません。 co.0206=01|Pattern contains wildcards (* or ?).|--|パターンにワイルドカード (* または ?) を含めます。 co.0207=01|Pattern is a Regular Expression.|--|パターンは正規表現です。 co.0208=01|Back: |--|戻る: co.0209=01|Forward: |--|進む: co.0210=01| Copy info to clipboard |--| クリップボードへ情報をコピー co.0211=01|Customize Tool&bar...|--|ツール バーのカスタマイズ(&B)... co.0212=01|New <$textfile>|--|新しい<$textfile> co.0213=01|New <$folder>|--|新しい<$folder> co.0214=01|Configure...|--|構成... co.0215=01|Customize...|--|カスタマイズ... co.0216=01|E&xit (Saving)|--|終了 (保存する)(&X) co.0217=01|Apply La&st Label|--|最後のラベルを適用(&S) co.0218=01|&Unlock Trial Version...|--|試用版の解除(&U)... co.0219=01|&Update Registration Details...|--|登録内容の更新(&U)... co.0220=01|User Button #<$n>|--|ユーザー ボタン #<$n> co.0221=01|Remove Any Label|--|各ラベルの削除 co.0222=01|Apply Label|--|ラベルの適用 co.0223=01|Find by Label|--|ラベルで検索 co.0224=01|None|--|なし co.0225=01|Default|--|既定 ; No extension: co.0226=01||--|<なし> co.0227=01|Last Filter|--|最後のフィルター co.0228=01|Current Pattern|--|現在のパターン co.0229=01|Current Filter|--|現在のフィルター co.0230=01|Pane 1|--|ペイン 1 co.0231=01|Pane 2|--|ペイン 2 co.0232=01|More...|--|その他... co.0233=01|Search: |--|検索: co.0234=01|Locked|--|ロック中 co.0235=01|Home: |--|ホーム: co.0236=01|Close Tab|--|タブを閉じる co.0237=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0238=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0239=01|Filename (<$name>.mp3) to ID3 Tag|--|ファイル名 (<$name>.mp3) から ID3 タグへ co.0240=01|Len (Full Path): <#> (<2:#>) |--|長さ (フル パス): <#> (<2:#>) 文字 co.0241=01|Show Icons,Show Expansion Icons,Show Lines,Solid Lines,Mark Favorites (Bold),Narrow Tree,Rename On Slow Double-Click,Apply Highlighting,Full Row Select,Tree Path Tracing|--|アイコンの表示,展開アイコンの表示,行の表示,実線,お気に入りの強調 (太字),狭いツリー,遅いダブルクリックで名前を変更,ハイライトの適用,全行選択,ツリー パスの追跡 co.0242=01|Show Icons,Column Drag,Multiple Select,Full Row Select,Highlight Sorted Column,Show Line Numbers,Autosize Columns,Show Grid,Highlight Focused Item,Highlight Selected Rows,Rename On Slow Double-Click,Hide Extensions,Sticky Selection,Manual Sorting,Checkbox Selection,Ignore Articles When Sorting,Show Folder Sizes|--|アイコンの表示,列ドラッグ,複数選択,全行選択,並べ替えられた列のハイライト,行番号の表示,列の自動調整,グリッドの表示,フォーカスのあるアイテムのハイライト,選択された行のハイライト,遅いダブルクリックで名前を変更,拡張子を非表示にする,スティッキー選択,手動並べ替え,チェック ボックス選択,並べ替え時に冠詞を無視,フォルダー サイズの表示 co.0243=01|Raw Bytes Count,Bytes,KB (Rounded Up),KB,MB,GB,TB,PB,Flexible,Flexible (Rounded Up),Clusters|--|バイト実数,バイト,KB (四捨五入),KB,MB,GB,TB,PB,フレキシブル,フレキシブル (四捨五入),クラスター co.0244=01|&Batch Rename...,&RegExp Rename...,&Search and Replace...,&Keep Particular Characters...,Set &Extension...,Edit &Item Names...,-,A* A*.aaa,Aaa Aa.aaa,aaa aa.aaa,AAA AA.AAA,*.aaa,*.AAA,-,Spaces to _,_ to Spaces,Remove Diacritics,Convert to ASCII,-,UrlEscape (Space > %20 ...),UrlUnescape (%20 > Space ...),&Unicode to UTF-8,UTF-&8 to Unicode,-|--|名前変更のバッチ処理(&B)...,正規表現の名前の変更(&R)...,検索と置換(&S)...,特定の文字を維持(&K)...,拡張子の設定(&E)...,項目名の編集(&I)...,-,A* A*.aaa,Aaa Aa.aaa,aaa aa.aaa,AAA AA.AAA,*.aaa,*.AAA,-,スペースから _ へ,_ からスペースへ,アクセント記号の削除,ASCII へ変換,-,UrlEscape (スペース > %20 ...),UrlUnescape (%20 > スペース ...),Unicode から UTF-8 へ(&U),UTF-8 から Unicode へ(&8),- co.0245=01|&Address Bar && Go to...,Portable File Associa&tions...,Portable File &Icons...,Histor&y...,&Mini Tree...,&Move/Copy/Backup To...,-,&Recent Locations...,&Recently Opened Files...,&Recent Catalogs...,&Recently Included Catalogs...,Recent &Tabsets Pane 1...,Recent &Tabsets Pane 2...,-,Favorite F&olders...,Favorite F&iles...,&Highlighted Folders...,Bo&xed Branches...,&Color Filters...,&Instant Color Filters...,&Tag List...,Tagge&d Items...,-,Selection &Filters...,&Visual Filters...,&Power Filters...,Global &Visual Filters...,Global &Power Filters...,&Aliases...,-,Find Files: &Name...,Find Files: &Location...,Find Files: &Excluded Items...,&Quick Search...,-,Rename Special: &Batch Rename...,Rename Special: Re&gExp Rename...,Rename Special: &Search and Replace...,-,Files in &Clipboard...,Servers in Network Folder...|--|アドレス バーから移動(&A)...,独自のファイルの関連付け(&T)...,ポータブル ファイル アイコン(&I)...,履歴(&Y)...,ミニ ツリー(&M)...,移動/コピー/バックアップ(&M)...,-,最近使った場所(&R)...,最近開いたファイル(&R)...,最近使ったカタログ(&R)...,最近含めたカタログ(&R)...,最近使ったタブセット ペイン 1(&T)...,最近使ったタブセット ペイン 2(&T)...,-,お気に入りのフォルダー(&O)...,お気に入りのファイル(&I)...,ハイライトされているフォルダー(&H)...,ボックス ブランチ(&X)...,カラー フィルター(&C)...,インスタント カラー フィルター(&I)...,タグの一覧(&T)...,タグ付きアイテム(&D)...,-,選択フィルター(&F)...,視覚フィルター(&V)...,パワー フィルター(&P)...,グローバル視覚フィルター(&V)...,グローバル パワー フィルター(&P)...,エイリアス(&A)...,-,ファイルの検索: 名前(&N)...,ファイルの検索: 場所(&L)...,ファイルの検索: 除外されたアイテム(&E)...,クイック検索(&Q)...,-,特殊な名前の変更: 名前変更のバッチ処理(&B)...,特殊な名前の変更: 正規表現の名前の変更(&G)...,特殊な名前の変更: 検索と置換(&S)...,-,クリップボードのファイル(&C)...,ネットワーク フォルダーのサーバー... co.0246=01|&Program Files|--|プロフラム ファイル(&P) co.0247=01|&Windows Folder|--|Windows フォルダー(&W) co.0248=01|&System Folder|--|システム フォルダー(&S) co.0249=01|&Temp Folder|--|一時フォルダー(&T) co.0250=01| (Virtual)|--| (仮想) co.0251=01| (All Users)|--| (すべてのユーザー) co.0252=01|Catalog. Right-click for options.|--|カタログ。オプションのためには右クリックします。 co.0253=01|Category: |--|カテゴリ: co.0254=01|Script: |--|スクリプト: co.0255=01|Go to: |--|移動先: co.0256=01|Open: |--|開く: co.0257=01|Open selected item(s) with: |--|選択されたアイテムを開くプログラム: co.0258=01|Preview: |--|プレビュー: co.0259=01|No action: |--|動作がありません: co.0260=01| Included #<$n>: |--| 含まれた #<$n>: co.0261=01|[no data]|--|[データがありません] co.0262=01|[no description]|--|[説明がありません] co.0263=01|one individual person|--|1 人 co.0264=01|<#> individual |--|<#> 人 co.0265=01|not transferable|--|転送不可 co.0266=01|Valid: for all future versions|--|有効: すべての将来のバージョン co.0267=01|Valid: for all versions below v<$ver>|--|有効: v<$ver> 未満のすべてのバージョン co.0268=01|Name: |--|名前: co.0269=01|Key: |--|キー: co.0270=01|Scope: |--|範囲: co.0271=01|<#>-day Trial Version|--|<#> 日間試用版 co.0272=01|EXPIRED!|--|満了しました! co.0273=01|<$app> is not freeware. You may evaluate <$app> for free for a maximum period of <#> . If you wish to continue using it after <#> , you have to register and purchase a license.|--|<$app> はフリーウェアではありません。最大 <#> 日間無料で <$app> を試用することができます。<#> 日後以降も使用を続行したい場合は、登録してライセンスを購入する必要があります。 co.0274=01|Error|--|エラー co.0275=01|Error: |--|エラー: co.0276=01|Could not create RegExp object.|--|RegExp オブジェクトを作成できませんでした。 co.0277=01|File empty.|--|ファイルが空です。 co.0278=01|File is empty.|--|ファイルが空です。 co.0279=01|File invalid.|--|ファイルが無効です。 co.0280=01|(unknown)|--|(不明) co.0281=01|Unknown: |--|不明: co.0282=01|*** Job terminated by user. ***|--|*** ジョブがユーザーによって中断されました。 *** co.0283=01|Nothing to do.|--|することがありません。 co.0284=01|Nothing to do (no selections).|--|することがありません (選択範囲がありません)。 co.0285=01|No file selected.|--|ファイルが選択されていません。 co.0286=01|Nothing selected.|--|何も選択されていません。 co.0287=01|Nothing focused and selected.|--|フォーカスや選択範囲がありません。 co.0288=01|Nothing selected in the file list.|--|ファイル リストで何も選択されていません。 co.0289=01|Nothing selected, or what is selected cannot be moved.|--|何も選択されていないか、選択されているものが移動できません。 co.0290=01|Nothing selected, or what is selected cannot be copied.|--|何も選択されていないか、選択されているものがコピーできません。 co.0291=01|Nothing to cut.|--|切り取るものがありません。 co.0292=01|Nothing to copy.|--|コピーするものがありません。 co.0293=01|Nothing to paste.|--|貼り付けるものがありません。 co.0294=01|Nothing to delete.|--|削除するものがありません。 co.0295=01|Nothing to drop.|--|ドロップするものがありません。 co.0296=01|Not allowed here and now.|--|ここでは現在何も許可されていません。 co.0297=01|Pasting items here is not allowed.|--|ここへのアイテムの貼り付けは許可されていません。 co.0298=01|Creating items here is not allowed.|--|ここでのアイテムの作成は許可されていません。 co.0299=01|The shell does not support dropping search results from multiple locations.|--|シェルは複数の場所からの検索結果のドロップをサポートしていません。 co.0300=01|Could not create new path:|--|新しいパスを作成できませんでした。 co.0301=01|Could not create new file:|--|新しいファイルを作成できませんでした。 co.0302=01|The script is terminated now.|--|スクリプトは今すぐ終了されます。 co.0303=01|Script terminated by user.|--|スクリプトがユーザーによって中断されました。 co.0304=01|Renaming folders is only allowed in Browse mode.|--|フォルダー名の変更はブラウズ モードでのみ許可されています。 co.0305=01|Rename Failed|--|名前の変更に失敗しました co.0306=01|An item could not be renamed.|--|1 アイテムの名前が変更できませんでした。 co.0307=01|The following item could not be renamed:|--|次のアイテムの名前が変更できませんでした: co.0308=01|The rename job is now completed. |--|名前の変更ジョブは完了しました。 co.0309=01|The original file extensions remain unchanged.|--|元のファイル拡張子は変更されません。 co.0310=01|Renaming includes file extensions.|--|名前の変更はファイル拡張子を含みます。 co.0311=01|Move;Copy;Delete;Rename;Backup;Custom Copy;Custom Move;Unknown|--|移動;コピー;削除;名前の変更;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;不明 co.0312=01|move;copy;delete;rename;backup;custom copy;custom move;unknown|--|移動;コピー;削除;名前の変更;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;不明 co.0313=01|Backup;Copy;Move cross-volume;Move intra-volume;Delete|--|バックアップ;コピー;ボリューム間移動;ボリューム内移動;削除 co.0314=01|Undo|--|元に戻す co.0315=01|Redo|--|やり直し co.0316=01|Move;Copy;Delete;Rename;New;Settings|--|移動;コピー;削除;名前の変更;新規;設定 co.0317=01|Move;Copy;Delete;Rename;Create;Open;Tag|--|移動;コピー;削除;名前の変更;作成;開く;タグ co.0318=01|All types;Text files;Image files;Photo files;Audio files;Video files;Media files;Font files;Vector files;Web files;Office files;Archive files;Executable files|--|すべての種類;テキスト ファイル;イメージ ファイル;写真ファイル;オーディオ ファイル;ビデオ ファイル;メディア ファイル;フォント ファイル;ベクター ファイル;Web ファイル;Office ファイル;アーカイブ ファイル;実行可能ファイル co.0319=01||--|個のリスト アイテム co.0320=01||--|個のツリー アイテム co.0321=01||--|個のカタログ アイテム co.0322=01|created,modified,accessed,created or modified|--|作成日時,更新日時,アクセス日時,作成日時または更新日時 co.0323=01|second(s),minute(s),hour(s),day(s),working day(s),week(s),month(s),year(s)|--|秒,分,時間,日,稼動日,週,月,年 co.0324=01|Standard,Boolean,RegExp|--|標準,ブール値,正規表現 co.0325=01|MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512,Byte-to-byte|--|MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512,1 バイトずつ co.0326=01|Normal,Whole Words,Wildcards,RegExp|--|通常,単語単位,ワイルドカード,正規表現 co.0327=01|Add,Set,Remove|--|追加,設定,削除 co.0328=01|Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to moved file,Affix current date to moved file,Affix last modified date to moved file,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing|--|新しい場合は上書き,サイズまたは日時が異なる場合は上書き,上書き,スキップ,移動されたファイルの末尾に数字を付加する,移動されたファイルに現在日時を付加する,移動されたファイルに更新日時を付加する,既存のファイルの末尾に数字を付加する,既存のファイルに現在日時を付加する,既存のファイルに更新日時を付加する co.0329=01|Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to copy,Affix current date to copy,Affix last modified date to copy,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing|--|新しい場合は上書き,サイズまたは日時が異なる場合は上書き,上書き,スキップ,コピーされたファイルの末尾に数字を付加する,コピーされたファイルに現在日時を付加する,コピーされたファイルに更新日時を付加する,既存のファイルの末尾に数字を付加する,既存のファイルに現在日時を付加する,既存のファイルに更新日時を付加する co.0330=01|Do this also for the &next cases|--|以降のケースでもこうする(&N) co.0331=01|Do this also for the &next collisions|--|以降の競合でもこうする(&N) co.0332=01|Continue on all such failures.|--|このような失敗ですべて続行します。 co.0333=01|Continue with next file.|--|次のファイルで続行します。 co.0334=01|Cancel the whole job now.|--|今すぐジョブ全体を取り消します。 co.0335=01|Overwrite the file.|--|ファイルを上書きします。 co.0336=01|Continue with the selected action.|--|選択された動作で続行します。 co.0337=01|Skip this item and continue with the next.|--|このアイテムをスキップして次のアイテムに続行します。 co.0338=01|Name Collision|--|名前の競合 co.0339=01|There is already a file with the same name in this location.|--|この場所には既に同じ名前のファイルがあります。 co.0340=01|Existing file:|--|既存のファイル: co.0341=01| (Background Job #<$n>)|--| (バックグラウンド ジョブ #<$n>) co.0342=01| (intra-volume move)|--| (ボリューム内移動) co.0343=01|<$fileop> canceled after <$duration>|--|<$fileop>が <$duration>後に取り消されました co.0344=01|<$fileop> paused after <$duration>|--|<$fileop>が <$duration>後に一時停止しました co.0345=01|<$fileop> completed in <$duration>|--|<$fileop>が <$duration>で完了しました co.0346=01|verified|--|検証済み co.0347=01| verify |--| 検証 co.0348=01| (incl. <$type> verification)|--| (<$type> の検証を含む) co.0349=01|Log: |--|ログ: co.0350=01|All Processed Files|--|すべての処理されたファイル co.0351=01|All processed files:|--|すべての処理されたファイル: co.0352=01|No file has been completely processed.|--|完全に処理されたファイルはありません。 co.0353=01|No files.|--|ファイルがありません。 co.0354=01|No more files.|--|もうファイルがありません。 co.0355=01|Overwrite?|--|上書きしますか? co.0356=01| (larger)|--| (大きい) co.0357=01| (smaller)|--| (小さい) co.0358=01| (newer)|--| (新しい) co.0359=01| (older)|--| (古い) co.0360=01| (different)|--| (異なる) co.0361=01|Processing completed.|--|処理が完了しました。 co.0362=01|<$fileop> in Progress|--|<$fileop>中 co.0363=01|<$fileop> Completed|--|<$fileop>が完了しました co.0364=01|<$job> from <$date>|--|<$date> からの<$job> co.0365=01|From: |--|元: co.0366=01|To: |--|先: co.0367=01|Moving|--|移動中 co.0368=01|Copying|--|コピー中 co.0369=01|Verifying|--|検証中 co.0370=01|Time elapsed: |--|経過時間: co.0371=01|Time remaining: |--|残り時間: co.0372=01|Completed Background Jobs: |--|完了したバックグラウンド ジョブ: co.0373=01|Non-completed Background Jobs: |--|完了していないバックグラウンド ジョブ: co.0374=01|in progress: |--|進行中: co.0375=01|(Droppable User Button)|--|(ドロップ可能なユーザー ボタン) co.0376=01|This view is empty.|--|このビューは空です。 co.0377=01|ID3 Tag to Filename|--|ID3 タグからファイル名へ co.0378=01|Text Files|--|テキスト ファイル co.0379=01|CSV Files|--|CSV ファイル co.0380=01|INI Files|--|INI ファイル co.0381=01|Executables|--|実行ファイル co.0382=01|Batch Files|--|バッチ ファイル co.0383=01|DOS Executables|--|DOS 実行ファイル co.0384=01|All Files|--|すべてのファイル co.0385=01|Untitled|--|無題 co.0386=01| h|--| 時間 co.0387=01| min|--| 分 co.0388=01| sec|--| 秒 co.0389=01|0 secs|--|0 秒 co.0390=01| ms|--| ミリ秒 co.0391=01|0 ms|--|0 ミリ秒 co.0392=01| KB|--| KB co.0393=01| MB|--| MB co.0394=01| GB|--| GB co.0395=01| TB|--| TB co.0396=01| PB|--| PB co.0397=01| EB|--| EB co.0398=01|[reserved]|--|[予約済み] co.0399=01|A&dd Last Tags|--|最後のタグを追加(&D) co.0400=01|ver <$v>|--|ver <$v> co.0401=01||--| co.0402=01|Configure Backup operations.;Configure Custom Copy operations.;Configure Custom Move operations.|--|バックアップ操作を構成します。;カスタム コピー操作を構成します。;カスタム移動操作を構成します。 co.0403=01|Skip |--|スキップ co.0404=01|Over |--|上書き co.0405=01|New |--|新規作成 co.0406=01|FAIL (decryption failed) |--|失敗 (暗号化に失敗しました) co.0407=01|FAIL (verification failed) |--|失敗 (検証に失敗しました) co.0408=01|FAIL (copying canceled) |--|失敗 (コピーが取り消されました) co.0409=01|INCOMPLETE (unverified) |--|未完了 (未検証) co.0410=01|FAIL (not enough space) |--|失敗 (空き領域が不足しています) co.0411=01|FAIL (move intra vol) |--|失敗 (ボリューム内移動) co.0412=01|FAIL (move delete source) |--|失敗 (移動 ソースの削除) co.0413=01|FAIL (other reasons) |--|失敗 (その他の理由) co.0414=01|Existing file renamed to: |--|既存のファイルの新しい名前: co.0415=01|Text|Text Files|--|テキスト|テキスト ファイル co.0416=01|Image|Image Files|--|イメージ|イメージ ファイル co.0417=01|Audio|Audio Files|--|オーディオ|オーディオ ファイル co.0418=01|Video|Video Files|--|ビデオ|ビデオ ファイル co.0419=01|Office|Office Files|--|Office|Office ファイル co.0420=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> 分|<#> 分以内に更新 co.0421=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> 時間|<#> 時間以内に更新 co.0422=01|Today|Modified Today|--|今日|今日更新 co.0423=01|Week|Modified This Week|--|今週|今週更新 co.0424=01|Year|Modified This Year|--|今年|今年更新 co.0425=01|Empty|Empty Files|--|空|空ファイル co.0426=01|> <#> MB|Files Larger <#> MB|--|> <#> MB|<#> MB より大きいファイル co.0427=01|Files|Files Only|--|ファイル|ファイルのみ co.0428=01|Folders|Folders Only|--|フォルダー|フォルダーのみ ; File operation button captions: co.0429=01|Move;Copy;Delete;Rename;Backup;Custom Copy;Custom Move;Unknown|--|移動;コピー;削除;名前の変更;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;不明 co.0430=01|Breadcrumb Bars|--|階層リンク バー co.0431=01|[Skipped by ESC]|--|[ESC でスキップされました] co.0432=01|Property,Special Property,Template,Script,Mixed|--|プロパティ,特殊プロパティ,テンプレート,スクリプト,混在 ; prefixed to custom columns in Show Columns list: co.0433=01|Custom: |--|カスタム: co.0434=01|(Undefined)|--|(未定義) co.0435=01|Mixed|--|混在 co.0436=01|New Text File|--|新しいテキスト ファイル co.0437=01|New Folder|--|新しいフォルダー co.0438=01|Current Date;;Created Date;Modified Date;Accessed Date|--|現在日時;;作成日時;更新日時;アクセス日時 co.0439=01|Bit Depth|--|ビットの深さ co.0440=01|Bit Rate|--|ビット レート co.0441=01|Channels|--|チャンネル co.0442=01|Length|--|長さ co.0443=01|Sample Rate|--|サンプル レート co.0444=01|Tag Album|--|タグ アルバム co.0445=01|Tag Artist|--|タグ アーティスト co.0446=01|Tag Comments|--|タグ コメント co.0447=01|Tag Genre|--|タグ ジャンル co.0448=01|Tag Title|--|タグ タイトル co.0449=01|Tag Track|--|タグ トラック co.0450=01|Tag Year|--|タグ年 co.0451=01|Aspect Ratio|--|アスペクト比 co.0452=01|Dimensions|--|大きさ co.0453=01|Date Taken|--|撮影日時 co.0454=01|Hard Links|--|ハード リンク co.0455=01|Version|--|バージョン co.0456=01|MD5|--|MD5 co.0457=01|SHA1|--|SHA1 co.0458=01|SHA256|--|SHA256 co.0459=01|SHA512|--|SHA512 co.0460=01|CRC32|--|CRC32 co.0461=01|Junction Target|--|ジャンクション先 co.0462=01|Shortcut Target|--|ショートカット先 co.0463=01|Text,Binary,Text and Binary|--|テキスト,バイナリ,テキストとバイナリ co.0464=01|This operation is not possible in a paper folder.|--|この操作はペーパー フォルダーでは可能ではありません。 co.0465=01|Camera Model|--|カメラのモデル co.0466=01|Focal Length|--|焦点距離 co.0467=01|F-Stop|--|絞り値 co.0468=01|Exposure Time|--|露出時間 co.0469=01|ISO Speed|--|ISO 速度 co.0470=01|Location currently not available.|--|場所が現在利用できません。 co.0471=01|Last Pattern|--|最後のパターン co.0472=01|Line: |--|行: co.0473=01|<#> |--|<#> 週 co.0474=01|Date Picker|--|日時の選択 co.0475=01|Left-Click|--|左クリック co.0476=01|Right-Click|--|右クリック co.0477=01|Double-Click|--|ダブルクリック co.0478=01|Middle-Click|--|ミドルクリック co.0479=01|Exposure Bias|--|露出補正 co.0480=01|Exposure Program|--|露出プログラム co.0481=01|Nothing defined.|--|何も定義されていません。 co.0482=01|Open in New Tab;Open in New Background Tab;Open in Other Pane;Create New Subfolder Here;Copy Path;Empty Folder;Flatten Folder;Hide Folder from Mini Tree;Hide Siblings from Mini Tree;Open Command Prompt Here;Expansion;Mark;Move/Copy/Backup To;Add Folder to Toolbar|--|新しいタブで開く;新しいバックグラウンド タブで開く;他のペインで開く;ここに新しいサブフォルダーを作成;パスのコピー;フォルダーを空にする;フォルダーをフラットにする;ミニ ツリーからフォルダーを隠す;ミニ ツリーから兄弟を隠す;ここでコマンド プロンプトを開く;展開;マーク;移動/コピー/バックアップ;ツール バーにフォルダーを追加 co.0483=01|Open in New Tab;Open in New Background Tab;Open in Other Pane;Empty Folder;Flatten Folder;To Clipboard;Rename Special;Move/Copy/Backup To;Zip;Move Up;Open With...;Replace with File in Clipboard|--|新しいタブで開く;新しいバックグラウンド タブで開く;他のペインで開く;フォルダーを空にする;フォルダーをフラットにする;クリップボードへ;特殊な名前の変更;移動/コピー/バックアップ;Zip;上へ移動;プログラムから開く...;クリップボードのファイルで置換 co.0484=01|[folders only]|--|[フォルダーのみ] co.0485=01|[files only]|--|[ファイルのみ] co.0486=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> 日|<#> 日以内に更新 co.0487=01|Same Extension,Different Extension,Ignore Extension|--|同じ拡張子,異なる拡張子,拡張子を無視する co.0488=01|Autoplay|--|自動再生 co.0489=01|High Speed,Fast,Crisp,Smooth|--|超高速,高速,鮮明,高品質 co.0490=01|Tag Composer|--|タグ作曲者 co.0491=01| (<#b> skipped)|--| (<#b> スキップされました) [toolbar] tb.0001=01|Address Bar Go|--|アドレスバーから移動 tb.0002=01|Back|--|戻る tb.0003=01|Forward|--|進む tb.0004=01|Up|--|上へ tb.0005=01|Recent Locations|--|最近使った場所 tb.0006=01|Hotlist|--|ホット リスト tb.0007=01|Drives|--|ドライブ tb.0008=01|Browse Network|--|ネットワークの参照 tb.0009=01|Refresh|--|更新 tb.0010=01|Auto-Refresh|--|自動更新 tb.0011=01|Suspend Auto-Refresh|--|自動更新の一時停止 tb.0012=01|Stop|--|中止 tb.0013=01|Find Files|--|ファイルの検索 tb.0014=01|Quick Search|--|クイック検索 tb.0015=01|Properties|--|プロパティ tb.0016=01|Metadata|--|メタデータ tb.0017=01|Properties Tab|--|プロパティ タブ tb.0018=01|Copy Path/Name|--|パス/名前のコピー tb.0019=01|Open With|--|プログラムから開く tb.0020=01|Preview|--|プレビュー tb.0021=01|Full Screen Preview|--|全画面プレビュー tb.0022=01|Floating Preview|--|フローティング プレビュー tb.0023=01|Quick File View|--|ファイルのクイック表示 tb.0024=01|Enable Color Filters|--|カラー フィルターを有効にする tb.0025=01|Favorite Folders|--|お気に入りのフォルダー tb.0026=01|Favorite Files|--|お気に入りのファイル tb.0027=01|Labels|--|ラベル tb.0028=01|Find by Label|--|ラベルで検索 tb.0029=01|Add Tags|--|タグの追加 tb.0030=01|Set Tags|--|タグの設定 tb.0031=01|Remove Tags|--|タグの削除 tb.0032=01|Find by Tags|--|タグで検索 tb.0033=01|Undo|--|元に戻す tb.0034=01|Redo|--|やり直し tb.0035=01|Select All|--|すべて選択 tb.0036=01|Cut|--|切り取り tb.0037=01|Copy|--|コピー tb.0038=01|Paste|--|貼り付け tb.0039=01|Edit Clipboard|--|クリップボードの編集 tb.0040=01|Move To...|--|移動... tb.0041=01|Copy To...|--|コピー... tb.0042=01|Backup To...|--|バックアップ... tb.0043=01|Go to Last Target|--|最後のターゲットへ移動 tb.0044=01|Go to Previous Location|--|最後の場所へ移動 tb.0045=01|Rename|--|名前の変更 tb.0046=01|Delete|--|削除 tb.0047=01|Nuke|--|破壊 tb.0048=01|Wipe|--|抹消 tb.0049=01|Enable Background Processing|--|バックグラウンド処理を有効にする tb.0050=01|Queue File Operations|--|ファイル操作のキュー tb.0051=01|Use Custom Copy|--|カスタム コピーの使用 tb.0052=01|Map Network Drive|--|ネットワーク ドライブの割り当て tb.0053=01|Disconnect Mapped Drive|--|割り当てられたドライブの切断 tb.0054=01|Command Prompt|--|コマンド プロンプト tb.0055=01|Show Navigation Panel|--|ナビゲーション パネルの表示 tb.0056=01|Show Tree|--|ツリーの表示 tb.0057=01|Show Catalog|--|カタログの表示 tb.0058=01|Dual Pane|--|デュアル ペイン tb.0059=01|Toggle Active Pane|--|アクティブ ペインの切り替え tb.0060=01|Move to Other Pane|--|他のペインへ移動 tb.0061=01|Copy to Other Pane|--|他のペインへコピー tb.0062=01|Sync Scroll|--|スクロールの同期 tb.0063=01|Show Info Panel|--|情報パネルの表示 tb.0064=01|Toggle Wide Info Panel|--|情報パネルの幅の切り替え tb.0065=01|Last/Min Size Info Panel|--|情報パネルの最後/最小のサイズの切り替え tb.0066=01|Max/Min Size Info Panel|--|情報パネルの最大/最小のサイズの切り替え tb.0067=01|Sort By|--|並べ替え tb.0068=01|Views|--|表示 tb.0069=01|Details View|--|詳細表示 tb.0070=01|List View|--|一覧表示 tb.0071=01|Thumbnails View|--|縮小表示 tb.0072=01|Branch View|--|ブランチ表示 tb.0073=01|Zoom In|--|拡大 tb.0074=01|Zoom Out|--|縮小 tb.0075=01|Configuration|--|構成 tb.0076=01|Save Settings|--|設定の保存 tb.0077=01|Exit without Saving|--|保存せずに終了 tb.0078=01|Manage Commands|--|コマンドの管理 tb.0079=01|Customize Keyboard|--|キーボードのカスタマイズ tb.0080=01|Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定 tb.0081=01|Mini Tree|--|ミニ ツリー tb.0082=01|List Management|--|一覧の管理 tb.0083=01|New Folder|--|新しいフォルダー tb.0084=01|Calculate Folder Sizes|--|フォルダー サイズの計算 tb.0085=01|Home|--|ホーム tb.0086=01|New Tab|--|新しいタブ tb.0087=01|Close Tab|--|タブを閉じる tb.0088=01|Lock Tab Location|--|タブの場所をロック tb.0089=01|Tab List|--|タブの一覧 tb.0090=01|Tabsets|--|タブセット tb.0091=01|Show Hidden Items|--|隠しアイテムの表示 tb.0092=01|Show System Items|--|システム アイテムの表示 tb.0093=01|Hide Folders in List|--|一覧のフォルダーを非表示にする tb.0094=01|Toggle Visual Filter|--|視覚フィルターの切り替え tb.0095=01|Tree Path Tracing|--|ツリー パスの追跡 tb.0096=01|Show Grid|--|グリッドの表示 tb.0097=01|Sticky Selection|--|スティッキー選択 tb.0098=01|Step Mode|--|ステップ モード tb.0099=01|All Drives (Group)|--|すべてのドライブ (グループ) tb.0100=01|Available Drives (Group)|--|利用可能なドライブ (グループ) tb.0101=01|Hard Drives (Group)|--|ハード ドライブ (グループ) tb.0102=01|Removable Drives (Group)|--|ネットワーク ドライブ (グループ) tb.0103=01|Network Drives (Group)|--|Network ドライブ (グループ) tb.0104=01|CD-ROM Drives (Group)|--|CD-ROM ドライブ (グループ) tb.0105=01|Drive|--|ドライブ tb.0106=01|User Button #|--|ユーザー ボタン # tb.0107=01|Recent File Operations|--|最近使ったファイルの操作 tb.0108=01|Type Stats and Filter|--|種類の統計とフィルター tb.0109=01|Enable Custom File Icons|--|カスタム ファイル アイコンを有効にする tb.0110=01|Toggle Instant Color Filter|--|インスタント カラー フィルターの切り替え tb.0111=01|Checkbox Selection|--|チェック ボックス選択 tb.0112=01|Sync Browse|--|同期ブラウズ tb.0113=01|Paper Folders|--|ペーパー フォルダー tb.0114=01|Manual Sorting|--|手動での並べ替え tb.0115=01|Toggle Quick Search|--|クイック検索の切り替え tb.0116=01|Set Visual Filter|--|視覚フィルターの設定 tb.0117=01|Ghost Filter|--|ゴースト フィルター tb.0118=01|Set Global Visual Filter|--|グローバル視覚フィルターの設定 tb.0119=01|Toggle Global Visual Filter|--|グローバル視覚フィルターの切り替え tb.0120=01|Hide Protected Operating System Files|--|保護されたオペレーティング システム ファイルを非表示にする tb.0121=01|Preview Pane|--|プレビュー ペイン tb.0122=01|Show Folder Sizes|--|フォルダー サイズの表示 tb.0123=01|New File|--|新しいファイル [toolbar tips] tt.0008=01|Browse for Network Server...|--|ネットワーク サーバーの参照... tt.0026=01|Go to Favorite Files|--|お気に入りのファイルへ移動 tt.0027=01|Apply Label|--|ラベルの適用 tt.0053=01|Disconnect Mapped Network Drive|--|割り当てられたネットワーク ドライブの切断 tt.0054=01|Open Command Prompt Here|--|ここにコマンド プロンプトを開く tt.0057=01|Show/Hide Catalog|--|カタログの表示/非表示 tt.0065=01|Last Size/Minimize Info Panel|--|情報パネルの最後のサイズ/最小化の切り替え tt.0066=01|Maximize/Minimize Info Panel|--|情報パネルの最大化/最小化の切り替え tt.0069=01|Toggle Details/Last View|--|詳細/最後の表示の切り替え tt.0070=01|Toggle Details/List View|--|詳細/一覧表示の切り替え tt.0071=01|Toggle Details/Thumbnails #1 View|--|詳細/縮小 #1 表示の切り替え tt.0078=01|Manage User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンドの管理 tt.0079=01|Customize Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットのカスタマイズ tt.0080=01|Click to Save Current Folder View|--|現在のフォルダー表示を保存するにはクリックします tt.0107=01|Recent File Operations from Here and from Elsewhere|--|ここや他の場所から最近使ったファイル操作 [toolbar tips arrow] ta.0002=01|Back History|--|履歴を戻る ta.0003=01|Forward History|--|履歴を進む ta.0004=01|Breadcrumb Menu|--|階層リンク メニュー ta.0024=01|Instant Color Filters|--|インスタント カラー フィルター ta.0027=01|Select Label|--|ラベルの選択 ta.0028=01|Select Label|--|ラベルの選択 ta.0033=01|Actions Back History|--|履歴を戻る動作 ta.0034=01|Actions Forward History|--|履歴を進む動作 ta.0094=01|Power Filters|--|パワー フィルター ta.0110=01|Instant Color Filters|--|インスタント カラー フィルター ta.0119=01|Global Power Filters|--|グローバル パワー フィルター [keyboard shortcuts descriptions] kd.0001=01|Go to specified location.|--|指定された場所へ移動します。 kd.0002=01|Open specified item.|--|指定されたアイテムを開きます。 kd.0003=01|Open selected List item(s) with specified application.|--|指定されたアプリケーションでリスト アイテムを開きます。 kd.0004=01|Move selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムを移動します。またはここに元のアイテムを渡します。 kd.0005=01|Copy selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムをコピーします。またはここに元のアイテムを渡します。 kd.0006=01|Backup selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムをバックアップします。またはここに元のアイテムを渡します。 kd.0007=01|Rename selected List item(s) according to specified pattern and type.|--|指定されたパターンと種類に従って選択されたリスト アイテムの名前を変更します。 kd.0008=01|Create new item in current path, with specified name and type. Optionally cloned from source.|--|指定された名前と種類で、現在のパスに新しいアイテムを作成します。またはソースから複製されます。 kd.0009=01|Run specified script.|--|指定されたスクリプトを実行します。 kd.0010=01|Load specified script file. Optionally, run the script identified by specified label.|--|指定されたスクリプト ファイルを読み込みます。または、指定されたラベルによって定義されたスクリプトを実行します。 kd.0101=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items.|--|すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムの完全なパスと名前をコピーします。 kd.0102=01|Copy the name of all selected Tree or List items.|--|すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムの名前をコピーします。 kd.0103=01|Copy the path of all selected Tree or List items.|--|すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムのパスをコピーします。 kd.0104=01|Copy basic information of all selected List items in comma-separated list.|--|カンマで区切られた一覧のすべての選択されたリスト アイテムの基本情報をコピーします。 kd.0105=01|Same as previous, including path.|--|前のものと同じですがパスを含みます。 kd.0106=01|Copy basic properties of the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムの基本的なプロパティをコピーします。 kd.0107=01|Copy extended properties of the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムの拡張されたプロパティをコピーします。 kd.0108=01|Copy the large icon of the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムの大きいアイコンをコピーします。 kd.0109=01|Copy the small icon of the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムの小さいアイコンをコピーします。 kd.0110=01|Copy all selected rows and columns as currently shown in the List.|--|現在一覧に表示されているすべての選択された行と列をコピーします。 kd.0111=01|Copy all rows and columns as currently shown in the List.|--|現在一覧に表示されているすべての行と列をコピーします。 kd.0112=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items, using the short (DOS 8.3) format.|--|短い (DOS 8.3) フォーマットを使用して、すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムの完全なパスと名前をコピーします。 kd.0113=01|Copy the base name (name without extension) of all selected Tree or List items.|--|すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムのベース名 (拡張子を除く名前) をコピーします。 kd.0114=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items, using the UNC path for items located on a mapped drive.|--|割り当てられたドライブ上のアイテムの場所の UNC パスを使用して、すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムの完全なパスと名前をコピーします。 kd.0115=01|Copy the image of the focused List item. List item must be an image file.|--|フォーカスのあるリスト アイテムのイメージをコピーします。リスト アイテムはイメージ ファイルでなければなりません。 kd.0116=01|Same as previous, including MD5.|--|前のものと同じですが MD5 を含みます kd.0117=01|Copy the textual contents of the focused List item. List item must be a text file.|--|フォーカスのあるリスト アイテムのテキストの内容をコピーします。リスト アイテムはテキスト ファイルである必要があります。 kd.0121=01|Rename one or more items at once using a pattern consisting of a fixed part and different kinds of variables like an auto-incremented counter or a date/time stamp.|--|連番や日時などの固定された部分と異なる部分からなるパターンを使用して一度に複数のアイテムの名前を変更します。 kd.0122=01|Rename one or more items at once using a Regular Expression.|--|正規表現を使用して一度に複数のアイテムの名前を変更します。 kd.0123=01|Enter a list of characters to be removed or replaced from selected name(s).|--|選択された名前から削除または置換される文字の一覧を入力します。 kd.0124=01|Enter a list of characters to be kept in selected name(s). All other characters are removed.|--|選択された名前の中で維持される文字の一覧を入力します。その他のすべての文字は削除されます。 kd.0125=01|Set a new extension to all selected files (replacing the old one, or adding a new one if there was none before).|--|すべての選択されたファイルの新しい拡張子を設定します (古い拡張子を置換するか、元々なかった場合は拡張子を追加します)。 kd.0126=01|Capitalize each word in the name(s). Set all non-first letters to lower case. Leave the extension untouched.|--|名前の中の各単語の最初の文字を大文字にし、残りの文字を小文字にします。拡張子は無視されます。 kd.0127=01|Set all characters to lower case.|--|すべての文字を小文字にします。 kd.0128=01|Set all characters to upper case.|--|すべての文字を大文字にします。 kd.0129=01|Replaces all spaces with an underscore ( _ ).|--|すべてのスペースをアンダースコア ( _ ) で置換します。 kd.0130=01|Replace all underscores ( _ ) with a space.|--|すべてのアンダースコア ( _ ) をスペースで置換します。 kd.0131=01|Convert all characters to 7-bit ASCII.|--|すべての文字を 7 ビット ASCII へ変換します。 kd.0132=01|Escape unsafe characters for URLs by replacing them with a percent sign ( % ) followed by two hex digits.|--|URL に安全でない文字をパーセント記号 ( % ) に続く 2 桁 の 8 進数で置換してエスケープします。 kd.0133=01|Vice versa (see above).|--|上記の逆です。 kd.0134=01|Convert non-latin characters to ANSI characters using the UTF-8 encoding scheme.|--|UTF-8 のエンコード スキームを使用して非ラテン文字を ANSI 文字へ変換します。 kd.0135=01|Vice versa (see above).|--|上記の逆です。 kd.0136=01|Set extension to lower case.|--|拡張子を小文字にします。 kd.0137=01|Set extension to upper case.|--|拡張子を大文字にします。 kd.0138=01|Capitalize each word in the name(s). Leave all non-first letters and the extension untouched|--|名前の中の各単語の最初の文字を大文字にします。残りの文字と拡張子は無視されます。 kd.0139=01|Replace ä with a, Ù with U, ñ with n, etc.|--|ä を a に、Ù を U に、ñ を n に、というように置換します。 kd.0141=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|コマンド キャプションで指定されたファイル名に基づいて、すべての選択された MP3 ファイルの ID3 タグを補完します。 kd.0142=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|コマンド キャプションで指定されたファイル名に基づいて、すべての選択された MP3 ファイルの ID3 タグを補完します。 kd.0143=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|コマンド キャプションで指定されたファイル名に基づいて、すべての選択された MP3 ファイルの ID3 タグを補完します。 kd.0144=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|ID3 タグに基づき、コマンド キャプションに従ってすべての選択された MP3 ファイルの名前を変更します。 kd.0145=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|ID3 タグに基づき、コマンド キャプションに従ってすべての選択された MP3 ファイルの名前を変更します。 kd.0146=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|ID3 タグに基づき、コマンド キャプションに従ってすべての選択された MP3 ファイルの名前を変更します。 kd.0147=01|Edit the names of the selected items in a multiline text box.|--|複数行テキスト ボックスで選択されたアイテムの名前を編集します。 kd.0148=01|(Toggle) Show a preview for each of the Rename Special operations, including detection of possible conflicts.|--|(切り替え) 競合の可能性の検出を含む、特殊な名前の変更操作のプレビューを 1 つずつ表示します。 kd.0156=01|Enter item to open.|--|開くアイテムを入力します。 kd.0157=01|Delete selected Tree or List item(s) even when they have overlong paths (> 259 characters). No Recycle Bin.|--|パスが長すぎる場合 (> 259 文字) でも選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ごみ箱を使いません。 kd.0158=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|コマンド キャプションで指定されたファイル名に基づいて、すべての選択された MP3 ファイルの ID3 タグを補完します。 kd.0159=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|ID3 タグに基づき、コマンド キャプションに従ってすべての選択された MP3 ファイルの名前を変更します。 kd.0160=01|Open the selected List item(s).|--|選択されたリスト アイテムを開きます。 kd.0161=01|Open the selected List item(s) with command line arguments of your choice.|--|指定されたコマンド ライン引数で選択されたリスト アイテムを開きます。 kd.0162=01|Open the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムを開きます。 kd.0163=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-named.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。コピーは自動的に名前が変更されます。 kd.0164=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are suffixed with an increment.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。コピーは末尾に数字が付加されます。 kd.0165=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-dated the current date/time.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。コピーには現在日時が付加されます。 kd.0166=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-dated to the items' modified dates.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。コピーにはアイテムの更新日時が付加されます。 kd.0167=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. You are prompted for a name. On multiple selections the name is shared by the copies (increments are suffixed as necessary).|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。名前を確認されます。複数選択ではコピーによって共有されます (必要に応じて末尾に数字が付加されます)。 kd.0168=01|Create a shortcut (*.lnk) to each selected Tree or List item(s) in the current folder.|--|選択された各ツリーまたはリスト アイテムへのショートカット (*.lnk) を現在のフォルダーに作成します。 kd.0169=01|Delete selected Tree or List item(s). Hold Shift to bypass the Recycle Bin.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ごみ箱を省略するには Shift を押します。 kd.0170=01|Delete selected Tree or List item(s), do not use Recycle Bin.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ごみ箱を使いません。 kd.0171=01|Delete selected Tree or List item(s), skip locked items.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ロック中のアイテムをスキップします。 kd.0172=01|Rename selected Tree or List item(s).|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムの名前を変更します。 kd.0173=01|Show Shell Properties of focused Tree, List, Catalog, or Address Bar item, or selected List item(s).|--|フォーカスのあるツリー、一覧、カタログ、またはアドレス バーのアイテム、または選択されたリスト アイテムのシェルのプロパティを表示します。 kd.0175=01|Swap the names of two selected List items.|--|2 個の選択されたリスト アイテムの名前を交換します。 kd.0176=01|Pop up a menu showing all applications associated with the focused List item. Select one of them to open all selected List item(s) with it.|--|フォーカスのあるリスト アイテムに関連付けられたすべてのアプリケーションを表示するメニューをポップアップします。すべての選択されたリスト アイテムを開くアプリケーションを選択します。 kd.0177=01|Show the raw contents of the current file in a Quick File View window.|--|[ファイルのクイック表示] ウィンドウに現在のファイルの実際の内容を表示します。 kd.0178=01|Preview the current file in the floating preview window.|--|フローティング プレビュー ウィンドウに現在のファイルを表示します。 kd.0179=01|Securely delete selected Tree or List item(s) beyond recovery.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを回復されないよう安全に削除します。 kd.0181=01|Load a previously saved (see below Save Configuration As...) configuration (= INI file).|--|最後に保存された (下の [名前を付けて構成を保存...] をご覧ください) 構成 (= INI ファイル) を読み込みます。 kd.0182=01|Save all settings: The current INI file, and the various DAT files.|--|すべての設定を保存します: 現在の INI ファイル、さまざまな DAT ファイル。 kd.0183=01|Save the current configuration to a new INI file located in the app's path. This new INI will become the currently active one.|--|アプリケーションのパスに新しい INI ファイルとして現在の構成を保存します。この新しい INI は新しくアクティブな構成になります。 kd.0184=01|Backup the current configuration under a new name (defaults to the present date suffixed to the INI base name) without making it the active INI file.|--|現在の構成を新しい名前 (既定では INI のベース名の末尾に現在日時が付加されます) でアクティブな INI ファイルにせずバックアップします。 kd.0185=01|Create a shortcut to the application on your Desktop, containing a command-line switch to the current INI-file.|--|デスクトップに現在の INI ファイルへ切り替えるコマンド ライン スイッチを含むアプリケーションへのショートカットを作成します。 kd.0186=01|Save Catalog.|--|カタログを保存します。 kd.0187=01|Save User-Defined Commands to file.|--|ユーザー定義コマンドをファイルへ保存します。 kd.0188=01|Save Customized Keyboard Shortcuts to file.|--|カスタマイズされたキーボード ショートカットをファイルへ保存します。 kd.0189=01|Save servers to file (if server caching is enabled).|--|サーバーをファイルへ保存します (サーバーのキャッシュが有効な場合)。 kd.0190=01|Close and restart the app without saving the current configuration. Also known as 'Revert to saved'.|--|現在の構成を保存せずにアプリケーションを閉じて再起動します。'保存された状態へ戻す' とも言います。 kd.0191=01|Close the app without saving the current configuration.|--|現在の構成を保存せずにアプリケーションを閉じます。 kd.0192=01|Close the app and save the current configuration (if Save on Exit is enabled).|--|現在の構成を保存せずにアプリケーションを閉じます ([終了時に保存] が有効な場合)。 kd.0193=01|Save the current configuration to the current INI file.|--|現在の構成を現在の INI ファイルへ保存します。 kd.0194=01|Save Folder View Settings to file.|--|フォルダー表示の設定をファイルへ保存します。 kd.0195=01|Save labels, tags, and comments to file.|--|ラベル、タグ、コメントをファイルへ保存します。 kd.0196=01|Backup all contents of the Application Data Folder to a folder of your choice.|--|アプリケーション データ フォルダーのすべての内容を指定されたフォルダーへバックアップします。 kd.0197=01|Show Metadata of focused Tree, List, Catalog, or Address Bar item.|--|フォーカスのあるツリー、一覧、カタログまたはアドレス バーのアイテムのメタデータを表示します。 kd.0198=01|Generate and display the most common hash values for the current file.|--|現在のファイルの最も一般的なハッシュ値を生成および表示します。 kd.0200=01|Cut the selected Tree, List, or Catalog items to clipboard.|--|選択されたツリー、一覧、またはカタログ アイテムをクリップボードへ切り取ります。 kd.0201=01|Copy the selected Tree, List, or Catalog items to clipboard.|--|選択されたツリー、一覧、またはカタログ アイテムをクリップボードへコピーします。 kd.0202=01|Paste items from clipboard into Tree, List, or Catalog.|--|クリップボードからツリー、一覧、またはカタログにアイテムを貼り付けます。 kd.0203=01|Undo the last action if possible.|--|可能なら最後の動作を元に戻します。 kd.0204=01|Redo the last undone action if possible.|--|可能なら最後に元に戻した動作をやり直します。 kd.0205=01|Show the action log.|--|動作ログを表示します。 kd.0206=01|Creates a new image file filled with the current image on clipboard.|--|クリップボード上の現在のイメージからなる新しいイメージ ファイルを作成します。 kd.0207=01|Paste items from clipboard under new name.|--|クリップボードからアイテムを新しい名前で貼り付けます。 kd.0208=01|Create hard link(s) to file(s) on clipboard. Works only for files (not folders), and only on the same volume.|--|クリップボード上のファイルへハード リンクを作成します。同じボリューム上のファイル (フォルダではない) でのみ動作します。 kd.0209=01|Paste folder structure from folder(s) on clipboard.|--|クリップボード上のフォルダーからフォルダー構造を貼り付けます。 kd.0211=01|Paste items from clipboard to a newly created subfolder of the current folder.|--|新しく作成された現在のフォルダーのサブフォルダーへクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0212=01|Paste items from clipboard forcing a move.|--|移動を強制してクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0213=01|Paste items from clipboard forcing a copy.|--|コピーを強制してクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0214=01|Mark items in clipboard as 'cut' (i.e. on paste they will be moved).|--|クリップボードのアイテムを '切り取り' にします (すなわち貼り付け時に移動されます)。 kd.0215=01|Mark items in clipboard as 'copied' (i.e. on paste they will be copied).|--|クリップボードのアイテムを 'コピー' にします (すなわち貼り付け時にコピーされます)。 kd.0216=01|Show and edit the current clipboard contents.|--|現在のクリップボードの内容を表示および編集します。 kd.0217=01|Allows you to remove any files (and, en passant, everything else) from the clipboard. Of course, the actual files are not touched by this operation.|--|あらゆるファイル (およびその他何でも) をクリップボードから削除することを許可します。もちろん、実際のファイルはこの操作による影響を受けません。 kd.0218=01|Create shortcut(s) to item(s) on clipboard.|--|クリップボード上のアイテムへのショートカットを作成します。 kd.0219=01|Creates a new text file filled with the current text on clipboard.|--|クリップボード上の現在のテキストからなる新しいテキスト ファイルを作成します。 kd.0220=01|Open Move To dialog.|--|[移動] ダイアログを開きます。 kd.0221=01|Open Copy To dialog.|--|[コピー] ダイアログを開きます。 kd.0222=01|Open Backup To dialog.|--|[バックアップ] ダイアログを開きます。 kd.0223=01|Pop a menu with the recent file operations from here and from elsewhere.|--|ここや他の場所から最近使ったファイル操作のメニューを開きます。 kd.0226=01|Check whether the currently focused file is same or different from the file currently on clipboard.|--|現在フォーカスのあるファイルが現在クリップボード上にあるファイルと同じか異なるかをチェックします。 kd.0227=01|Check whether the currently focused file is same or different from the previously focused file.|--|現在フォーカスのあるファイルが最後にフォーカスがあったファイルと同じか異なるかをチェックします。 kd.0228=01|Check whether the currently focused file is same or different from the file currently focused on the other pane.|--|現在フォーカスのあるファイルが他のペインで現在フォーカスのあるファイルと同じか異なるかをチェックします。 kd.0231=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいフォルダーを作成します。 kd.0232=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいフォルダーを作成します。 kd.0233=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいフォルダーを作成します。 kd.0234=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいテキスト ファイルを作成します。 kd.0235=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいテキスト ファイルを作成します。 kd.0236=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいテキスト ファイルを作成します。 kd.0241=01|Display the Create New Shortcut wizard. Completing the dialog creates a shortcut in the current folder.|--|[新しいショートカットの作成] ウィザードを表示します。ダイアログを完了すると現在のフォルダーにショートカットが作成されます。 kd.0242=01|Specify a new path (absolute or relative to current) to be created. Nested new paths (folder & subfolder(s)) are created in one go.|--|作成される新しいパス (絶対または現在のフォルダーへの相対) を指定します。多層の新しいパス (フォルダーとサブフォルダー) は一度に作成されます。 kd.0243=01|Specify a list of folders (one per line; absolute or relative to current) to be created.|--|作成されるフォルダーの一覧 (1 行につき 1 個。絶対または現在のフォルダーへの相対) を指定します。 kd.0244=01|Specify a list of files (one per line; absolute or relative to current) to be created.|--|作成されるファイルの一覧 (1 行につき 1 個。絶対または現在のファイルへの相対) を指定します。 kd.0250=01|Select all items currently in the List.|--|現在一覧にあるすべてのアイテムを選択します。 kd.0251=01|Deselect all items currently in the List.|--|現在一覧にあるすべてのアイテムを削除します。 kd.0252=01|Select all unselected items, deselect all selected items in the List.|--|一覧のすべての選択されていないアイテムを選択し、すべての選択されているアイテムの選択を解除します。 kd.0253=01|Select items among the currently listed ones via pattern matching.|--|パターン マッチングを通じて現在一覧にあるアイテムを選択します。 kd.0254=01|Select all List items with the same type(s) as the currently selected item(s).|--|現在選択されているアイテムと同じ種類のすべてのリスト アイテムを選択します。 kd.0255=01|Select all files in the List, not the folders.|--|フォルダーを除く一覧のすべてのファイルを選択します。 kd.0256=01|Specify a list of items to be selected.|--|選択されるアイテムの一覧を指定します。 kd.0257=01|Restore the last selection in the List, e.g. when you inadvertently erased it.|--|不用意に選択を解除してしまった時などに、一覧の最後の選択範囲を復元します。 kd.0258=01|Show statistical information on the currently selected items (recursing any folders).|--|現在選択されているアイテムについての統計情報を表示します (すべてのフォルダーを再帰します)。 kd.0260=01|Open the Find Files tab on the Info Panel, and place the cursor into the Name field. If that is already the case then the command hides the Info Panel.|--|情報パネルの [ファイルの検索] タブを開き、[名前] フィールドにカーソルを置きます。既にそうなっている場合は情報パネルを非表示にします。 kd.0261=01|Start a File Find operation with the current settings.|--|現在の設定で [ファイルの検索] 操作を開始します。 kd.0262=01|Start a File Find at the last searched location using the current settings.|--|現在の設定を使用して最後に検索した場所で [ファイルの検索] を開始します。 kd.0263=01|List all items the current branch (i.e. the current folder including all its subfolders).|--|現在のブランチ (すべてのサブフォルダーを含む現在のフォルダー) のすべてのアイテムを表示します。 kd.0264=01|Open the interface to manage and apply search templates.|--|検索テンプレートを管理および適用するインターフェイスを開きます。 kd.0266=01|Pop the Quick Search dialog.|--|[クイック検索] ダイアログを開きます。 kd.0267=01|Repeat the last Quick Search in the current location.|--|現在の場所で最後のクイック検索を繰り返します。 kd.0268=01|Toggle between no Quick Search and the last one.|--|クイック検索なしと最後に使用された検索を切り替えます。 kd.0270=01|Create symbolic link(s) to item(s) on clipboard. Works for files and folders. Needs Vista or later.|--|クリップボード上のアイテムへのシンボリック リンクを作成します。ファイルとフォルダーで動作します。Vista 以降が必要です。 kd.0271=01|Create junction(s) to folder(s) on clipboard. Works only for folders (not files).|--|クリップボード上のフォルダーへのジャンクションを作成します。フォルダーでのみ動作します (ファイルでは動作しません)。 kd.0272=01|Paste items from clipboard using the backup operation.|--|バックアップ操作を使用してクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0273=01|Paste items from clipboard with smart target path choices.|--|スマート ターゲット パス チョイスでクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0274=01|Create a zip archive from the items on the clipboard.|--|クリップボードのアイテムから zip アーカイブを作成します。 kd.0275=01|Extract the zip archive on the clipboard to here.|--|ここへクリップボードの zip アーカイブを展開します。 kd.0280=01|Extract the selected Zip archive here.|--|ここへ選択された Zip アーカイブを展開します。 kd.0281=01|Add the selected items to a Zip archive.|--|選択されたアイテムを Zip アーカイブに追加します。 kd.0302=01|Switch to Details mode: Show detailed file information column-wise. Toggles back to last used view.|--|[詳細] モードへ切り替えます: 列方向に詳細なファイル情報を表示します。最後に使用した表示へ切り替えます。 kd.0303=01|Switch to Details mode with a special thumbnail column.|--|特殊な縮小表示列のある [詳細] モードへ切り替えます。 kd.0304=01|Switch to List mode: A wrapped column of icons plus names.|--|[一覧] モードへ切り替えます: アイコンと名前の折り返された列。 kd.0305=01|Switch to Small Icons mode: A wrapped row of small icons plus names.|--|[小さいアイコン] モードへ切り替えます: 小さいアイコンと名前の折り返された行。 kd.0306=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|[縮小表示] (1、2、3) モードへ切り替えます: 縮小表示と名前を表示します。縮小表示のサイズは [構成] | [縮小表示] で定義できます。 kd.0307=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|[縮小表示] (1、2、3) モードへ切り替えます: 縮小表示と名前を表示します。縮小表示のサイズは [構成] | [縮小表示] で定義できます。 kd.0308=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|[縮小表示] (1、2、3) モードへ切り替えます: 縮小表示と名前を表示します。縮小表示のサイズは [構成] | [縮小表示] で定義できます。 kd.0309=01|Switch to Large Icons mode: A wrapped row of large icons plus names.|--|[大きいアイコン] モードへ切り替えます: 大きいアイコンと名前の列。 kd.0310=01|Open the Configuration window on the Thumbnails tab.|--|[縮小表示] タブに [構成] ウィンドウを開きます。 kd.0311=01|Toggle Branch View (view the contents of all subfolders of a folder in one list) in the current tab.|--|現在のタブのブランチ表示 (1 つの一覧にフォルダーのすべてのサブフォルダーの内容を表示する) を切り替えます。 kd.0312=01|Show sort headers in all views, not just in Details views.|--|並び替えのヘッダーを [詳細] 表示だけではなくすべての表示で表示します。 kd.0313=01|Switch to Small Tiles mode: icons/thumbnails plus basic file information.|--|[小さいタイル] モードへ切り替えます: アイコン/縮小表示とファイルの基本情報を表示します。 kd.0314=01|Switch to Large Tiles mode: icons/thumbnails plus basic file information.|--|[大きいタイル] モードへ切り替えます: アイコン/縮小表示とファイルの基本情報を表示します。 kd.0318=01|Show all selected items at the top of the list, and scroll to the top.|--|一覧の上部にすべての選択されたアイテムを表示し、最上部へスクロールします。 kd.0319=01|Sort List by Index.|--|インデックスで一覧を並べ替えます。 kd.0321=01|Sort List by Name.|--|名前で一覧を並べ替えます。 kd.0322=01|Sort List by Extension.|--|拡張子で一覧を並べ替えます。 kd.0323=01|Sort List by Size.|--|サイズで一覧を並べ替えます。 kd.0324=01|Sort List by Type.|--|種類で一覧を並べ替えます。 kd.0325=01|Sort List by Created Date.|--|作成日時で一覧を並べ替えます。 kd.0326=01|Sort List by Modified Date.|--|更新日時で一覧を並べ替えます。 kd.0327=01|Sort List by Accessed Date.|--|アクセス日時で一覧を並べ替えます。 kd.0328=01|Sort List by Attribute.|--|属性で一覧を並べ替えます。 kd.0329=01|Sort List by Path.|--|パスで一覧を並べ替えます。 kd.0330=01|Show order as is in the FAT (file allocation table).|--|FAT (ファイル アロケーション テーブル) における順序で表示します。 kd.0331=01|Shuffle items.|--|アイテムをシャッフルします。 kd.0332=01|Resort using the current sort order setting.|--|現在の並べ替えの順序の設定を使用して並べ直します。 kd.0333=01|Checked: Sort folders apart from files. Unchecked: Everything in one alphabet.|--|チェック: ファイルから離れてフォルダーを並べます。チェック解除: すべてが同じ順序になります。 kd.0334=01|Sort List by Len.|--|長さで一覧を並べ替えます。 kd.0335=01|Sort List by Label.|--|ラベルで一覧を並べ替えます。 kd.0336=01|Sort List by Comment.|--|コメントで一覧を並べ替えます。 kd.0337=01|Sort List by Tags.|--|タグで一覧を並べ替えます。 kd.0338=01|Resort using the previous sort order.|--|最後の並べ替えの順序を使用して並べ直します。 kd.0339=01|Reverse the current sort order.|--|現在の並べ替えの順序を反転します。 kd.0340=01|Open a new tab. The new tab is a clone of the current tab (without Home, Locked status or Visual Filter).|--|新しいタブを開きます。新しいタブは現在のタブの複製です (ホーム、ロック中または視覚フィルターを除く)。 kd.0341=01|(Un)Set the tab as the default tab.|--|タブを既定のタブに設定/解除します。 kd.0342=01|Set the tab's name.|--|タブの名前を設定します。 kd.0343=01|Restore the last closed tab.|--|最後に閉じたタブを復元します。 kd.0344=01|Copy to the clipboard the tab's location, including any Visual Filters.|--|すべての視覚フィルターを含むタブの場所をクリップボードへコピーします。 kd.0345=01|Pop-up the recent History of the current tab.|--|現在のタブの最近の履歴をポップアップします。 kd.0346=01|Set the tab's location.|--|タブの場所を設定します。 kd.0347=01|Set (or update) the current tab's Home. The Home concept includes location, browse/find mode, column settings, and scroll position.|--|現在のタブのホームを設定 (または更新) します。ホームの概念は場所、参照/検索モード、列の設定、スクロール位置を含みます。 kd.0348=01|Jump to the current tab's Home.|--|現在のタブのホームへジャンプします。 kd.0349=01|Lock the tab to its "Home Zone". The Home Zone is the tab's Home and all of its subfolders.|--|"ホーム ゾーン" へタブをロックします。ホーム ゾーンはタブとすべてのサブフォルダーのホームです。 kd.0350=01|Lock the tab to its current location.|--|現在の位置へタブをロックします。 kd.0351=01|Close the tab.|--|タブを閉じます。 kd.0352=01|Close all tabs but the current one that are not locked nor have a Home set. No confirmation prompt!|--|ロック中でなくホームに設定されていない現在のタブ以外のすべてのタブを閉じます。確認はありません! kd.0353=01|Close all tabs but the current one.|--|現在のタブ以外のすべてのタブを閉じます。 kd.0354=01|Set a Visual Filter to the tab (filter what's being displayed in the List).|--|タブへ視覚フィルターを設定します (一覧に表示されるものをフィルターします)。 kd.0355=01|Toggle between having no Visual Filter enabled and the last one used.|--|視覚フィルターの解除と最後に使用したものを切り替えます。 kd.0356=01|Show only items with the currently selected extension(s).|--|現在選択されている拡張子のアイテムのみを表示します。 kd.0357=01|Hide items with the currently selected extension(s).|--|現在選択されている拡張子のアイテムを非表示にします。 kd.0358=01|Shrink the tab to the size of an icon.|--|アイコンのサイズへタブを縮小します。 kd.0359=01|Show only items that are currently selected.|--|現在選択されているアイテムのみを表示します。 kd.0361=01|Show Line Number column in List.|--|一覧に行番号列を表示します。 kd.0362=01|Show Name column in List.|--|一覧に [名前] 列を表示します。 kd.0363=01|Show Extension column in List.|--|一覧に [拡張子] 列を表示します。 kd.0364=01|Show Size column in List.|--|一覧に [サイズ] 列を表示します。 kd.0365=01|Show Type column in List.|--|一覧に [種類] 列を表示します。 kd.0366=01|Show Created column in List.|--|一覧に [作成日時] 列を表示します。 kd.0367=01|Show Modified column in List.|--|一覧に [更新日時] 列を表示します。 kd.0368=01|Show Accessed column in List.|--|一覧に [アクセス日時] 列を表示します。 kd.0369=01|Show Attr column in List.|--|一覧に [属性] 列を表示します。 kd.0370=01|Show Path column in List.|--|一覧に [パス] 列を表示します。 kd.0371=01|Show all columns.|--|すべての列を表示します。 kd.0372=01|Autosize all columns.|--|すべての列を自動調整します。 kd.0373=01|Grow the Name column by 5 pixels. Particularly useful in modes List, Small Icons, Thumbnails.|--|5 ピクセルごとに [名前] 列を拡大します。特に [一覧]、[小さいアイコン]、[縮小表示] モードで便利です。 kd.0374=01|Shrink the Name column by 5 pixels. Particularly useful in modes List, Small Icons, Thumbnails.|--|5 ピクセルごとに [名前] 列を縮小します。特に [一覧]、[小さいアイコン]、[縮小表示] モードで便利です。 kd.0375=01|Show Len column in List; shows the number of characters in the full path/name.|--|一覧に [長さ] 列を表示します: 完全なパスと名前の文字数を表示します。 kd.0376=01|Save current column widths, sequence, and visibility.|--|現在の列の幅、順序、および可視性を保存します。 kd.0377=01|Load the previously saved column widths, sequence, and visibility.|--|以前保存された列の幅、順序、および可視性を読み込みます。 kd.0378=01|Choose size of the Line Number column, measured in digits. Valid range is between 3 and 8, i.e. you can display line numbers up to 99,999,999 (8 digits).|--|行番号列のサイズを桁数で選択します。有効な範囲は 3 から 8 です。すなわち 99,999,999 (8 桁) まで行番号を表示することができます。 kd.0379=01|Show Label column in List.|--|一覧に [ラベル] 列を表示します。 kd.0380=01|Show Comment column in List.|--|一覧に [コメント] 列を表示します。 kd.0381=01|Show Tags column in List.|--|一覧に [タグ] 列を表示します。 kd.0382=01|Show columns by ticking them in a popup list.|--|ポップアップ リストに固定して列を表示します。 kd.0383=01|Add a new column.|--|新しい列を追加します。 kd.0384=01|Show Index column in List.|--|一覧に [インデックス] 列を表示します。 kd.0385=01|Pops a menu of all file types contained in the current file list. Lets you filter the list by any of those types.|--|現在のファイル リストに含まれるすべてのファイルの種類のメニューを開きます。それらの種類で一覧をフィルターできます。 kd.0386=01|Set a Global Visual Filter.|--|グローバル視覚フィルターを設定します。 kd.0387=01|Toggle the Global Visual Filter.|--|グローバル視覚フィルターを切り替えます。 kd.0388=01|Hide/Show protected operating system files and folders in Tree and List (i.e. items with the Hidden and System attributes set).|--|ツリーと一覧における保護されたオペレーティング システム ファイルおよびフォルダー (すなわち隠しファイル/フォルダーとシステム属性の設定されたアイテム) の非表示/表示を切り替えます。 kd.0391=01|Show/Hide icons.|--|アイコンの表示/非表示を切り替えます。 kd.0392=01|Show/Hide the expand/collapse icons (only shown for items with subitems).|--|展開/格納アイコン (サブアイテムのあるアイテムにのみ表示される) の表示/非表示を切り替えます。 kd.0393=01|Show/Hide dotted lines that visually enhance the Tree structure.|--|ツリー構造を視覚的に強調する点線の表示/非表示を切り替えます。 kd.0394=01|Draw lines solid instead of dotted.|--|破線ではなく実線を描画します。 kd.0395=01|Mark Favorite folders by setting the caption to bold.|--|お気に入りのフォルダーのキャプションを太字にします。 kd.0396=01|Toggle a condensed horizontal display of the Tree by reducing the indentation of nested items.|--|多層なアイテムの凹みの軽減によるツリーの凝縮された水平表示を切り替えます。 kd.0397=01|Enable rename mode by a slow double-click (two consecutive clicks, but slower than a double-click).|--|遅いダブルクリック (ダブルクリックより遅い、しかし連続した 2 回のクリック) による名前の変更モードを有効にします。 kd.0398=01|Apply Highlights and Box Colors.|--|ハイライトとボックスの色を有効にします。 kd.0399=01|Toggle full row selection mode in Tree.|--|ツリーにおける全行選択モードを切り替えます。 kd.0401=01|Show/Hide icons.|--|アイコンの表示/非表示を切り替えます。 kd.0402=01|Toggle the ability to position a column by dragging its header.|--|列のヘッダーのドラッグによる列の移動の可能/不可能を切り替えます。 kd.0403=01|(Dis)allow the selection of more than one item at a time (using mouse, Ctrl and/or Shift).|--|複数選択 (マウスの使用、Ctrl/Shift による) の有効/無効を切り替えます。 kd.0404=01|Toggle full row selection mode in List.|--|一覧における全行選択モードを切り替えます。 kd.0405=01|Toggle whether or not the column on which the order is made will be highlighted.|--|並べ替えられた列のハイライトを切り替えます。 kd.0406=01|Show Line Number column in List.|--|一覧に行番号列を表示します。 kd.0407=01|Always set all columns to the optimal width depending on the current contents.|--|常にすべての列を現在の内容に従って最適な幅へ設定します。 kd.0408=01|Show/Hide horizontal grid. If enabled you can enable the Zebra Striping option in Configuration | Styles.|--|水平グリッドの表示/非表示を切り替えます。有効な場合は [構成] | [スタイル] の [色分け] オプションを有効にできます。 kd.0409=01|Highlight the focused row.|--|フォーカスのある行をハイライトします。 kd.0410=01|Highlight the selected rows. If enabled you can further enable Underline in Configuration | Styles to have the selected rows only underlined instead of fully highlighted.|--|フォーカスのある行をハイライトします。有効な場合は [構成] | [スタイル] で下線を有効にして完全にハイライトされるのの代わりに選択された行にのみ下線を引くこともできます。 kd.0411=01|Enable rename mode by a slow double-click (two consecutive clicks, but slower than a double-click).|--|遅いダブルクリック (ダブルクリックより遅い、しかし連続した 2 回のクリック) による名前の変更モードを有効にします。 kd.0412=01|Hide the extensions of files.|--|ファイルの拡張子を非表示にします。 kd.0413=01|Sticky selection.|--|スティッキー選択。 kd.0414=01|Manual sorting.|--|手動での並べ替え。 kd.0415=01|Checkbox selection.|--|チェック ボックス選択です。 kd.0416=01|Ignore articles when sorting.|--|並べ替え時に冠詞を無視します。 kd.0417=01|Show folder sizes.|--|フォルダー サイズを表示します。 kd.0419=01|Trace (highlight) the current path in Tree.|--|ツリーの現在のパスを追跡 (ハイライト) します。 kd.0421=01|Show the real disk-space used (based on clusters), not the size of the files.|--|ファイルのサイズではなく、実際のディスクの使用領域を表示します。 kd.0422=01|Show pure byte count of items, no suffix, no thousand separators.|--|単位も桁区切りもない、純粋なアイテムのバイト数を表示します。 kd.0423=01|Show exact bytes, thousand separators (from your Windows Regional Settings), no suffix (would just take away space).|--|単位のない (スペースを節約します)、桁区切りのある (Windows の地域の設定によります) 正確なバイト数を表示します。 kd.0424=01|Show KBs, rounded up (as in Explorer).|--|四捨五入された KB を表示します (エクスプローラーと同様です)。 kd.0425=01|Show KBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な KB を表示します。 kd.0426=01|Show MBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な MB を表示します。 kd.0427=01|Show GBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な GB を表示します。 kd.0428=01|Byte counts are given in the most easy-to-read unit (i.e. bytes, KB, MB, GB, TB, PB depend on the actual number).|--|最も読みやすい単位 (すなわちバイト、KB、MB、GB、TB、PB。実際の数によります) でバイト数を表示します。 kd.0429=01|Like Flexible above but with all values rounded up.|--|上のフレキシブルと同じですがすべて四捨五入されます。 kd.0430=01|Number of clusters actually used by a file on its drive.|--|ドライブ上でファイルによって実際に使用されているクラスターの数。 kd.0432=01|Show TBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な TB を表示します。 kd.0433=01|Show PBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な PB を表示します。 kd.0441=01|Show the age of items in years, days, hours, or minutes (eg. 92 days) relative to Now, instead of the absolute date/time.|--|絶対日時の代わりに現在までの相対的な年、時間、または分 (例: 92 日) でアイテムの古さを表示します。 kd.0442=01|Short Date (eg. 4/20/2006 for US English - the short format from your Windows Regional Settings is used).|--|短い日付 (例: 英語 (米国) の場合は 4/20/2006 - Windows の地域の設定の短い形式が使われます)。 kd.0443=01|Long Date (eg. Thursday, April 20, 2006 for US English, US - the long format from your Windows Regional Settings is used).|--|短い日付 (例: 英語 (米国) の場合は Thursday, April 20, 2006 - Windows の地域の設定の短い形式が使われます)。 kd.0444=01|DD/MM/YY (eg. 20/04/06).|--|DD/MM/YY (例 20/04/06)。 kd.0445=01|DD/MM/YYYY (eg. 20/04/2006).|--|DD/MM/YYYY (例: 20/04/2006)。 kd.0446=01|MM/DD/YY (eg. 04/20/06).|--|MM/DD/YY (例: 04/20/06)。 kd.0447=01|MM/DD/YYYY (eg. 04/20/2006).|--|MM/DD/YYYY (例: 04/20/2006)。 kd.0448=01|DD-mon-YY (eg. 20-apr-06).|--|DD-mon-YY (例: 20-apr-06)。 kd.0449=01|DD-mon-YYYY (eg. 20-apr-2006).|--|DD-mon-YYYY (例: 20-apr-2006)。 kd.0450=01|ISO 8601 (eg. 2006-04-20).|--|ISO 8601 (例: 2006-04-20)。 kd.0451=01|ISO Week (eg. 2006-W16-4 = 2006-Week16-Thursday).|--|ISO 週 (例: 2006-W16-4 = 2006 年-16 週目-木曜日)。 kd.0452=01|Zodiac ;-) (eg. Taurus). Note that no time will be displayed regardless of the Time setting below.|--|星座 ;-) (例: 牡牛座)。下の時間の設定にかかわらず一切時間が表示されなくなることにご注意ください。 kd.0453=01|Show the weekday name for all file dates within the last week.|--|先週内のすべてのファイルの時間の曜日名を表示します。 kd.0454=01|Show all file times in Coordinated Universal Time (UTC).|--|協定世界時 (UTC) ですべてのファイルの時間を時刻します。 kd.0455=01|Show all file times with milliseconds precision.|--|ミリ秒まで正確にすべてのファイルの時刻を表示します。 kd.0460=01|HH:MM:SS (eg. 18:22:55).|--|HH:MM:SS (例: 18:22:55)。 kd.0461=01|HH:MM (eg. 18:22).|--|HH:MM (例: 18:22)。 kd.0462=01|HH:MM ap (eg. 06:22 pm).|--|HH:MM ap (例: 06:22 pm)。 kd.0463=01|HH:MM AP (eg. 06:22 PM).|--|HH:MM AP (例: 06:22 PM)。 kd.0464=01|ISO 8601 (eg. 18:22:55).|--|ISO 8601 (例: 18:22:55)。 kd.0465=01|No Time (only the date will be shown).|--|時間なし (日付のみ表示されます)。 kd.0471=01|Enable Folder View Settings.|--|フォルダー表示の設定を有効にします。 kd.0472=01|Save and remember the current folder view settings.|--|現在のフォルダー表示の設定を保存および記憶します。 kd.0473=01|Edit the active folder view.|--|アクティブなフォルダー表示を編集します。 kd.0474=01|Remove the active folder view.|--|アクティブなフォルダー表示を削除します。 kd.0475=01|Apply the current folder view to another folder name/pattern.|--|別のフォルダー名/パターンへ現在のフォルダー表示を適用します。 kd.0476=01|Define the current folder view as default folder view (used for any folder with no specific folder view).|--|既定のフォルダー表示として現在のフォルダーを定義します (フォルダー表示が指定されてないすべてのフォルダーに使用されます)。 kd.0477=01|Manage all stored folder views.|--|すべての格納されたフォルダー表示を管理します。 kd.0478=01|Reverts the current folder view to the saved settings.|--|保存された設定へ現在のフォルダー表示を戻します。 kd.0480=01|Toggle Auto-Refresh (the automatic refresh of Tree and List on file system changes).|--|自動更新 (ファイル システムの変更時のツリーと一覧の自動更新) を切り替えます。 kd.0481=01|Temporarily disable Auto-Refresh. It is reactivated as soon as you browse a new location, or if you use this command again.|--|自動更新を一時的に無効にします。新しい場所を参照するか、再びこのコマンドを使用すると再び有効になります。 kd.0482=01|Refresh the Tree.|--|ツリーを更新します。 kd.0483=01|Refresh only the current folder in the Tree.|--|ツリーの現在のフォルダーのみを更新します。 kd.0484=01|Completely rebuild the Tree (all expanded folders but the current one will be closed).|--|ツリーを完全に再構築します (現在のフォルダー以外のすべての展開されているフォルダーは閉じられます)。 kd.0485=01|Refresh the List. Using a smart, fast and smooth refresh that updates data but keeps any selections and scroll position unaffected.|--|一覧を更新します。選択範囲とスクロール位置に影響を与えずにデータを更新するスマートで、高速で、スムーズな更新を使用します。 kd.0486=01|Completely reload the List: Update the data, scroll back to top, set focus to the first item (if any), and unselect any selections.|--|一覧を完全に再読み込みします: データを更新し、一番上へスクロールし、最初のアイテムにフォーカスを設定し (もしあれば)、すべての選択範囲を解除します。 kd.0487=01|Calculate the sizes and update the Size column of all selected folders (if any, or else all folders displayed) in the List.|--|サイズを計算して一覧のすべての選択されたフォルダー (選択されている場合、それ以外は表示されているすべてのフォルダー) の [サイズ] 列を更新します。 kd.0488=01|Do not automatically synchronize the Tree with the current path.|--|現在のパスでツリーを自動的に同期しません。 kd.0489=01|Minimize/Maximize the current Tree. A Mini Tree will show only the tree paths that have been actually used.|--|現在のツリーの最小化/最大化を切り替えます。ミニ ツリーは実際に使用されたことのあるツリー パスのみを表示します。 kd.0491=01|Show/Hide floppy drives in Tree and List. Not showing those rarely used drives reduces hardware access.|--|ツリーと一覧へのフロッピー ドライブの表示/非表示を切り替えます。あのような滅多に使用されないドライブを表示しないとハードウェア アクセスを減少します。 kd.0492=01|Show/Hide hidden drives in Tree and List.|--|ツリーと一覧への隠しドライブの表示/非表示を切り替えます。 kd.0493=01|Show/Hide hidden files and folders in Tree and List (i.e. items with the Hidden attribute set). Unchecked: Hidden items are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|ツリーと一覧への隠しファイルおよびフォルダー (すなわち隠し属性が設定されたアイテム) の表示/非表示を切り替えます。チェック解除: 隠しアイテムは表示されず検索で見つかりません。ただし、フォルダーのレポートとバックアップには含まれます。 kd.0494=01|Show/Hide system files and folders in Tree and List (i.e. items with the System attribute set). Unchecked: System items are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|ツリーと一覧へのシステム ファイルおよびフォルダー (すなわちシステム属性が設定されたアイテム) の表示/非表示を切り替えます。チェック解除: 隠しアイテムは表示されず検索で見つかりません。ただし、フォルダーのレポートとバックアップには含まれます。 kd.0495=01|Show/Hide junctions Tree and List (i.e. items with the Junction attribute set). Unchecked: Junctions are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|ツリーと一覧へのジャンクション (すなわちジャンクション属性が設定されたアイテム) の表示/非表示を切り替えます。チェック解除: ジャンクションは表示されず検索で見つかりません。ただし、フォルダーのレポートとバックアップには含まれます。 kd.0496=01|Show/Hide folders in List.|--|一覧へのフォルダーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0497=01|Toggle the Ghost Filter.|--|ゴースト フィルターを切り替えます。 kd.0499=01|Edit the patterns defining the Ghost Filter.|--|ゴースト フィルターを定義するパターンを編集します。 kd.0501=01|Refresh the cache for all listed thumbnails.|--|すべての一覧に表示された縮小版のキャッシュを更新します。 kd.0502=01|Refresh all displayed file and folder icons.|--|すべての表示されているファイルとフォルダーのアイコンを更新します。 kd.0504=01|Rescan the NewItems folder and update the New Items submenu.|--|NewItems フォルダーを再スキャンして [新しいアイテム] サブメニューを更新します。 kd.0505=01|Refresh the cache for environment variables.|--|環境変数のキャッシュを更新します。 kd.0506=01|Refresh the cache for all selected thumbnails.|--|すべての選択された縮小版のキャッシュを更新します。 kd.0507=01|Create all missing thumbnails.|--|すべての不足している縮小版を作成します。 kd.0511=01|Reduce the Mini Tree to just the paths of all tabs in the current pane.|--|現在のペインのすべてのタブのパスへミニ ツリーを縮小します。 kd.0512=01|Load the last used Mini Tree.|--|最後に使用したミニ ツリーを読み込みます。 kd.0513=01|Load a Mini Tree made from the recent history.|--|最近の履歴からなるミニ ツリーを読み込みます。 kd.0514=01|Hide the current folder from the Mini Tree. (The folder is not deleted.)|--|ミニ ツリーから現在のフォルダーを非表示にします。(フォルダーは削除されません。) kd.0515=01|Sets the current Mini Tree as Favorite Mini Tree.|--|お気に入りのミニ ツリーとして現在のミニ ツリーを設定します。 kd.0516=01|Loads any previously stored Favorite Mini Tree.|--|最後に格納されたお気に入りのミニ ツリーを読み込みます。 kd.0520=01|Jump to the previous location. If the previous location has been on another tab, this tab is opened (if it still exists, else a new tab is opened).|--|最後の場所へジャンプします。最後の場所が別のタブにあった場合、そのタブが開かれます (まだ存在する場合、それ以外は新しいタブが開かれます)。 kd.0521=01|Jump to the most recent target of a move, copy, or backup operation.|--|移動、コピーまたはバックアップ操作の最後のターゲットへジャンプします。 kd.0522=01|Go to the top folder (Drive, \\Server, Desktop, MyDocuments) of the current folder.|--|現在のフォルダーの最上位のフォルダー (ドライブ、\\サーバー、デスクトップ、マイ ドキュメント) へ移動します。 kd.0523=01|Go up to the parent location.|--|上の場所へ移動します。 kd.0524=01|Go down to the most recently browsed subfolder of the current location (if any).|--|現在の場所の最後に参照したサブフォルダーへ移動します (もしあれば)。 kd.0525=01|Pop-up the Breadcrumb menu, allowing you to easily go to any folder of the current path, as well as recently visited subfolders.|--|現在のパスの任意のフォルダーや最近参照したサブフォルダーへの簡単な移動を可能にする、階層リンク メニューをポップアップします。 kd.0526=01|Pop-up a list of all currently visible drives.|--|すべての現在表示可能なドライブの一覧をポップアップします。 kd.0527=01|Go back in History.|--|履歴を戻ります。 kd.0528=01|Go forward in History.|--|履歴を進みます。 kd.0529=01|Pop-up the recent History as a scrollable list.|--|スクロール可能な一覧として最近の履歴をポップアップします。 kd.0530=01|Pop-up the Hotlist.|--|ホット リストをポップアップします。 kd.0531=01|Enter a location to jump to. You can as well enter a full path/filename to jump directly to a specific file in that path, or even a search pattern.|--|ジャンプする場所を入力します。完全なパスとファイル名を入力してそのパスの特定のファイルへ直接ジャンプできるほか、検索パターンも入力できます。 kd.0532=01|Enter a location to jump to (preset to current path).|--|ジャンプする場所を入力します (現在のパスへプリセットされています)。 kd.0533=01|Enter a List's line number to jump to and focus/select.|--|ジャンプしてフォーカス/選択する一覧の行番号を入力します。 kd.0534=01|Jump to the application path, i.e. the path of this instance of the program.|--|アプリケーションのパス、すなわちこのプログラムのインスタンスのパスへジャンプします。 kd.0535=01|Jump to the previously focused and selected item in the current file list.|--|現在のファイル リストで最後にフォーカスおよび選択されていたアイテムへジャンプします。 kd.0536=01|Jump to the application data path, i.e. the path where this instance of the program hosts its data files.|--|アプリケーション データ パス、すなわちこのプログラムのインスタンスがデータ ファイルを保有する場所へのパスへジャンプします。 kd.0538=01|Pop-up a menu containing all currently existing tabs. Click on one to activate it.|--|すべての現在存在するタブを含むメニューをポップアップします。どれかクリックするとアクティブになります。 kd.0539=01|Pop-up the MRU, the most recently used locations.|--|MRU、最近使用した場所をポップアップします。 kd.0540=01|Pop-up a list of all Aliases.|--|すべてのエイリアスの一覧をポップアップします。 kd.0552=01|Jump to Computer.|--|コンピューターへジャンプします。 kd.0553=01|Jump to Desktop folder.|--|デスクトップ フォルダーへジャンプします。 kd.0554=01|Jump to MyDocuments (aka Personal) folder.|--|マイ ドキュメント (別名: 個人) フォルダーへジャンプします。 kd.0555=01|Jump to Favorites folder.|--|お気に入りフォルダーへジャンプします。 kd.0556=01|Jump to StartMenu folder.|--|[スタート メニュー] フォルダーへジャンプします。 kd.0557=01|Jump to Windows folder.|--|Windows フォルダーへジャンプします。 kd.0558=01|Jump to System folder.|--|システム フォルダーへジャンプします。 kd.0559=01|Jump to Temp folder.|--|一時フォルダーへジャンプします。 kd.0560=01|Jump to Desktop folder (all users).|--|デスクトップ フォルダー (すべてのユーザー) へジャンプします。 kd.0561=01|Jump to MyDocuments (aka Personal) folder (all users).|--|マイ ドキュメント (別名: 個人) フォルダー (すべてのユーザー) へジャンプします。 kd.0563=01|Jump to StartMenu folder (all users).|--|[スタート メニュー] フォルダー (すべてのユーザー) へジャンプします。 kd.0565=01|Toggle favorite state of the currently focused file in List.|--|一覧の現在フォーカスされているファイルのお気に入りの状態を切り替えます。 kd.0566=01|Toggle favorite state of the current folder in Tree.|--|ツリーの現在のフォルダーのお気に入りの状態を切り替えます。 kd.0567=01|Toggle highlighted state of the current folder in Tree.|--|ツリーの現在のフォルダーのハイライトの状態を切り替えます。 kd.0568=01|Toggle boxed state of the current branch in Tree.|--|ツリーの現在のブランチのボックスの状態を切り替えます。 kd.0569=01|Define the highlight color for the current folder in Tree. Enables Highlighted Folder for this folder if not yet enabled anyway.|--|ツリーの現在のフォルダーのハイライトの色を定義します。そもそもまだ有効でない場合はこのフォルダーのハイライト済みフォルダーを有効にします。 kd.0570=01|Define the box color for the current branch in Tree. Enables Boxed Branch for this folder if not yet enabled anyway.|--|ツリーの現在のブランチのボックスの色を定義します。そもそもまだ有効でない場合はこのフォルダーのボックス ブランチを有効にします。 kd.0573=01|Jump to Program Files folder.|--|プログラム ファイル フォルダーへジャンプします。 kd.0574=01|Manage the favorite folders.|--|お気に入りのフォルダーを管理します。 kd.0575=01|Manage the favorite files.|--|お気に入りのファイルを管理します。 kd.0590=01|Jump to the virtual Desktop folder.|--|仮想デスクトップ フォルダーへジャンプします。 kd.0591=01|Jump to the virtual Documents folder.|--|仮想ドキュメント フォルダーへジャンプします。 kd.0592=01|Jump to the virtual My Network Places folder.|--|仮想マイ ネットワーク プレース フォルダーへジャンプします。 kd.0593=01|Jump to the virtual RecycleBin folder.|--|仮想ごみ箱フォルダーへジャンプします。 kd.0594=01|Jump to the virtual User folder.|--|仮想ユーザー フォルダーへジャンプします。 kd.0595=01|Jump to User folder.|--|ユーザー フォルダーへジャンプします。 kd.0600=01|Open the main configuration window.|--|メインの構成ウィンドウを開きます。 kd.0601=01|Open the currently used configuration file (*.ini) in the default editor.|--|既定のエディターで現在使用されている構成ファイル (*.ini) を開きます。 kd.0602=01|Open the interface to customize keyboard shortcuts.|--|キーボード ショートカットをカスタマイズするインターフェイスを開きます。 kd.0603=01|Open the interface to customize the toolbar.|--|ツール バーをカスタマイズするインターフェイスを開きます。 kd.0604=01|Open the interface to customize the portable file associations.|--|独自のファイルの関連付けをカスタマイズするインターフェイスを開きます。 kd.0605=01|Open the interface to customize the portable file icons.|--|ポータブル ファイル アイコンをカスタマイズするインターフェイスを開きます。 kd.0611=01|Manage the MRU list: AddressBar and GoTo.|--|MRU の一覧を管理します: アドレス バーと [移動]。 kd.0612=01|Manage Favorite Folders.|--|お気に入りのフォルダーを管理します。 kd.0613=01|Manage Favorite Files.|--|お気に入りのファイルを管理します。 kd.0614=01|Manage File Associations.|--|ファイルの関連付けを管理します。 kd.0615=01|Manage the MRU list: the Name field in Find Files.|--|MRU の一覧を管理します: [ファイルの検索] の [名前] フィールド。 kd.0616=01|Manage the MRU list: the Location field in Find Files.|--|MRU の一覧を管理します: [ファイルの検索] の [場所] フィールド。 kd.0617=01|Manage Excluded Items in Find Files.|--|[ファイルの検索] で除外されたアイテムを管理します。 kd.0618=01|Manage History.|--|履歴を管理します。 kd.0619=01|Manage the MRU list: Move/Copy/Backup To.|--|MRU の一覧を管理します: 移動/コピー/バックアップ。 kd.0620=01|Manage the MRU list: Rename Special | Search and Replace.|--|MRU の一覧を管理します: [特殊な名前の変更] | [検索と置換]。 kd.0621=01|Manage the MRU list: Rename Special | RegExp Rename.|--|MRU の一覧を管理します: [特殊な名前の変更] | [正規表現の名前の変更]。 kd.0622=01|Manage the MRU list: Rename Special | Batch Rename.|--|MRU の一覧を管理します: [特殊な名前の変更] | [名前変更のバッチ処理]。 kd.0623=01|Manage the MRU list: Selection Filters.|--|MRU の一覧を管理します: 選択範囲フィルター。 kd.0624=01|Manage the MRU list: Visual Filters.|--|MRU の一覧を管理します: 視覚フィルター。 kd.0625=01|Manage any files/folders currently in the clipboard.|--|現在クリップボードにあるファイル/フォルダーを管理します。 kd.0626=01|Manage the cached list of Servers in My Network Places (enable Configuration | Startup & Exit | Cache network servers).|--|キャッシュされたマイ ネットワーク プレースのサーバーの一覧を管理します ([構成] | [起動と終了] | [ネットワーク サーバーをキャッシュする] を有効にします)。 kd.0627=01|Manage Highlighted Folders.|--|ハイライトされたフォルダーを管理します。 kd.0628=01|Manage Boxed Branches.|--|ボックス ブランチを管理します。 kd.0629=01|Manage Color Filters.|--|カラー フィルターを管理します。 kd.0630=01|Edit Mini Tree.|--|ミニ ツリーを編集します。 kd.0631=01|Manage Recent Locations.|--|最近使った場所を管理します。 kd.0632=01|Manage Recently Opened Files.|--|最近開いたファイルを管理します。 kd.0633=01|Manage Aliases.|--|エイリアスを管理します。 kd.0634=01|Manage recently used Catalogs.|--|最近使ったカタログを管理します。 kd.0635=01|Manage Tag List (the list from which tags can be chosen).|--|タグの一覧 (タグが選択できる一覧) を管理します。 kd.0636=01|Manage recently included Catalogs.|--|最近含んだカタログを管理します。 kd.0637=01|Manage all tagged items. Backdoor access to the tags database in its current state in memory.|--|すべてのタグ付きアイテムを管理します。メモリの現在の状態のタグ データベースへのバックドア アクセス。 kd.0638=01|Manage Quick Search patterns.|--|クイック検索のパターンを管理します。 kd.0640=01|Open Control Panel.|--|コントロール パネルを開きます。 kd.0641=01|Open Recycle Bin.|--|ごみ箱を開きます。 kd.0642=01|Empty Recycle Bin.|--|ごみ箱を空にします。 kd.0643=01|Show total number and size of items currently in the Recycle Bin.|--|現在ごみ箱にあるアイテムの合計の数とサイズを表示します。 kd.0644=01|Open the Shell interface to map network drives.|--|ネットワーク ドライブを割り当てるシェル インターフェイスを開きます。 kd.0645=01|Open the Shell interface to disconnect mapped network drives.|--|割り当てられたネットワーク ドライブを切断するシェル インターフェイスを開きます。 kd.0646=01|Reconnect all your mapped drives in one go.|--|一度にすべての割り当てられたドライブを再接続します。 kd.0648=01|Browse the network and select an accessible computer via the Shell interface.|--|シェル インターフェイスを通じてネットワークを参照してアクセス可能なコンピューターを選択します。 kd.0650=01|Manage tabsets recently used in pane 1.|--|最近ペイン 1 で使用したタブセットを管理します。 kd.0651=01|Manage tabsets recently used in pane 2.|--|最近ペイン 2 で使用したタブセットを管理します。 kd.0652=01|Manage the MRU list: Power Filters.|--|MRU の一覧を管理します: パワー フィルター。 kd.0653=01|Manage File Icons.|--|ファイル アイコンを管理します。 kd.0654=01|Manage Instant Color Filters.|--|インスタント カラー フィルターを管理します。 kd.0656=01|Manage user-defined commands.|--|ユーザー定義コマンドを管理します。 kd.0657=01|Manage the MRU list: Global Visual Filters.|--|MRU の一覧を管理します: グローバル視覚フィルター。 kd.0658=01|Manage the MRU list: Global Power Filters.|--|MRU の一覧を管理します: グローバル パワー フィルター。 kd.0660=01|Show/Hide the Address Bar.|--|アドレス バーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0661=01|Show/Hide the Toolbar.|--|ツール バーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0662=01|Show/Hide the Tabs.|--|タブの表示/非表示を切り替えます。 kd.0663=01|Show/Hide the Navigation Panel, i.e. the Tree and the Catalog.|--|ナビゲーション パネル、すなわちツリーとカタログの表示/非表示を切り替えます。 kd.0664=01|Show/Hide the Catalog. The Catalog is only shown if the Navigation Panel is shown.|--|カタログの表示/非表示を切り替えます。カタログはナビゲーション パネルが表示されている場合のみ表示されます。 kd.0665=01|Show/Hide the Info Panel.|--|情報パネルの表示/非表示を切り替えます。 kd.0666=01|Switch between last used size and minimum size of the Info Panel.|--|情報パネルの最後に使用したサイズと最小サイズを切り替えます。 kd.0667=01|Switch between maximum and minimum size of the Info Panel.|--|情報パネルのサイズの最大と最小を切り替えます。 kd.0668=01|Show/Hide the Tree. The Tree is only shown if the Navigation Panel is shown.|--|ツリーの表示/非表示を切り替えます。ツリーはナビゲーション パネルが表示されている場合のみ表示されます。 kd.0669=01|Show/Hide the Statusbar Bar Buttons.|--|ステータス バーのバー ボタンの表示/非表示を切り替えます。 kd.0670=01|Show/Hide the Statusbar.|--|ステータス バーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0671=01|Show/Hide the Breadcrumb Bars.|--|階層リンク バーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0672=01|Load the previously saved layout.|--|以前保存されたレイアウトを読み込みます。 kd.0673=01|Save the current layout.|--|現在のレイアウトを保存します。 kd.0674=01|Show/Hide the Preview Pane.|--|プレビュー ペインの表示/非表示を切り替えます。 kd.0675=01|Show/Hide the Live Filter Box.|--|ライブ フィルター ボックスの表示/非表示を切り替えます。 kd.0681=01|Show Address Bar and Toolbar one above the other.|--|アドレス バーとツール バーを上下に表示します。 kd.0682=01|Show the Toolbar at the top or at the left of the Address Bar.|--|アドレス バーの上または左にツール バーを表示します。 kd.0683=01|Show the Tab Bar over the whole window width (single pane mode only).|--|ウィンドウ幅いっぱいにタブ バーを表示します (シングル ペイン モードのみ)。 kd.0685=01|Show the Info Panel over the whole window width.|--|ウィンドウ幅いっぱいに情報パネルを表示します。 kd.0686=01|Show the Catalog at the top or at the left of the Tree.|--|ツリーの上または左にカタログを表示します。 kd.0687=01|Show Catalog and Tree one above the other.|--|カタログとツリーを上下に表示します。 kd.0690=01|Popup menu with current tabs.|--|現在のタブのメニューをポップアップします。 kd.0691=01|Show the List pane at the right of Tree and Catalog.|--|ツリーとカタログの右に [一覧] ペインを表示します。 kd.0692=01|Show the List pane between Tree and Catalog.|--|ツリーとカタログの間に [一覧] ペインを表示します。 kd.0693=01|Show the List pane at the left of Tree and Catalog.|--|ツリーとカタログの左に [一覧] ペインを表示します。 kd.0700=01|Open the Help file.|--|ヘルプ ファイルを開きます。 kd.0701=01|Open the Help file where it lists all default keyboard shortcuts and mouse tricks.|--|すべての既定のキーボード ショートカットとマウス トリックを表示するヘルプ ファイルを開きます。 kd.0702=01|Display keyboard shortcuts in the main menu.|--|メイン メニューにキーボード ショートカットを表示します。 kd.0703=01|Display command IDs in the main menu.|--|メイン メニューにコマンド ID を表示します。 kd.0704=01|Open the Help file at section Scripting Commands Reference.|--|ヘルプ ファイルのセクション [スクリプト コマンド リファレンス] を開きます。 kd.0705=01|Show a list of all commands with their keyboard shortcuts.|--|すべてのコマンドとそのキーボード ショートカットの一覧を表示します。 kd.0711=01|Check for any available updates of the program (online).|--|利用可能なプログラムの更新があるか確認します (オンライン)。 kd.0712=01|Check out the highlights of recent and upcoming releases (online).|--|最新および次回リリースのハイライトがあるか確認します (オンライン)。 kd.0713=01|Surf to the homepage (online).|--|ホームページを開きます (オンライン)。 kd.0714=01|Surf to the support page (online).|--|サポート ページを開きます (オンライン)。 kd.0715=01|Surf to the User Forum (online).|--|ユーザー フォーラムを開きます (オンライン)。 kd.0718=01|Upgrade your license now (online).|--|今すぐライセンスをアップグレードします (オンライン)。 kd.0719=01|Buy a license now (online).|--|今すぐライセンスを購入します (オンライン)。 kd.0725=01|Open a dialog where you can enter your name and license key to unlock the trial version.|--|名前とライセンスを入力して試用版を解除できるダイアログを開きます。 kd.0726=01|Open the About window.|--|[バージョン情報] ウィンドウを開きます。 kd.0727=01|Show various information.|--|さまざまな情報を表示します。 kd.0728=01|Show Environment Variables.|--|環境変数を表示します。 kd.0729=01|Select interface language from locally stored language files (*.LNG).|--|ローカルに格納された言語ファイル (*.LNG) からインターフェイス言語を選択します。 kd.0730=01|Tick to go back to the internal default language (English).|--|内部の既定の言語 (英語) へ戻します。 kd.0731=01|Select interface language by downloading the language file from the XYplorer server.|--|XYplorer サーバーから言語ファイルをダウンロードしてインターフェイス言語を選択します。 kd.0732=01|Interface Translation Tool.|--|インターフェイス翻訳ツール。 kd.0750=01|Toggle executing scripts stepwise. Stepping is recommended for debugging scripts.|--|スクリプトの段階的な実行を切り替えます。ステップ モードはスクリプトのデバッグに推奨されます。 kd.0751=01|Load the current list item as script resource. You are prompted if it hasn't got the expected script file extension (*.xys).|--|スクリプトのリソースとして現在のリスト アイテムを読み込みます。期待されるスクリプト ファイル拡張子 (*.xys) がない場合は確認されます。 kd.0752=01|Enter and run a script in Step Mode. Useful primarily for debugging purposes.|--|ステップ モードでスクリプトを入力および実行します。主にデバッグの目的で便利です。 kd.0753=01|Load a script file (*.xys) from application data path.|--|アプリケーション データ パスからスクリプト ファイル (*.xys) を読み込みます。 kd.0754=01|Enter and run a script directly. The script can be multi-line, and you can enter more than one script at once (in which case a menu will pop up).|--|直接スクリプトを入力および実行します。スクリプトは複数行になることができ、一度に複数入力することができます (その場合はメニューがポップアップします)。 kd.0755=01|Run the script previously entered in Run Script again.|--|最後に [スクリプトの実行] で入力されたスクリプトを再び実行します。 kd.0756=01|Show a list of the currently defined Permanent Variables.|--|現在定義されている固定変数の一覧を表示します。 kd.0757=01|Jump to the default path for script files.|--|スクリプト ファイルの既定のパスへジャンプします。 kd.0758=01|Show a warning on dubious syntax. Recommended for debugging scripts.|--|疑わしい構文で警告を表示します。スクリプトのデバッグに推奨されます。 kd.0771=01|Create a new paper folder.|--|新しいペーパー フォルダーを作成します。 kd.0772=01|Open a paper folder.|--|ペーパー フォルダーを開きます。 kd.0773=01|Save the current paper folder.|--|現在のペーパー フォルダーを保存します。 kd.0774=01|Save the current paper folder under a new name.|--|新しい名前で現在のペーパー フォルダーを保存します。 kd.0775=01|Save a copy of the current paper folder under a new name.|--|新しい名前で現在のペーパー フォルダーのコピーを保存します。 kd.0776=01|Remove all selected items from the current paper folder.|--|現在のペーパー フォルダーからすべての選択されたアイテムを削除します。 kd.0777=01|Empty the current paper folder.|--|現在のペーパー フォルダーを空にします。 kd.0778=01|Convert the current list into a paper folder, or go back to the previous normal folder.|--|現在の一覧をペーパー フォルダーに変換するか、以前の通常のフォルダーへ戻ります。 kd.0800=01|Show/Hide the second pane.|--|2 番目のペインの表示/非表示を切り替えます。 kd.0801=01|Toggle vertical/horizontal arrangement of the two panes.|--|2 つのペインの配置の水平/垂直を切り替えます。 kd.0802=01|Toggle active pane.|--|アクティブなペインを切り替えます。 kd.0803=01|Move selected item(s) from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたアイテムを移動します。 kd.0804=01|Copy selected item(s) from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたアイテムコピーします。 kd.0805=01|Move selected tab from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたタブを移動します。 kd.0806=01|Copy selected tab from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたタブをコピーします。 kd.0807=01|Backup selected item(s) from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたアイテムをバックアップします。 kd.0810=01|Go to the current location in the inactive pane.|--|非アクティブなペインの現在の場所へ移動します。 kd.0811=01|Swap locations of both panes.|--|両方のペインの場所を交換します。 kd.0812=01|Various commands to modify the selection in one pane based on items in the other pane.|--|他のペインのアイテムに基づいて 1 つのペインの選択範囲を変更するさまざまなコマンド。 kd.0813=01|Toggle synchronous scrolling of both panes.|--|両方のペインのスクロールの同期を切り替えます。 kd.0814=01|Toggle synchronous browsing of both panes.|--|両方のペインの同期ブラウズを切り替えます。 kd.0850=01|Start a virgin tabset.|--|新しいタブセットを開始します。 kd.0851=01|Open/Load a stored tabset.|--|格納されたタブセットを開くか読み込みます。 kd.0852=01|Save the current tabset.|--|現在のタブセットを保存します。 kd.0853=01|Save the current tabset under a new name.|--|新しい名前で現在のタブセットを保存します。 kd.0854=01|Save a copy of the current tabset under a new name.|--|新しい名前で現在のタブセットのコピーを保存します。 kd.0855=01|Rename the current tabset.|--|現在のタブセット名を変更します。 kd.0856=01|Open/Load a stored tabset as clone.|--|複製として格納されたタブセットを開くか読み込みます。 kd.0857=01|Revert the current tabset to its saved state.|--|保存された状態へ現在のタブセットを戻します。 kd.0858=01|Go to this tabset's data folder.|--|このタブセットのデータ フォルダーへ移動します。 kd.0861=01|Remove any label from the selected item(s).|--|選択されたアイテムからすべてのラベルを削除します。 kd.0862=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0863=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0864=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0865=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0866=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0867=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0868=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0869=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0870=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0871=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0872=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0873=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0874=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0875=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0876=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0879=01|Assign the last used label.|--|最後に使用したラベルを割り当てます。 kd.0880=01|Attach a comment to all selected items.|--|すべての選択されたアイテムにコメントをアタッチします。 kd.0881=01|Add tag(s) to the tags of all selected items.|--|すべての選択されたアイテムにタグを追加します。 kd.0882=01|Add tag(s) to the tags of all selected items (select from tag list).|--|すべての選択されたアイテムのタグにタグを追加します (タグの一覧から選択します)。 kd.0883=01|Add the last added tag(s) to the tags of all selected items.|--|すべての選択されたアイテムのタグに最後に追加されたタグを追加します。 kd.0884=01|Edit the tags of all selected items (based on the tags of the focused item).|--|すべての選択されたアイテムのタグを編集します (フォーカスのあるアイテムのタグに基づきます)。 kd.0885=01|Remove particular tags from all selected items (select from tag list).|--|すべての選択されたアイテムから特定のタグを削除します (タグの一覧から選択します)。 kd.0886=01|Remove all tags from all selected items.|--|すべての選択されたアイテムからすべてのタグを削除します。 kd.0887=01|Reload the tags database from disk (revert to saved).|--|ディスクからタグ データベースを再読み込みします (保存時へ戻します)。 kd.0888=01|Edit the tags of all selected items (select from tag list, preselected based on the focused item).|--|すべての選択されたアイテムのタグを編集します (タグの一覧から選択します、フォーカスのあるアイテムに基づいて最初から選択されています)。 kd.1000=01|Stop any running process (like a file search, a report, folder size calculation, etc.).|--|すべての実行中の処理を中止します (ファイル検索、レポート、サイズの計算など)。 kd.1001=01|Refresh Tree and List.|--|ツリーと一覧を更新します。 kd.1002=01|Delete selected Tree or List item(s), skip locked items, don't use Recycle Bin.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ロック中のアイテムをスキップし、ごみ箱を使いません。 kd.1003=01|Preview focused image file in full screen mode. Non-image files are shown in a Quick File View window.|--|全画面モードでフォーカスのあるイメージ ファイルをプレビューします。非イメージ ファイルは [ファイルのクイック表示] ウィンドウで表示されます。 kd.1004=01|Open focused file in default browser. Only for web files.|--|既定のブラウザーでフォーカスのあるファイルを開きます。Web ファイルのみ。 kd.1005=01|Open a command prompt (cmd.exe) in the current Tree folder.|--|現在のツリー フォルダーでコマンド プロンプト (cmd.exe) を開きます。 kd.1006=01|Jump to the original location of the focused item. Search results listing only.|--|フォーカスのあるアイテムの元の場所へジャンプします。検索結果の一覧のみ。 kd.1007=01|Jump to the original location of the focused item in a new foreground tab.|--|新しいフォアグラウンド タブを開いてフォーカスのあるアイテムの元の場所へジャンプします。 kd.1008=01|Open the containing folder of the focused item in a new background tab.|--|新しいバックグラウンド タブを開いてフォーカスのあるアイテムを含むフォルダーへジャンプします。 kd.1009=01|Fully collapse the current drive (resp. \\Server, Desktop, MyDocuments) in Tree. Select and focus the drive root.|--|ツリーの現在のドライブ (\\Server、デスクトップ、マイ ドキュメント) を完全に格納します。ドライブ ルートを選択およびフォーカスします。 kd.1010=01|Fully collapse the current Tree folder.|--|現在のツリー フォルダーを完全に格納します。 kd.1011=01|Fully expand the current Tree folder.|--|現在のツリー フォルダーを完全に展開します。 kd.1012=01|Tree, List, and Catalog: Move the focused item into view (to the top of the viewport, if possible). Any selections remain alive!|--|ツリー、一覧、およびカタログ: フォーカスのあるアイテムを表示 (可能ならビュー ポートの最上部) に移動します。すべての選択範囲はそのままになります! kd.1013=01|Cycle focus: Address Bar > Tree > List > Catalog.|--|フォーカスの切り替え: アドレス バー > ツリー > 一覧 > カタログ。 kd.1014=01|Set focus to Address Bar.|--|アドレス バーへフォーカスを設定します。 kd.1015=01|Set focus to Catalog.|--|カタログへフォーカスを設定します。 kd.1016=01|Set focus to List.|--|一覧へフォーカスを設定します。 kd.1017=01|Set focus to Tree.|--|ツリーへフォーカスを設定します。 kd.1018=01|Cycle through the tabs (forward, right).|--|タブを切り替えます (順行、右へ)。 kd.1019=01|Cycle through the tabs (backward, left).|--|タブを切り替えます (逆行、左へ)。 kd.1026=01|Open the Find Files tab and reset it.|--|[ファイルの検索] タブを開いてリセットします。 kd.1030=01|Enter the paths of all tabs in the Find Files Location field. Search Results tabs are excluded.|--|[ファイルの検索] の [場所] フィールドにすべてのタブのパスを入力します。[検索結果] タブは除外されます。 kd.1031=01|Copy a snapshot of the currently previewed video to clipboard.|--|クリップボードへ現在プレビューされているビデオのスナップショットをコピーします。 kd.1032=01|Center window in primary screen. A maximized window is restored.|--|プライマリ スクリーンの中央へウィンドウを移動します。最大化されたウィンドウは元に戻されます。 kd.1033=01|In the List, if a folder is focused move the focus to the first file from top, and vice versa.|--|一覧で、フォルダーにフォーカスがある場合は上から 1 番目のファイルにフォーカスを移動し、ファイルにフォーカスがある場合は上から 1 番目のフォルダーにフォーカスを移動します。 kd.1034=01|Set the Modified date of all selected List items to the current date/time.|--|すべての選択されたアイテムの更新日時を現在日時へ設定します。 kd.1035=01|Set the Created date of all selected List items to the current date/time.|--|すべての選択されたアイテムの作成日時を現在日時へ設定します。 kd.1036=01|Set the Accessed date of all selected List items to the current date/time.|--|すべての選択されたアイテムのアクセス日時を現在日時へ設定します。 kd.1037=01|Set the Modified date of each selected List item to the Created date of that item.|--|すべての選択されたアイテムの更新日時をそのアイテムの作成日時へ設定します。 kd.1038=01|Cycle through the tabs (forward, right). Delay browsing until all keys are up.|--|タブを切り替えます (順行、右へ)。すべてのキーが押されなくなるまで表示を遅延します。 kd.1039=01|Cycle through the tabs (backward, left). Delay browsing until all keys are up.|--|タブを切り替えます (逆行、左へ)。すべてのキーが押されなくなるまで表示を遅延します。 kd.1040=01|Only expand the current path, collapse all other paths.|--|現在のパスのみを展開して、すべての他のパスを格納します。 kd.1041=01|Move the selected List item(s) to a new subfolder of the current folder.|--|現在のフォルダーの新しいサブフォルダーへ選択されたリスト アイテムを移動します。 kd.1042=01|Copy the selected List item(s) to a new subfolder of the current folder.|--|現在のフォルダーの新しいサブフォルダーへ選択されたリスト アイテムをコピーします。 kd.1043=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in a new tab.|--|新しいタブでフォーカスのあるフォルダー (フォーカスのあるファイルへ移動します) を開きます。 kd.1044=01|Move the selected tab one position to the left. Tip: Shift+MouseWheel Up does the same. You may as well drag tabs to a new position.|--|選択されたタブを 1 つ左へ移動します。ヒント: Shift+マウス ホイール アップで同じことができます。新しい位置へタブをドラッグすることもできます。 kd.1045=01|Move the selected tab one position to the right. Tip: Shift+MouseWheel Down does the same. You may as well drag tabs to a new position.|--|選択されたタブを 1 つ右へ移動します。ヒント: Shift+マウス ホイール ダウンで同じことができます。新しい位置へタブをドラッグすることもできます。 kd.1046=01|Jump to the shortcut's target. Only if focused item is a shortcut (*.lnk) file.|--|ショートカットのターゲットへジャンプします。フォーカスのあるアイテムがショートカット (*.lnk) ファイルである場合のみ。 kd.1047=01|Create new folder under the current Tree folder, and open rename box in Tree.|--|現在のツリー フォルダーに新しいフォルダーを作成して、ツリーに名前の変更ボックスを開きます。 kd.1048=01|In the List, move the focus to the first selected item from top, and move it into view if necessary.|--|一覧で、上から 1 番目に選択されたアイテムへフォーカスを移動して、必要なら表示に移動します。 kd.1049=01|In the List, move the first selected item into view (top position).|--|一覧で、最初に選択されたアイテムを表示 (上) に移動します。 kd.1053=01|Open selected List or Catalog item(s) with OS default applications.|--|OS 既定のアプリケーションで選択された一覧またはカタログのアイテムを開きます。 kd.1054=01|Delete selected Tree or List item(s). With or without confirmation, using or not using Recycle Bin, skipping locked items or not, wiping or not; all of this can be configured in the toolbar button's right-click menu.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。確認するか、ごみ箱を使用するか、ロック中のアイテムをスキップするかは、すべてツール バー ボタンの右クリック メニューから構成できます。 kd.1055=01|Delete selected Tree or List item(s), use Recycle Bin, don't ask questions.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ごみ箱を使用し、確認しません。 kd.1056=01|Move the selected Tree or List item(s) up one level.|--|1 つ上の階層へ選択されたツリーまたはリスト アイテムを移動します。 kd.1057=01|Open selected List item(s) as the shell context menu would do.|--|シェルのコンテキスト メニューと同様に選択されたリスト アイテムを開きます。 kd.1060=01|Open the previously used tab.|--|最後に使用したタブを開きます。 kd.1061=01|Toggle the main menu.|--|メイン メニューを切り替えます。 kd.1062=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in the other pane.|--|他のペインにフォーカスのあるフォルダー (フォーカスのあるファイルへ移動します) を開きます。 kd.1063=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in the other pane in a new tab.|--|他のペインの新しいタブでフォーカスのあるフォルダー (フォーカスのあるファイルへ移動します) を開きます。 kd.1070=01|Go to the inactive pane's location.|--|非アクティブなペインの場所へ移動します。 kd.1071=01|Copy inactive pane's list settings to current list.|--|現在の一覧へ非アクティブなペインの一覧の設定をコピーします。 kd.1072=01|Close any Preview and Raw View.|--|すべてのプレビューと直接表示を閉じます。 kd.1073=01|Set the Modified date of each selected image file (JPEG, TIFF) to its Exif date.|--|選択されたイメージ ファイル (JPEG、TIFF) の更新日時をそれぞれの Exif の日時へ設定します。 kd.1074=01|Set the Created date of each selected image file (JPEG, TIFF) to its Exif date.|--|選択されたイメージ ファイル (JPEG、TIFF) の作成日時をそれぞれの Exif の日時へ設定します。 kd.1075=01|Jump to the next type ahead match in the list.|--|一覧の次のインクリメンタル検索の一致へジャンプします。 kd.1076=01|Jump to the previous type ahead match in the list.|--|一覧の前のインクリメンタル検索の一致へジャンプします。 kd.1077=01|Toggle the last applied Instant Color Filter.|--|最後に適用したインスタント カラー フィルターを切り替えます。 kd.1078=01|Reopen the last opened list in List Management.|--|[一覧の管理] で最後に開いた一覧を開き直します。 kd.1079=01|Freeze the current file info and preview.|--|現在のファイル情報とプレビューを固定します。 kd.1080=01|Set focus to Live Filter Box.|--|ライブ フィルター ボックスへフォーカスを設定します。 [keyboard shortcuts captions] kc.0192=01|E&xit|--|終了(&X) kc.0206=01|Paste &Image Into New File|--|新しいファイルにイメージを貼り付け(&I) kc.0319=01|Index|--|インデックス kc.0321=01|Name|--|名前 kc.0322=01|Ext|--|拡張子 kc.0323=01|Size|--|サイズ kc.0324=01|Type|--|種類 kc.0325=01|Created|--|作成日時 kc.0326=01|Modified|--|更新日時 kc.0327=01|Accessed|--|アクセス日時 kc.0328=01|Attr|--|属性 kc.0329=01|Path|--|パス kc.0334=01|Len|--|長さ kc.0335=01|Label|--|ラベル kc.0336=01|Comment|--|コメント kc.0337=01|Tags|--|タグ kc.0362=01|Name|--|名前 kc.0363=01|Ext|--|拡張子 kc.0364=01|Size|--|サイズ kc.0365=01|Type|--|種類 kc.0366=01|Created|--|作成日時 kc.0367=01|Modified|--|更新日時 kc.0368=01|Accessed|--|アクセス日時 kc.0369=01|Attr|--|属性 kc.0370=01|Path|--|パス kc.0375=01|Len|--|長さ kc.0379=01|Label|--|ラベル kc.0380=01|Comment|--|コメント kc.0381=01|Tags|--|タグ kc.0384=01|Index|--|インデックス kc.0666=01|Last Size/Minimize Info Panel|--|情報パネルの最後のサイズ/最小化の切り替え kc.0667=01|Maximize/Minimize Info Panel|--|情報パネルの最大化/最小化の切り替え kc.0725=01|&Update Registration Details...|--|登録内容の更新(&U)... kc.0879=01|Apply La&st Label|--|最後のラベルを適用(&S) kc.0883=01|A&dd Last Tags|--|最後のタグを追加(&D) kc.1000=01|Stop|--|中止 kc.1002=01|Delete (Skip Locked, No Recycle)|--|削除 (ロック中をスキップ、ごみ箱なし) kc.1003=01|&Full Screen Preview|--|全画面プレビュー(&F) kc.1004=01|Open in &Browser|--|ブラウザーで開く(&B) kc.1005=01|Open Command &Prompt Here|--|ここにコマンド プロンプトを開く(&P) kc.1006=01|&Go to Focused Item|--|フォーカスのあるアイテムへ移動(&G) kc.1007=01|Go to Focused Item in &New Tab|--|新しいタブでフォーカスのあるアイテムへ移動(&N) kc.1008=01|&Open Containing Folder in New Background Tab|--|新しいバックグラウンド タブで含んでいるフォルダーを開く(&O) kc.1009=01|Fully &Collapse Drive|--|ドライブを完全に格納(&C) kc.1010=01|Fully &Collapse|--|完全に格納(&C) kc.1011=01|Fully &Expand|--|完全に展開(&E) kc.1012=01|Move Focused Item Into View|--|フォーカスのあるアイテムを表示に移動 kc.1013=01|Cycle Focus|--|フォーカスの切り替え kc.1014=01|Focus Address Bar|--|アドレス バーにフォーカス kc.1015=01|Focus Catalog|--|カタログにフォーカス kc.1016=01|Focus List|--|一覧にフォーカス kc.1017=01|Focus Tree|--|ツリーにフォーカス kc.1018=01|Cycle Tabs Forward|--|タブの切り替え (順行) kc.1019=01|Cycle Tabs Backward|--|タブの切り替え (逆行) kc.1020=01|Properties|--|プロパティ kc.1021=01|Version|--|バージョン kc.1022=01|Meta|--|メタ kc.1023=01|Preview|--|プレビュー kc.1024=01|Raw View|--|直接表示 kc.1025=01|Tags|--|タグ kc.1026=01|Open Find Files and Reset|--|[ファイルの検索] を開いてリセット kc.1027=01|Minimize Window|--|ウィンドウの最小化 kc.1028=01|Maximize Window|--|ウィンドウの最大化 kc.1029=01|Restore Window|--|ウィンドウを元に戻す kc.1030=01|Search All Tabs|--|すべてのタブの検索 kc.1031=01|Snapshot &Video Preview|--|ビデオのプレビューのスナップショット(&V) kc.1032=01|Center Window|--|ウィンドウを中央へ移動 kc.1033=01|Switch Focus between Files and Folders|--|ファイルとフォルダーのフォーカスの移動 kc.1035=01|Set Created Date to Current|--|作成日時を現在日時へ設定 kc.1036=01|Set Accessed Date to Current|--|アクセス日時を現在日時へ設定 kc.1037=01|Set Modified Date to Created Date|--|更新日時を現在日時へ設定 kc.1038=01|Cycle Tabs Forward, Delay Browsing|--|タブの切り替え (順行)、表示の遅延 kc.1039=01|Cycle Tabs Backward, Delay Browsing|--|タブの切り替え (逆行)、表示の遅延 kc.1040=01|&Optimize Tree|--|ツリーの最適化(&O) kc.1043=01|&Open Folder in New Tab|--|新しいタブでフォルダーを開く(&O) kc.1044=01|Move Tab Left|--|タブを左へ移動 kc.1045=01|Move Tab Right|--|タブを右へ移動 kc.1046=01|Go to &Shortcut Target|--|ショートカット先へ移動(&S) kc.1047=01|Create New &Subfolder Here|--|ここに新しいサブフォルダーを作成(&S) kc.1048=01|Focus First Selected Item|--|最初に選択されたアイテムにフォーカス kc.1049=01|View First Selected Item|--|最初に選択されたアイテムの表示 kc.1053=01|Open Selected Item(s) with OS Default|--|OS 既定で選択されたアイテムを開く kc.1054=01|Nuke|--|破壊 kc.1055=01|Delete (Recycle, No Confirmation)|--|削除 (ごみ箱、確認なし) kc.1056=01|Move &Up|--|上へ移動(&U) kc.1057=01|Open Selected Item(s) by Shell|--|シェルで選択されたアイテムを開く kc.1058=01|Find Files|--|ファイルの検索 kc.1059=01|Report|--|レポート kc.1060=01|Open Previous Tab|--|最後のタブを開く kc.1061=01|Toggle Main Menu|--|メイン メニューの切り替え kc.1062=01|Open Folder in Other &Pane|--|他のペインでフォルダーを開く(&P) kc.1063=01|Open Folder in Other Pane in &New Tab|--|他のペインの新しいタブでフォルダーを開く(&N) kc.1071=01|Copy List Settings from Other Pane|--|他のペインから一覧の設定をコピー kc.1072=01|&Close Preview|--|プレビューを閉じる(&C) kc.1075=01|Next Type Ahead Match|--|次のインクリメンタル検索の一致 kc.1076=01|Previous Type Ahead Match|--|前のインクリメンタル検索の一致 kc.1077=01|Toggle Instant Color Filter|--|インスタント カラー フィルターの切り替え kc.1078=01|Reopen List Management|--|一覧の管理を開き直す kc.1079=01|Free&ze Info and Preview|--|情報とプレビューを固定する(&Z) kc.1080=01|Focus Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックスにフォーカス kc.1200=01|General Functions|--|全般的な機能 kc.1201=01|File Operations|--|ファイル操作 kc.1202=01|Window State|--|ウィンドウの状態 kc.1203=01|Focus Functions|--|フォーカス機能 kc.1204=01|Tab Functions|--|タブ機能 kc.1205=01|Select Info Panel Tab|--|情報パネル タブの選択 kc.1206=01|Go To|--|移動 kc.1207=01|Preview|--|プレビュー kc.1208=01|Find Files|--|ファイルの検索 kc.1209=01|Tree|--|ツリー kc.1210=01|List|--|一覧 kc.1211=01|Timestamp|--|タイムスタンプ kc.1212=01|Various|--|各種 kc.1213=01|Layout|--|レイアウト [form 1] 01.0001= cbo.tooltip:01|Select mode of Name pattern. Alternatively, prefix ":" for Boolean, ">" for RegExp.|--|[名前] パターンのモードを選択します。ブール値には最初に ":"、正規表現には最初に ">" を付加します。 01.0002=(0079)chk.caption:01|Read-only|--|読み取り専用 01.0003=(0064)chk.caption:01|Hidden|--|隠しアイテム 01.0004=(0063)chk.caption:01|System|--|システム 01.0005=(0058)chk.caption:01|Folder|--|フォルダー 01.0006=(0065)chk.caption:01|Archive|--|アーカイブ 01.0007=(0065)chk.caption:01|Normal|--|通常 01.0008=(0083)chk.caption:01|Temporary|--|一時 01.0009=(0070)chk.caption:01|Junction|--|ジャンクション 01.0010=(0091)chk.caption:01|Compressed|--|圧縮済み 01.0011=(0061)chk.caption:01|Offline|--|オフライン 01.0012=(0089)chk.caption:01|Not indexed|--|非インデックス対象 01.0013=(0078)chk.caption:01|Encrypted|--|暗号化済み 01.0014=(0079)chk.caption:01|Read-only|--|読み取り専用 01.0015=(0064)chk.caption:01|Hidden|--|隠しアイテム 01.0016=(0063)chk.caption:01|System|--|システム 01.0017=(0073)chk.caption:01|Directory|--|ディレクトリ 01.0018=(0065)chk.caption:01|Archive|--|アーカイブ 01.0019=(0065)chk.caption:01|Normal|--|通常 01.0020=(0083)chk.caption:01|Temporary|--|一時 01.0021=(0070)chk.caption:01|Junction|--|ジャンクション 01.0022=(0091)chk.caption:01|Compressed|--|圧縮済み 01.0023=(0061)chk.caption:01|Offline|--|オフライン 01.0024=(0133)chk.caption:01|Not content indexed|--|非コンテンツ インデックス対象 01.0025=(0078)chk.caption:01|Encrypted|--|暗号化済み 01.0026=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0027=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0028=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0029=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0030=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0031=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0032=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0033=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0034=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0035=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0036=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0037=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0038=(0045)chk.caption:01|&Not|--|除外する(&N) 01.0039= chk.tooltip:01|For example, days start 00:00 midnight, weeks start Monday.|--|例えば、日は深夜 00:00 に開始し、週は月曜日に開始します。 01.0040=(0117)chk.caption:01|From &start of unit|--|単位の開始から(&S) 01.0041= chk.tooltip:01|Note that calculating the folder sizes may take some time.|--|フォルダー サイズの計算には時間がかかる可能性があることにご注意ください。 01.0042=(0155)chk.caption:01|Search for &folders as well|--|フォルダーも検索する(&F) 01.0043=(0119)chk.caption:01|&Selected files only|--|選択されたファイルのみ(&S) 01.0044=(0091)chk.caption:01|C&urrent date|--|現在日時(&U) 01.0045=(0127)chk.caption:01|Path (F&ind settings)|--|パス (設定を検索します)(&I) 01.0046=(0112)chk.caption:01|Column &headers|--|列のヘッダー(&H) 01.0047=(0122)chk.caption:01|Include &subfolders|--|サブフォルダーを含める(&S) 01.0048= chk.tooltip:01|Will match "A" with "A" but not with "a" (and is faster, too).|--|"A" は "A" に一致しますが "a" には一致しません (高速です)。 01.0049=(0085)chk.caption:01|&Match case|--|大文字と小文字を区別する(&M) 01.0050= chk.tooltip:01|Find all files NOT containing the given string.|--|指定された文字列を含まないすべてのファイルを検索します。 01.0051=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|反転(&R) 01.0052= chk.tooltip:01|Enter hex codes like 00C0FF or 00 C0 FF or 00 c0 ff.|--|00C0FF または 00 C0 FF または 00 c0 ff のような 16 進コードを入力します。 01.0053=(0103)chk.caption:01|It's a &hex string|--|16 進数の文字列(&H) 01.0054=(0061)chk.caption:01|Labels:|--|ラベル: 01.0055=(0083)chk.caption:01|Word wrap|--|テキストの折り返し 01.0056=(0053)chk.caption:01|Tags:|--|タグ: 01.0057= chk.tooltip:01|Applies to Classic Directory Dump and Basic Info to CSV.|--|CSV へクラシック ディレクトリ ダンプと基本情報へ適用します。 01.0058=(0105)chk.caption:01|Include &version|--|バージョンを含める(&V) 01.0059=(0082)chk.caption:01|Comment:|--|コメント: 01.0060= chk.tooltip:01|Search the whole computer.|--|コンピューター全体を検索します。 01.0061=(0123)chk.caption:01|Search every&where|--|すべての場所を検索する(&W) 01.0062=(0057)chk.caption:01|&Name|--|名前(&N) 01.0063=(0049)chk.caption:01|&Date|--|日時(&D) 01.0064=(0045)chk.caption:01|&Size|--|サイズ(&S) 01.0065=(0068)chk.caption:01|&Content|--|内容(&C) 01.0066= chk.tooltip:01|Find only singular files.|--|単一のファイルのみ検索します。 01.0067=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|反転(&R) 01.0068= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|[適用] ボタンのクリック時にこのタグの種類を適用します。 01.0069=(0056)chk.caption:01|Label:|--|ラベル: 01.0070= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|[適用] ボタンのクリック時にこのタグの種類を適用します。 01.0071=(0053)chk.caption:01|Tags:|--|タグ: 01.0072= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|[適用] ボタンのクリック時にこのタグの種類を適用します。 01.0073=(0082)chk.caption:01|Comment:|--|コメント: 01.0074=(0043)chk.caption:01|File|--|ファイル 01.0075= chk.tooltip:01|Will match only whole words, not parts of words.|--|単語全体にのみ一致し、単語の一部には一致しません。 01.0076=(0094)chk.caption:01|Whole &words|--|単語単位で検索する(&W) 01.0077= chk.tooltip:01|The search term is compared with the whole path/name instead of the name only. Any backslashes must be doubled ("\\") in the search term.|--|検索条件は名前だけでなくパスと名前全体と比較されます。検索結果ではバックスラッシュは二重 ("\\") である必要があります。 01.0078=(0049)chk.caption:01|&Path|--|パス(&P) 01.0079= chk.tooltip:01|Will match "A" with "A" but not with "a" (and is faster, too).|--|"A" は "A" に一致しますが "a" には一致しません (高速です)。 01.0080=(0085)chk.caption:01|&Match case|--|大文字と小文字を区別する(&M) 01.0081= chk.tooltip:01|Search recursively all folders below the folder stated in Location.|--|[場所] で指定されたフォルダー以下のすべてのフォルダーを再帰的に検索します。 01.0082=(0122)chk.caption:01|Include s&ubfolders|--|サブフォルダーを含める(&U) 01.0083= chk.tooltip:01|Find everything that does *not* match the search term.|--|検索条件に一致しないものを検索します。 01.0084=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|反転(&R) 01.0085= chk.tooltip:01|Search not only subfolders but also the targets of Shell links to folders.|--|サブフォルダーだけでなくフォルダーへのシェル リンクのターゲットも検索します。 01.0086=(0121)chk.caption:01|Follow folder lin&ks|--|フォルダー リンクを追跡する(&K) 01.0087= chk.tooltip:01|Search all folders currently selected in the list view.|--|リスト ビューで現在選択されているすべてのフォルダーを検索します。 01.0088=(0120)chk.caption:01|Selected lo&cations|--|選択された場所(&C) 01.0089= chk.tooltip:01|Always set Location field to current location.|--|常に [場所] フィールドを現在の場所へ設定します。 01.0090=(0078)chk.caption:01|Auto s&ync|--|自動同期(&Y) 01.0091= chk.tooltip:01|Will match accented with non-accented letters.|--|アクセント記号のない文字でアクセント記号付き文字で一致します。 01.0092=(0109)chk.caption:01|Ignore diac&ritics|--|アクセント記号を無視する(&R) 01.0093= chk.tooltip:01|Show line numbers in ASCII files.|--|ASCII ファイルで行番号を表示します。 01.0094=(0054)chk.caption:01|Line#|--|行番号 01.0095= chk.tooltip:01|Wrap lines at word boundaries.|--|単語の境界で行を折り返します。 01.0096=(0083)chk.caption:01|Word wrap|--|テキストの折り返し 01.0097= chk.tooltip:01|Toggle Hex View.|--|16 進表示を切り替えます。 01.0098=(0045)chk.caption:01|Hex|--|16 進数 01.0099= chk.tooltip:01|Extract text bits from binary file.|--|バイナリ ファイルからテキスト部分を抽出します。 01.0100=(0082)chk.caption:01|Extract text|--|テキストを抽出する 01.0101= chk.tooltip:01|When extracting text bits mind upper-ASCII characters.|--|テキスト部分の抽出時に ASCII 以外の文字を考慮します。 01.0102=(0092)chk.caption:01|International|--|国際的 01.0103=(0057)chk.caption:01|Name|--|名前 01.0104=(0045)chk.caption:01|Size|--|サイズ 01.0105=(0049)chk.caption:01|Date|--|日時 01.0106= chk.tooltip:01|Attributes|--|属性 01.0107=(0077)chk.caption:01|Attributes|--|属性 01.0108=(0050)chk.caption:01|Tags|--|タグ 01.0109= chk.tooltip:01|Contents|--|内容 01.0110=(0073)chk.caption:01|Contents|--|内容 01.0111=(0058)chk.caption:01|Dupes|--|重複 01.0112= chk.tooltip:01|Excluded Items|--|除外されたアイテム 01.0113=(0072)chk.caption:01|Excluded|--|除外 01.0114= cmd.tooltip:01|Add current file or folder|--|現在のファイルまたはフォルダーを追加します 01.0115=(0139)cmd.caption:01|&Add Current|--|現在を追加(&A) 01.0116= cmd.tooltip:01|Browse for folder to exclude|--|除外するフォルダーを参照します 01.0117=(0139)cmd.caption:01|&Browse...|--|参照(&B)... 01.0118=(0139)cmd.caption:01|&Manage...|--|管理(&M)... 01.0119=(0111)cmd.caption:01|&Preview Now|--|今すぐプレビュー(&P) 01.0120=(0145)cmd.caption:01|F&ind Now|--|今すぐ検索(&I) 01.0121= cmd.tooltip:01|Browse for location to search. Right-click for options.|--|検索する場所を参照します。オプションのためには右クリックします。 01.0122=(0145)cmd.caption:01|Reset Filters|--|フィルターのリセット 01.0123=(0157)cmd.caption:01|Select Labels...|--|ラベルの選択... 01.0124=(0157)cmd.caption:01|Select Tags...|--|タグの選択... 01.0125= cmd.tooltip:01|Edit tags using a list.|--|一覧を使用してタグを編集します。 01.0126= cmd.tooltip:01|Apply Label, Tags, and Comment (if ticked) to all selected files.|--|すべての選択されたファイルへラベル、タグ、およびコメント (チェックされている場合) を適用します。 01.0127=(0086)cmd.caption:01|Apply|--|適用 01.0128= cmd.tooltip:01|Reset changes that have not been applied yet.|--|まだ適用されていない変更をリセットします。 01.0129=(0086)cmd.caption:01|Reset|--|リセット 01.0130=(0157)cmd.caption:01|To Popup|--|ポップアップへ 01.0131=(0157)cmd.caption:01|To Clipboard|--|クリップボードへ 01.0132=(0157)cmd.caption:01|To File...|--|ファイルへ... 01.0133=(0157)cmd.caption:01|To Printer...|--|プリンターへ... 01.0134=(0157)cmd.caption:01|To Popup|--|ポップアップへ 01.0135=(0157)cmd.caption:01|To Clipboard|--|クリップボードへ 01.0136=(0157)cmd.caption:01|To File...|--|ファイルへ... 01.0137=(0157)cmd.caption:01|To Printer...|--|プリンターへ... 01.0138= img.tooltip:01|Reset|--|リセット 01.0139= img.tooltip:01|Update ID3 tag|--|ID3 タグを更新します 01.0140= img.tooltip:01|Reset|--|リセット 01.0141= lbl.tooltip:01|Shift+Click to open in default application|--|既定のアプリケーションで開くには Shift+クリック 01.0142=(0079)lbl.caption:01|Font name:|--|フォント名: 01.0143=(0079)lbl.caption:01|Family:|--|ファミリー: 01.0144=(0079)lbl.caption:01|Subfamily:|--|サブファミリー: 01.0145=(0079)lbl.caption:01|Version:|--|バージョン: 01.0146=(0079)lbl.caption:01|Copyright:|--|著作権: 01.0147=(0079)lbl.caption:01|File name:|--|ファイル名: 01.0148=(0089)lbl.caption:01|DOS name:|--|DOS 名: 01.0149=(0089)lbl.caption:01|Type:|--|種類: 01.0150=(0089)lbl.caption:01|Location:|--|場所: 01.0151=(0089)lbl.caption:01|Size:|--|サイズ: 01.0152=(0089)lbl.caption:01|Space used:|--|使用領域: 01.0153=(0089)lbl.caption:01|Contents:|--|内容: 01.0154=(0097)lbl.caption:01|Created:|--|作成日時: 01.0155=(0097)lbl.caption:01|Modified:|--|更新日時: 01.0156=(0097)lbl.caption:01|Accessed:|--|アクセス日時: 01.0157=(0147)lbl.caption:01|File version:|--|ファイル バージョン: 01.0158=(0147)lbl.caption:01|Description:|--|説明: 01.0159=(0147)lbl.caption:01|Copyright:|--|著作権: 01.0160=(0147)lbl.caption:01|Type:|--|種類: 01.0161=(0147)lbl.caption:01|File version:|--|ファイル バージョン: 01.0162=(0147)lbl.caption:01|Prod. version:|--|製品バージョン: 01.0163=(0147)lbl.caption:01|File flags:|--|ファイル フラグ: 01.0164=(0147)lbl.caption:01|Target OS:|--|ターゲット OS: 01.0165=(0079)lbl.caption:01|Audio:|--|オーディオ: 01.0166=(0079)lbl.caption:01|Title:|--|タイトル: 01.0167=(0079)lbl.caption:01|Artist:|--|アーティスト: 01.0168=(0079)lbl.caption:01|Album:|--|アルバム: 01.0169=(0079)lbl.caption:01|Year:|--|年: 01.0170=(0079)lbl.caption:01|Comments:|--|コメント: 01.0171=(0051)lbl.caption:01|Track:|--|トラック: 01.0172=(0053)lbl.caption:01|Genre:|--|ジャンル: 01.0173=(0079)lbl.caption:01|Header:|--|ヘッダー: 01.0174=(0555)lbl.caption:01|To ignore lower or upper limit leave field empty.|--|どちらかの条件を無視するにはフィールドを空にします。 01.0175=(0539)lbl.caption:01|Type or paste parts of the contents of the file(s) you're looking for.|--|探しているファイルの内容の一部を入力または貼り付けします。 01.0176=(0665)lbl.caption:01|Define files and folders to be excluded from search. Patterns can have * and ? wildcards.|--|検索から除外されるファイルおよびフォルダーを定義します。パターンは * および ? のワイルドカードを受け付けます。 01.0177=(0151)lbl.caption:01|Applied filters:|--|適用されたフィルター: 01.0178=(0143)lbl.caption:01|Item:|--|アイテム: 01.0179=(0109)lbl.caption:01|Value:|--|値: 01.0180=(0251)lbl.caption:01|Output header format:|--|ヘッダーの出力フォーマット: 01.0181=(0125)lbl.caption:01|Subitem separator:|--|サブアイテムの区切り: 01.0182=(0097)lbl.caption:01|At &least:|--|以上(&L): 01.0183=(0097)lbl.caption:01|At &most:|--|以下(&M): 01.0184=(0183)lbl.caption:01|Enter 0 for "this".|--|"これ" にするには 0 を入力します。 01.0185= lbl.tooltip:01|Leave empty for "now".|--|"現在" にするには空にします。 01.0186=(0075)lbl.caption:01|and/add|--|以前 01.0187=(0071)lbl.caption:01|&Name:|--|名前(&N): 01.0188=(0095)lbl.caption:01|&Location:|--|場所(&L): 01.0189= lbl.tooltip:01|Click label "Mode:" to cycle the name pattern prefixes: [none], :, >.|--|名前のパターンのプレフィクス ([なし]、:、>) を切り替えるにはラベル "モード:" をクリックします。 01.0190=(0071)lbl.caption:01|M&ode:|--|モード(&O): 01.0191=(0043)lbl.caption:01|M&ode:|--|モード(&O): 01.0192=(0135)lbl.caption:01|Fixed File Version|--|固定されたファイル バージョン 01.0193=(0043)lbl.caption:01|Typ&e:|--|種類(&E): 01.0194=(0535)lbl.caption:01|Apply the Dupes filter to find only duplicate files.|--|重複ファイルのみ検索するには [重複] フィルターを適用します。 01.0195=(0091)lbl.caption:01|Match:|--|一致: 01.0196=(0055)lbl.caption:01|ASCII:|--|ASCII: 01.0197=(0055)lbl.caption:01|Binary:|--|バイナリ: 01.0198=(0045)lbl.caption:01|Vol:|--|音量: 01.0199= men.caption:01|Show &Age|--|古さの表示(&A) 01.0200= men.caption:01|Show &Weekday|--|平日の表示(&W) 01.0201= men.caption:01|Show &Milliseconds|--|ミリ秒の表示(&M) 01.0202= men.caption:01|Show Times in &UTC|--|時刻を UTC で表示(&U) 01.0203= men.caption:01|&Favorite Folders|--|お気に入りのフォルダー(&F) 01.0204= men.caption:01|&Tabs|--|タブ(&T) 01.0205= men.caption:01|&Backup To...|--|バックアップ(&B)... 01.0206= men.caption:01|&Browse for Backup Destination...|--|バックアップ先の参照(&B)... 01.0207= men.caption:01|Refresh &Thumbnails|--|縮小版の更新(&T) 01.0208= men.caption:01|Refresh &Selected Thumbnails|--|選択された縮小版の更新(&S) 01.0209= men.caption:01|Create &Missing Thumbnails|--|不足している縮小版の作成(&M) 01.0210= men.caption:01|Refresh &Icons|--|アイコンの更新(&I) 01.0211= men.caption:01|Refresh &Environment Variables|--|環境変数の更新(&E) 01.0212= men.caption:01|Update &New Items Menu|--|新しいアイテム メニューの更新(&N) 01.0213= men.caption:01|I&tem Path/Name(s)|--|アイテムのパスと名前(&T) 01.0214= men.caption:01|Item &Name(s)|--|アイテムの名前(&N) 01.0215= men.caption:01|Item &Path(s)|--|アイテムのパス(&P) 01.0216= men.caption:01|Item &Base(s)|--|アイテムのベース名(&B) 01.0217= men.caption:01|Item Sh&ort Path/Name(s)|--|アイテムの短いパスと名前(&O) 01.0218= men.caption:01|Item &UNC Path/Name(s)|--|アイテムの UNC パスと名前(&U) 01.0219= men.caption:01|N&ame(s), Bytes, Modified[, Version]|--|名前、バイト数、更新日時[、バージョン](&A) 01.0220= men.caption:01|Na&me(s), Bytes, Modified[, Version], Path|--|名前、バイト数、更新日時[、バージョン]、パス(&M) 01.0221= men.caption:01|Na&me(s), Bytes, Modified[, Version], Path, MD5|--|名前、バイト数、更新日時[、バージョン]、パス、MD5(&M) 01.0222= men.caption:01|&Compact File Info|--|ファイルの簡易情報(&C) 01.0223= men.caption:01|&Extended File Info|--|ファイルの詳細情報(&E) 01.0224= men.caption:01|&Large Icon|--|大きいアイコン(&L) 01.0225= men.caption:01|&Small Icon|--|小さいアイコン(&S) 01.0226= men.caption:01|&Text|--|テキスト(&T) 01.0227= men.caption:01|&Image|--|イメージ(&I) 01.0228= men.caption:01|Selected List Ro&w(s)|--|選択された一覧の行(&W) 01.0229= men.caption:01|All List &Rows|--|すべての一覧の行(&R) 01.0230= men.caption:01|&Unsorted|--|並べ替えなし(&U) 01.0231= men.caption:01|&Random Order|--|ランダム(&R) 01.0232= men.caption:01|&Sort Again|--|並べ直す(&S) 01.0233= men.caption:01|&Previous Order|--|最後の順序(&P) 01.0234= men.caption:01|Re&verse Order|--|順序の反転(&V) 01.0235= men.caption:01|Selected Items to &Top|--|選択されたアイテムを上へ(&T) 01.0236= men.caption:01|Sort &Folders Apart|--|フォルダーを別に並べる(&F) 01.0237= men.caption:01|Show Sort &Headers in All Views|--|すべての表示で並び替えのヘッダーを表示(&H) 01.0238= men.caption:01|Compare Current File with &Previous File|--|最後のファイルを現在のファイルと比較(&P) 01.0239= men.caption:01|Compare Current File with File in &Clipboard|--|クリップボードのファイルを現在のファイルと比較(&C) 01.0240= men.caption:01|Compare Current File on &Both Panes|--|両方のペインの現在のファイルを比較(&B) 01.0241= men.caption:01|C&onfiguration...|--|構成(&O)... 01.0242= men.caption:01|Ope&n Configuration File...|--|構成ファイルを開く(&N)... 01.0243= men.caption:01|Customize &Keyboard Shortcuts...|--|キーボード ショートカットのカスタマイズ(&K)... 01.0244= men.caption:01|Customize Tool&bar...|--|ツール バーのカスタマイズ(&B)... 01.0245= men.caption:01|Customize &File Associations...|--|ファイルの関連付けのカスタマイズ(&F)... 01.0246= men.caption:01|Customize File I&cons...|--|ファイル アイコンのカスタマイズ(&C)... 01.0247= men.caption:01|Customize Tr&ee|--|ツリーのカスタマイズ(&E) 01.0248= men.caption:01|Customize L&ist|--|一覧のカスタマイズ(&I) 01.0249= men.caption:01|&List Management|--|一覧の管理(&L) 01.0250= men.caption:01|Tool&s Special|--|ツール スペシャル(&S) 01.0251= men.caption:01|Si&ze Column Format|--|[サイズ] 列のフォーマット(&Z) 01.0252= men.caption:01|&Date Column Format|--|日時列のフォーマット(&D) 01.0253= men.caption:01|&Favorite Folders|--|お気に入りのフォルダー(&F) 01.0254= men.caption:01|&Tabs|--|タブ(&T) 01.0255= men.caption:01|&Copy To...|--|コピー(&C)... 01.0256= men.caption:01|&Browse for Copy Destination...|--|コピー先の参照(&B)... 01.0257= men.caption:01|&Dual Pane|--|デュアル ペイン(&D) 01.0258= men.caption:01|&Horizontal Panes|--|水平ペイン(&H) 01.0259= men.caption:01|Toggle &Active Pane|--|アクティブ ペインの切り替え(&A) 01.0260= men.caption:01|&Move to Other Pane|--|他のペインへ移動(&M) 01.0261= men.caption:01|&Copy to Other Pane|--|他のペインへコピー(&C) 01.0262= men.caption:01|&Backup to Other Pane|--|他のペインへバックアップ(&B) 01.0263= men.caption:01|Mo&ve Tab to Other Pane|--|他のペインへタブを移動(&V) 01.0264= men.caption:01|C&opy Tab to Other Pane|--|他のペインへタブをコピー(&O) 01.0265= men.caption:01|Go to Other &Location|--|他の場所へ移動(&L) 01.0266= men.caption:01|Go Here in Other &Pane|--|他のペインでここに移動(&P) 01.0267= men.caption:01|Swap Locatio&ns|--|場所の交換(&S) 01.0268= men.caption:01|Sync Bro&wse|--|同期ブラウズ(&W) 01.0269= men.caption:01|Sync Sc&roll|--|スクロールの同期(&R) 01.0270= men.caption:01|Sync S&elect...|--|選択の同期(&E)... 01.0271= men.caption:01|Tab&s|--|タブ(&S) 01.0272= men.caption:01|drag|--|ドラッグ 01.0273= men.caption:01|&Move Here|--|ここへ移動(&M) 01.0274= men.caption:01|&Copy Here|--|ここへコピー(&C) 01.0275= men.caption:01|&Backup Here|--|ここへバックアップ(&B) 01.0276= men.caption:01|Move Here with &Increment|--|ここへ移動 (数字)(&I) 01.0277= men.caption:01|Move Here with Current &Date|--|ここへ移動 (現在日時)(&D) 01.0278= men.caption:01|Move Here with Last Mod&ified Date|--|ここへ移動 (更新日時)(&I) 01.0279= men.caption:01|Move Here &As...|--|名前を付けてここへ移動(&A)... 01.0280= men.caption:01|Rich &Move Here|--|ここへリッチ移動(&M) 01.0281= men.caption:01|Move Here to New S&ubfolder...|--|ここの新しいサブフォルダーへ移動(&U)... 01.0282= men.caption:01|Move Here with Pat&h...|--|パスを指定してここへ移動(&H)... 01.0283= men.caption:01|Copy Here with I&ncrement|--|ここへコピー (数字)(&N) 01.0284= men.caption:01|Copy Here with Current Da&te|--|ここへコピー (現在日時)(&T) 01.0285= men.caption:01|Copy Here with Last Modifi&ed Date|--|ここへコピー (更新日時)(&E) 01.0286= men.caption:01|Copy Here A&s...|--|名前を付けてここへコピー(&S)... 01.0287= men.caption:01|Rich &Copy Here|--|ここへリッチ コピー(&C) 01.0288= men.caption:01|Copy Here to New Sub&folder...|--|ここの新しいサブフォルダーへコピー(&F)... 01.0289= men.caption:01|Copy Here with &Path...|--|パスを指定してここへコピー(&P)... 01.0290= men.caption:01|Create F&older(s) Here|--|ここにフォルダーを作成(&O) 01.0291= men.caption:01|Create B&ranch(es) Here|--|ここにブランチを作成(&R) 01.0292= men.caption:01|Create Shor&tcut(s) Here|--|ここにショートカットを作成(&T) 01.0293= men.caption:01|E&xtract Here|--|ここへ展開(&X) 01.0294= men.caption:01|&Zip Here|--|ここへ Zip(&Z) 01.0295= men.caption:01|&Go to Dragged Item|--|ドラッグされたアイテムへ移動(&G) 01.0296= men.caption:01|S&hell Context Menu...|--|シェルのコンテキスト メニュー(&H)... 01.0297= men.caption:01|Copy &Here|--|ここへコピー(&H) 01.0298= men.caption:01|Copy Here with &Increment|--|ここへコピー (数字)(&I) 01.0299= men.caption:01|Copy Here with Current &Date|--|ここへコピー (現在日時)(&D) 01.0300= men.caption:01|Copy Here with Last M&odified Date|--|ここへコピー (更新日時)(&O) 01.0301= men.caption:01|&Copy Here As...|--|名前を付けてここへコピー(&C)... 01.0302= men.caption:01|Copy Here to New Sub&folder...|--|ここの新しいサブフォルダーへコピー(&F)... 01.0303= men.caption:01|Move Here to New S&ubfolder...|--|ここの新しいサブフォルダーへ移動(&U)... 01.0304= men.caption:01|&Find Files...|--|ファイルの検索(&F)... 01.0305= men.caption:01|Find &Now|--|今すぐ検索(&N) 01.0306= men.caption:01|Re&peat Last Search|--|最後の検索の繰り返し(&P) 01.0307= men.caption:01|Se&arch Templates...|--|検索テンプレート(&A)... 01.0308= men.caption:01|&Quick Search...|--|クイック検索(&Q)... 01.0309= men.caption:01|Tog&gle Quick Search|--|クイック検索の切り替え(&G) 01.0310= men.caption:01|Repeat Last Quic&k Search|--|最後のクイック検索の繰り返し(&K) 01.0311= men.caption:01|Show All Items In Branc&h|--|ブランチにすべてのアイテムを表示(&H) 01.0312= men.caption:01|&Undo|--|元に戻す(&U) 01.0313= men.caption:01|Re&do|--|やり直し(&D) 01.0314= men.caption:01|Action &Log...|--|動作ログ(&L)... 01.0315= men.caption:01|Recent File Operation&s...|--|最近使ったファイルの操作(&S)... 01.0316= men.caption:01|Cu&t|--|切り取り(&T) 01.0317= men.caption:01|&Copy|--|コピー(&C) 01.0318= men.caption:01|&Paste|--|貼り付け(&P) 01.0319= men.caption:01|Paste &Special|--|形式を選択して貼り付け(&S) 01.0320= men.caption:01|&Move To...|--|移動(&M)... 01.0321= men.caption:01|C&opy To...|--|コピー(&O)... 01.0322= men.caption:01|&Backup To...|--|バックアップ(&B)... 01.0323= men.caption:01|Compa&re|--|比較(&R) 01.0324= men.caption:01|Ne&w|--|新規(&W) 01.0325= men.caption:01|New &Items|--|新しいアイテム(&I) 01.0326= men.caption:01|S&elect|--|選択(&E) 01.0327= men.caption:01|Paste Here to &New Subfolder...|--|ここの新しいサブフォルダーへ貼り付け(&N)... 01.0328= men.caption:01|Paste Here with &Path...|--|パスを指定してここに貼り付け(&P)... 01.0329= men.caption:01|Paste Here &As...|--|名前を付けてここに貼り付け(&A)... 01.0330= men.caption:01|Paste (&Move)|--|貼り付け (移動)(&M) 01.0331= men.caption:01|Paste (&Copy)|--|貼り付け (コピー)(&C) 01.0332= men.caption:01|Paste (&Backup)|--|貼り付け (バックアップ)(&B) 01.0333= men.caption:01|Paste As &Shortcut(s)|--|ショートカットとして貼り付け(&S) 01.0334= men.caption:01|Paste As &Hard Link(s)|--|ハード リンクとして貼り付け(&H) 01.0335= men.caption:01|Paste As Sy&mbolic Link(s)|--|シンボリック リンクとして貼り付け(&M) 01.0336= men.caption:01|Paste As &Junction(s)|--|ジャンクションとして貼り付け(&J) 01.0337= men.caption:01|Paste E&xtracted|--|展開して貼り付け(&X) 01.0338= men.caption:01|Paste &Zipped|--|Zip して貼り付け(&Z) 01.0339= men.caption:01|Paste &Folder Structure|--|フォルダー構造の貼り付け(&F) 01.0340= men.caption:01|Paste &Text Into New File|--|新しいファイルにテキストを貼り付け(&T) 01.0341= men.caption:01|Mark Files in Clipboard as 'C&ut'|--|クリップボードのファイルを '切り取り' にする(&U) 01.0342= men.caption:01|Mark Files in Clipboard as 'C&opied'|--|クリップボードのファイルを 'コピー' にする(&O) 01.0343= men.caption:01|&Edit Clipboard...|--|クリップボードの編集(&E)... 01.0344= men.caption:01|Clear Clip&board|--|クリップボードのクリア(&B) 01.0345= men.caption:01|E&nable Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定を有効にする(&N) 01.0346= men.caption:01|&Save Folder View|--|フォルダー表示の保存(&S) 01.0347= men.caption:01|&Restore Folder View|--|フォルダー表示の復元(&R) 01.0348= men.caption:01|&Edit...|--|編集(&E)... 01.0349= men.caption:01|Rem&ove|--|削除(&O) 01.0350= men.caption:01|&Apply this Folder View Also To...|--|このフォルダー表示の適用(&A)... 01.0351= men.caption:01|Define this Folder View as Defa&ult|--|既定としてこのフォルダー表示を定義(&U) 01.0352= men.caption:01|&Manage Folder Views...|--|フォルダー表示の管理(&M)... 01.0353= men.caption:01|Fa&vorite Folders|--|お気に入りのフォルダー(&V) 01.0354= men.caption:01|Toggle &Favorite Folder|--|お気に入りのフォルダーの切り替え(&F) 01.0355= men.caption:01|Manage &Favorite Folders...|--|お気に入りのフォルダーの管理(&F)... 01.0356= men.caption:01|Toggle &Highlighted Folder|--|ハイライトされたフォルダーの切り替え(&H) 01.0357= men.caption:01|Set Highligh&t Color...|--|ハイライトの色の設定(&T)... 01.0358= men.caption:01|Toggle B&oxed Branch|--|ボックス ブランチの切り替え(&O) 01.0359= men.caption:01|Set Bo&x Color...|--|ボックスの色の設定(&X)... 01.0360= men.caption:01|Favorite F&iles|--|お気に入りのファイル(&I) 01.0361= men.caption:01|Toggle Favo&rite File|--|ファイルのお気に入りの切り替え(&R) 01.0362= men.caption:01|Manage Favo&rite Files...|--|お気に入りのファイルの管理(&R)... 01.0363= men.caption:01|Special S&ystem Folders|--|特殊なシステム フォルダー(&Y) 01.0364= men.caption:01|&Load Configuration...|--|構成の読み込み(&L)... 01.0365= men.caption:01|&Save Configuration|--|構成の保存(&S) 01.0366= men.caption:01|Save Configuration &As...|--|名前を付けて構成を保存(&A)... 01.0367= men.caption:01|Save C&opy of Configuration As...|--|名前を付けて構成のコピーを保存(&O)... 01.0368= men.caption:01|Create Sho&rtcut to this Configuration...|--|この構成へのショートカットを作成(&R)... 01.0369= men.caption:01|Save &Catalog|--|カタログの保存(&C) 01.0370= men.caption:01|Save &User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンドの保存(&U) 01.0371= men.caption:01|Save &Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットの保存(&K) 01.0372= men.caption:01|Save &Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定の保存(&F) 01.0373= men.caption:01|Save &Tags|--|タグの保存(&T) 01.0374= men.caption:01|Save Ser&vers|--|サーバーの保存(&V) 01.0375= men.caption:01|&Backup Application Data Folder...|--|アプリケーション データ フォルダーのバックアップ(&B)... 01.0376= men.caption:01|Create Shortc&ut(s)|--|ショートカットの作成(&U) 01.0377= men.caption:01|Delete (No R&ecycle Bin)|--|削除 (ごみ箱なし)(&E) 01.0378= men.caption:01|Delete (Skip Loc&ked)|--|削除 (ロック中をスキップ)(&K) 01.0379= men.caption:01|Delete L&ong|--|長すぎるアイテムの削除(&O) 01.0380= men.caption:01|W&ipe|--|抹消(&I) 01.0381= men.caption:01|S&wap Names|--|名前の交換(&W) 01.0382= men.caption:01|Set Modified Date to &Current|--|更新日時を現在日時へ設定(&C) 01.0383= men.caption:01|Set &Modified Date to Exif|--|更新日時を Exif へ設定(&M) 01.0384= men.caption:01|Set &Created Date to Exif|--|作成日時を Exif の日時へ設定(&C) 01.0385= men.caption:01|Display &Hash Values|--|ハッシュ値の表示(&H) 01.0386= men.caption:01|E&xtract Here|--|ここへ展開(&X) 01.0387= men.caption:01|Add to &Zip...|--|Zip に追加(&Z)... 01.0388= men.caption:01|To Cl&ipboard|--|クリップボードへ(&I) 01.0389= men.caption:01|Rename Specia&l|--|特殊な名前の変更(&L) 01.0390= men.caption:01|Move/Copy/Bac&kup To|--|移動/コピー/バックアップ(&K) 01.0391= men.caption:01|&Open Selected Item(s)|--|選択されたアイテムを開く(&O) 01.0392= men.caption:01|Open &with...|--|プログラムから開く(&W)... 01.0393= men.caption:01|Open with &Arguments...|--|引数を指定して開く(&A)... 01.0394= men.caption:01|Open Foc&used Item|--|フォーカスのあるアイテムを開く(&U) 01.0395= men.caption:01|Op&en...|--|開く(&E)... 01.0396= men.caption:01|Dupli&cate|--|複製(&C) 01.0397= men.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 01.0398= men.caption:01|Rena&me|--|名前の変更(&M) 01.0399= men.caption:01|File &Special|--|ファイル スペシャル(&S) 01.0400= men.caption:01|&Properties|--|プロパティ(&P) 01.0401= men.caption:01|Me&tadata|--|メタデータ(&T) 01.0402= men.caption:01|&Quick File View|--|ファイルのクイック表示(&Q) 01.0403= men.caption:01|&Floating Preview|--|フローティング プレビュー(&F) 01.0404= men.caption:01|Save Setti&ngs|--|設定の保存(&N) 01.0405= men.caption:01|Settings Spe&cial|--|設定スペシャル(&C) 01.0406= men.caption:01|&Restart without Saving|--|保存せずに再起動(&R) 01.0407= men.caption:01|Exit wit&hout Saving|--|保存せずに終了(&H) 01.0408= men.caption:01|&Branch View|--|ブランチ表示(&B) 01.0409= men.caption:01|Go to &Previous Location|--|最後の場所へ移動(&P) 01.0410= men.caption:01|Go to Previous &Item in List|--|一覧の最後のアイテムへ移動(&I) 01.0411= men.caption:01|Go to Last Targ&et|--|最後のターゲットへ移動(&E) 01.0412= men.caption:01|&Top|--|一番上へ(&T) 01.0413= men.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 01.0414= men.caption:01|Do&wn|--|下へ(&W) 01.0415= men.caption:01|Breadcru&mb...|--|階層リンク(&M)... 01.0416= men.caption:01|Dri&ves...|--|ドライブ(&V)... 01.0417= men.caption:01|Bac&k|--|戻る(&K) 01.0418= men.caption:01|Fo&rward|--|進む(&R) 01.0419= men.caption:01|Histor&y...|--|履歴(&Y)... 01.0420= men.caption:01|Re¢ Locations...|--|最近使った場所(&C) 01.0421= men.caption:01|H&otlist...|--|ホット リスト(&O)... 01.0422= men.caption:01|Ta&blist...|--|タブ リスト(&B)... 01.0423= men.caption:01|Ali&ases...|--|エイリアス(&A)... 01.0424= men.caption:01|&Go to...|--|移動(&G)... 01.0425= men.caption:01|Go to from &Here...|--|ここから移動(&H)... 01.0426= men.caption:01|Go to &Line...|--|行へ移動(&L)... 01.0427= men.caption:01|Go to Application &Folder|--|アプリケーション フォルダーへ移動(&F)... 01.0428= men.caption:01|Go to Application &Data Folder|--|アプリケーション データ フォルダーへ移動(&D)... 01.0429= men.caption:01|&Contents and Index|--|目次とキーワード(&C) 01.0430= men.caption:01|Help on &Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットのヘルプ(&K) 01.0431= men.caption:01|Help on &Scripting Commands|--|スクリプト コマンドのヘルプ(&S) 01.0432= men.caption:01|Keyboard Shortcuts on &Menu|--|メニューのキーボード ショートカット(&M) 01.0433= men.caption:01|Command I&Ds on Menu|--|メニューのコマンド ID(&D) 01.0434= men.caption:01|List All C&ommands...|--|すべてのコマンドの一覧(&O)... 01.0435= men.caption:01|O&nline Support|--|オンライン サポート(&N) 01.0436= men.caption:01|&Trial Version Info...|--|試用版の情報(&T)... 01.0437= men.caption:01|&Environment Variables|--|環境変数(&E) 01.0438= men.caption:01|&Various Information|--|さまざまな情報(&V) 01.0439= men.caption:01|Select &Language...|--|言語の選択(&L)... 01.0440= men.caption:01|Select Local Language &File...|--|ローカルの言語ファイルの選択(&F)... 01.0441= men.caption:01|&Back to English|--|&Back to English 01.0442= men.caption:01|&Interface Translation Tool|--|インターフェイス翻訳ツール(&I) 01.0443= men.caption:01|&About XYplorer|--|XYplorer のバージョン情報(&A) 01.0444= men.caption:01|&Check for Updates|--|更新のチェック(&C) 01.0445= men.caption:01|What's &New?|--|新機能(&N) 01.0446= men.caption:01|&Homepage|--|ホームページ(&H) 01.0447= men.caption:01|&Support|--|サポート(&S) 01.0448= men.caption:01|&User Forum|--|ユーザー フォーラム(&U) 01.0449= men.caption:01|&Buy Now|--|今すぐ購入(&B) 01.0450= men.caption:01|Upgrade &License|--|ライセンスのアップグレード(&L) 01.0451= men.caption:01|A&ddress Bar and Toolbar Stacked|--|アドレス バーとツール バーを縦に重ねる(&D) 01.0452= men.caption:01|T&oolbar First|--|ツール バーを先にする(&O) 01.0453= men.caption:01|&Tree and Catalog Stacked|--|ツリーとカタロを縦に重ねる(&T) 01.0454= men.caption:01|C&atalog First|--|カタログを先にする(&A) 01.0455= men.caption:01|List &Right|--|一覧を右に置く(&R) 01.0456= men.caption:01|List &Centered|--|一覧を中央に置く(&C) 01.0457= men.caption:01|List &Left|--|一覧を左に置く(&L) 01.0458= men.caption:01|Wide Ta&bs|--|タブを広くする(&B) 01.0459= men.caption:01|&Wide Info Panel|--|情報パネルを広くする(&W) 01.0460= men.caption:01|Line &Numbers|--|行番号(&N) 01.0461= men.caption:01|&Mp3 Special|--|MP3 スペシャル(&M) 01.0462= men.caption:01|&File|--|ファイル(&F) 01.0463= men.caption:01|&Edit|--|編集(&E) 01.0464= men.caption:01|&View|--|表示(&V) 01.0465= men.caption:01|&Go|--|移動(&G) 01.0466= men.caption:01|F&avorites|--|お気に入り(&A) 01.0467= men.caption:01|&User|--|ユーザー(&U) 01.0468= men.caption:01|&Scripting|--|スクリプト(&S) 01.0469= men.caption:01|&Tools|--|ツール(&T) 01.0470= men.caption:01|&Panes|--|ペイン(&P) 01.0471= men.caption:01|Ta&bsets|--|タブセット(&B) 01.0472= men.caption:01|&Window|--|ウィンドウ(&W) 01.0473= men.caption:01|&Help|--|ヘルプ(&H) 01.0474= men.caption:01|&Mini Tree|--|ミニ ツリー(&M) 01.0475= men.caption:01|Minimi&ze Tree|--|ツリーの最小化(&Z) 01.0476= men.caption:01|&Load Last Mini Tree|--|最後のミニ ツリーを読み込み(&L) 01.0477= men.caption:01|Mini Tree From R&ecent|--|最近からのミニ ツリー(&E) 01.0478= men.caption:01|Set as &Favorite Mini Tree...|--|お気に入りのミニ ツリーとして設定(&F)... 01.0479= men.caption:01|Load Fa&vorite Mini Tree|--|お気に入りのミニ ツリーの読み込み(&V) 01.0480= men.caption:01|&Hide Current Folder|--|現在のフォルダーを非表示にする(&H) 01.0481= men.caption:01|&Favorite Folders|--|お気に入りのフォルダー(&F) 01.0482= men.caption:01|&Tabs|--|タブ(&T) 01.0483= men.caption:01|&Move To...|--|移動(&M)... 01.0484= men.caption:01|&Browse for Move Destination...|--|移動先の参照(&B)... 01.0485= men.caption:01|New S&hortcut...|--|新しいショートカット(&H)... 01.0486= men.caption:01|New &Path...|--|新しいパス(&P)... 01.0487= men.caption:01|New F&olders...|--|新しいフォルダー(&O)... 01.0488= men.caption:01|New F&iles...|--|新しいファイル(&I)... 01.0489= men.caption:01|Show &Address Bar|--|アドレス バーの表示(&A) 01.0490= men.caption:01|Show T&oolbar|--|ツール バーの表示(&O) 01.0491= men.caption:01|Show Ta&b Bar|--|タブ バーの表示(&B) 01.0492= men.caption:01|Show Breadcru&mb Bar|--|階層リンク バーの表示(&M) 01.0493= men.caption:01|Show Status Ba&r|--|ステータス バーの表示(&R) 01.0494= men.caption:01|Show Status Bar Butto&ns|--|ステータス バー ボタンの表示(&N) 01.0495= men.caption:01|Show Nav&igation Panels|--|ナビゲーション パネルの表示(&I) 01.0496= men.caption:01|Show &Tree|--|ツリーの表示(&T) 01.0497= men.caption:01|Show &Catalog|--|カタログの表示(&C) 01.0498= men.caption:01|Show Live &Filter Box|--|ライブ フィルター ボックスの表示(&F) 01.0499= men.caption:01|Show Pre&view Pane|--|プレビュー ペインの表示(&V) 01.0500= men.caption:01|Show Info &Panel|--|情報パネルの表示(&P) 01.0501= men.caption:01|Arran&gement|--|配置(&G) 01.0502= men.caption:01|&Load Layout...|--|レイアウトの読み込み(&L)... 01.0503= men.caption:01|&Save Layout As...|--|名前を付けてレイアウトを保存(&S)... 01.0504= men.caption:01|&New...|--|新規(&N)... 01.0505= men.caption:01|&Open...|--|開く(&O)... 01.0506= men.caption:01|&Save|--|上書き保存(&S) 01.0507= men.caption:01|Save &As...|--|名前を付けて保存(&A)... 01.0508= men.caption:01|Save &Copy As...|--|名前を付けてコピーを保存(&C)... 01.0509= men.caption:01|&Remove Selected Items|--|選択されたアイテムの削除(&R) 01.0510= men.caption:01|&Empty Paper Folder|--|ペーパー フォルダーを空にする(&E) 01.0511= men.caption:01|&Toggle Paper Folder|--|ペーパー フォルダーの切り替え(&T) 01.0512= men.caption:01|&Refresh|--|更新(&R) 01.0513= men.caption:01|&Auto-Refresh|--|自動更新(&A) 01.0514= men.caption:01|S&uspend Auto-Refresh|--|自動更新の一時停止(&U) 01.0515= men.caption:01|L&ock Tree|--|ツリーのロック(&O) 01.0516= men.caption:01|Re&fresh Tree|--|ツリーの更新(&F) 01.0517= men.caption:01|Res&et Tree|--|ツリーのリセット(&E) 01.0518= men.caption:01|Refresh Curre&nt Folder|--|現在のフォルダーの更新(&N) 01.0519= men.caption:01|Refresh &List|--|一覧の更新(&L) 01.0520= men.caption:01|Re&set List|--|一覧のリセット(&S) 01.0521= men.caption:01|Calculate Folder Si&zes|--|フォルダー サイズの計算(&Z) 01.0522= men.caption:01|Sho&w Items|--|アイテムの表示(&W) 01.0523= men.caption:01|Cac&hes|--|キャッシュ(&H) 01.0524= men.caption:01|&Preview All|--|すべてプレビュー(&P) 01.0525= men.caption:01|&Run Script...|--|スクリプトの実行(&R)... 01.0526= men.caption:01|Run Script &Again|--|再びスクリプトを実行(&A) 01.0527= men.caption:01|&Step Mode|--|ステップ モード(&S) 01.0528= men.caption:01|Synta&x Checking|--|構文のチェック(&X) 01.0529= men.caption:01|&Try Script...|--|スクリプトの試行(&T)... 01.0530= men.caption:01|&Permanent Variables|--|固定変数(&P) 01.0531= men.caption:01|Load Selected Script &File|--|選択されたスクリプト ファイルの読み込み(&F) 01.0532= men.caption:01|&Load Script File...|--|スクリプト ファイルの読み込み(&L)... 01.0533= men.caption:01|&Go to Scripts Folder|--|スクリプト フォルダーへ移動(&G) 01.0534= men.caption:01|Select &All|--|すべて選択(&A) 01.0535= men.caption:01|&Deselect All|--|すべて選択解除(&D) 01.0536= men.caption:01|&Invert Selection|--|選択範囲の反転(&I) 01.0537= men.caption:01|&Restore Selection|--|選択範囲の復元(&R) 01.0538= men.caption:01|&Selection Filter...|--|選択フィルター(&S)... 01.0539= men.caption:01|Select By Selected &Type(s)|--|選択された種類で選択(&T) 01.0540= men.caption:01|Select All &Files|--|すべてのファイルを選択(&F) 01.0541= men.caption:01|Select It&ems...|--|アイテムの選択(&E)... 01.0542= men.caption:01|Selecti&on Stats|--|選択範囲の統計(&O) 01.0543= men.caption:01|Show &Columns...|--|列の表示(&C)... 01.0544= men.caption:01|Ad&d Column|--|列の追加(&D) 01.0545= men.caption:01|&Show All Columns|--|すべての列を表示(&S) 01.0546= men.caption:01|&Autosize Columns Now|--|今すぐ列を自動調整(&A) 01.0547= men.caption:01|&Grow Name Column|--|列名の拡大(&G) 01.0548= men.caption:01|Shrink &Name Column|--|列名の縮小(&N) 01.0549= men.caption:01|&Load Column Layout...|--|列レイアウトの読み込み(&L)... 01.0550= men.caption:01|Save Column Layo&ut As...|--|名前を付けて列レイアウトを保存(&U)... 01.0551= men.caption:01|Set Line Number Column &Width...|--|行番号列の幅の設定(&W)... 01.0552= men.caption:01|Show &Floppy Drives|--|フロッピー ドライブの表示(&F) 01.0553= men.caption:01|Show Hidden &Drives|--|隠しドライブの表示(&D) 01.0554= men.caption:01|Show &Hidden Files and Folders|--|隠しファイルおよびフォルダーの表示(&H) 01.0555= men.caption:01|Show &System Files and Folders|--|システム ファイルおよびフォルダーの表示(&S) 01.0556= men.caption:01|Hide &Protected Operating System Files|--|保護されたオペレーティング システム ファイルを非表示にする(&P) 01.0557= men.caption:01|Show &Junctions|--|ジャンクションの表示(&J) 01.0558= men.caption:01|Show F&olders in List|--|一覧にフォルダーを表示(&O) 01.0559= men.caption:01|Set G&lobal Visual Filter...|--|グローバル視覚フィルターの設定(&L)... 01.0560= men.caption:01|Toggle Glo&bal Visual Filter|--|グローバル視覚フィルターの切り替え(&B) 01.0561= men.caption:01|&Ghost Filter|--|ゴースト フィルター(&G) 01.0562= men.caption:01|&Edit Ghost Filter...|--|ゴースト フィルターの編集(&E)... 01.0563= men.caption:01|WO&W64 Redirection (64-bit only)|--|WOW64 リダイレクト (64 ビットのみ)(&W) 01.0564= men.caption:01|Show Space &Used|--|使用領域の表示(&U) 01.0565= men.caption:01|&New Tab|--|新しいタブ(&N) 01.0566= men.caption:01|&Default Tab|--|既定のタブ(&D) 01.0567= men.caption:01|&Iconize|--|アイコン化(&I) 01.0568= men.caption:01|&Rename Tab...|--|タブ名の変更(&R)... 01.0569= men.caption:01|Copy Location Ter&m|--|場所条件のコピー(&M) 01.0570= men.caption:01|Re&locate Tab...|--|タブの移動(&L)... 01.0571= men.caption:01|Ta&b History...|--|タブ履歴(&B)... 01.0572= men.caption:01|Set &Home|--|ホームに設定(&H) 01.0573= men.caption:01|&Go Home|--|ホームへ移動(&G) 01.0574= men.caption:01|Lock Home &Zone|--|ホーム ゾーンのロック(&Z) 01.0575= men.caption:01|Loc&k Location|--|場所のロック(&K) 01.0576= men.caption:01|Set &Visual Filter...|--|視覚フィルターの設定(&V)... 01.0577= men.caption:01|Toggle Visu&al Filter|--|視覚フィルターの切り替え(&A) 01.0578= men.caption:01|Filter By &Selection(s)|--|選択範囲でフィルター(&S) 01.0579= men.caption:01|&Filter By Selected Extension(s)|--|選択された拡張子でフィルター(&F) 01.0580= men.caption:01|Filter Out Selected E&xtension(s)|--|選択された拡張子を除外(&X) 01.0581= men.caption:01|Type Sta&ts and Filter...|--|種類の統計とフィルター(&T)... 01.0582= men.caption:01|R&estore Last Closed Tab|--|最後に閉じたタブの復元(&E) 01.0583= men.caption:01|Close All Other &Unlocked Tabs|--|すべての他のロック中でないタブを閉じる(&U) 01.0584= men.caption:01|Close All &Other Tabs|--|すべての他のタブを閉じる(&O) 01.0585= men.caption:01|&Close Tab|--|タブを閉じる(&C) 01.0586= men.caption:01|&New...|--|新規(&N)... 01.0587= men.caption:01|&Open...|--|開く(&O)... 01.0588= men.caption:01|Op&en As...|--|複製として開く(&E)... 01.0589= men.caption:01|Re&vert to Saved|--|保存時へ戻す(&V) 01.0590= men.caption:01|&Save|--|上書き保存(&S) 01.0591= men.caption:01|Save &As...|--|名前を付けて保存(&A)... 01.0592= men.caption:01|Save &Copy As...|--|名前を付けてコピーを保存(&C)... 01.0593= men.caption:01|&Rename...|--|名前の変更(&R)... 01.0594= men.caption:01|&Go to Tabset Folder|--|タブセット フォルダーへ移動(&G) 01.0595= men.caption:01|La&bels|--|ラベル(&B) 01.0596= men.caption:01|Tags|--|タグ 01.0597= men.caption:01|&Comment...|--|コメント(&C)... 01.0598= men.caption:01|Reload Ta&gs Database|--|タグ データベースの再読み込み(&G) 01.0599= men.caption:01|&Add Tags...|--|タグの追加(&A)... 01.0600= men.caption:01|Add Tags by &List...|--|一覧でタグを追加(&L)... 01.0601= men.caption:01|&Edit Tags...|--|タグの編集(&E)... 01.0602= men.caption:01|Edit Tags b&y List...|--|一覧でタグを編集(&Y)... 01.0603= men.caption:01|&Remove Tags by List...|--|一覧でタグを削除(&R)... 01.0604= men.caption:01|Re&move All Tags|--|すべてのタグを削除(&M) 01.0605= men.caption:01|&Move To|--|移動(&M) 01.0606= men.caption:01|&Copy To|--|コピー(&C) 01.0607= men.caption:01|&Backup To|--|バックアップ(&B) 01.0608= men.caption:01|Control &Panel...|--|コントロール パネル(&P)... 01.0609= men.caption:01|Open Recycle &Bin...|--|ごみ箱を開く(&B)... 01.0610= men.caption:01|&Empty Recycle Bin...|--|ごみ箱を空にする(&E)... 01.0611= men.caption:01|Recycle Bin &Stats...|--|ごみ箱の統計(&S)... 01.0612= men.caption:01|&Map Network Drive...|--|ネットワーク ドライブの割り当て(&M)... 01.0613= men.caption:01|&Disconnect Mapped Network Drive...|--|割り当てられたネットワーク ドライブの切断(&D)... 01.0614= men.caption:01|&Reconnect All Mapped Network Drives|--|すべての割り当てられたネットワーク ドライブの再接続(&R) 01.0615= men.caption:01|Browse for &Network Server...|--|ネットワーク サーバーの参照(&N)... 01.0616= men.caption:01|&Manage Commands...|--|コマンドの管理(&M)... 01.0617= men.caption:01|&Go To|--|移動(&G) 01.0618= men.caption:01|&Open|--|開く(&O) 01.0619= men.caption:01|Open &With|--|プログラムから開く(&W) 01.0620= men.caption:01|&Move To|--|移動(&M) 01.0621= men.caption:01|&Copy To|--|コピー(&C) 01.0622= men.caption:01|&Backup To|--|バックアップ(&B) 01.0623= men.caption:01|&New|--|新規(&N) 01.0624= men.caption:01|&Rename|--|名前の変更(&R) 01.0625= men.caption:01|R&un Script|--|スクリプトの実行(&U) 01.0626= men.caption:01|Loa&d Script File|--|スクリプト ファイルの読み込み(&D) 01.0627= men.caption:01|&Views|--|表示(&V) 01.0628= men.caption:01|Sort B&y|--|並べ替え(&Y) 01.0629= men.caption:01|&Columns|--|列(&C) 01.0630= men.caption:01|&Tab|--|タブ(&T) 01.0631= men.caption:01|&Mini Tree|--|ミニ ツリー(&M) 01.0632= men.caption:01|&Paper Folders|--|ペーパー フォルダー(&P) 01.0633= men.caption:01|Fol&der View Settings|--|フォルダー表示の設定(&D) 01.0634= men.caption:01|&Details|--|詳細(&D) 01.0635= men.caption:01|L&ist|--|一覧(&I) 01.0636= men.caption:01|&Small Icons|--|小さいアイコン(&S) 01.0637= men.caption:01|&Large Icons|--|大きいアイコン(&L) 01.0638= men.caption:01|Small &Tiles|--|小さいタイル(&T) 01.0639= men.caption:01|L&arge Tiles|--|大きいタイル(&A) 01.0640= men.caption:01|&Configure Thumbnails...|--|縮小表示の構成(&C)... 01.0641=(0111)opt.caption:01|in the &last|--|過去(&L) 01.0642=(0095)opt.caption:01|&between|--|以降(&B) 01.0643=(0275)opt.caption:01|Classic directory d&ump|--|クラシック ディレクトリ ダンプ(&U) 01.0644=(0275)opt.caption:01|Basic &info to CSV|--|CSV への基本情報(&I) 01.0645=(0275)opt.caption:01|E&xtended info to CSV|--|CSV への詳細情報(&X) 01.0646=(0275)opt.caption:01|Meta&data to CSV|--|CSV へのメタデータ(&D) 01.0647=(0275)opt.caption:01|T&ree structure|--|ツリー構造(&R) 01.0648=(0117)opt.caption:01|Ta&b|--|タブ(&B) 01.0649=(0081)opt.caption:01|&Other:|--|その他(&O): 01.0650=(0179)opt.caption:01|&Pad blanks|--|空白で埋める(&P) 01.0651=(0063)opt.caption:01|Bytes|--|バイト 01.0652=(0045)opt.caption:01|KB|--|KB 01.0653=(0047)opt.caption:01|MB|--|MB 01.0654=(0045)opt.caption:01|GB|--|GB 01.0655=(0045)opt.caption:01|TB|--|TB 01.0656= pic.tooltip:01|Embedded icons: double-click to copy|--|埋め込みアイコン: コピーするにはダブルクリックします 01.0657= txt.tooltip:01|Leave empty for current date.|--|現在日時にするには空にします。 [form 2] 02.0001= frm.caption:01|Action Log|--|動作ログ 02.0002=(0075)cmd.caption:01|Clear...|--|クリア... 02.0003=(0400)lbl.caption:01|Actions:|--|動作: 02.0004=(0670)lbl.caption:01|Sources:|--|ソース: 02.0005=(0670)lbl.caption:01|Targets:|--|ターゲット: [form 3] 03.0001=(0201)cmd.caption:01|&Apply && Next|--|適用して次へ(&A) 03.0002=(0115)cmd.caption:01|Save|--|上書き保存 03.0003=(0563)fra.caption:01|Original Preview|--|元のプレビュー 03.0004=(0563)fra.caption:01|Translation Preview|--|翻訳のプレビュー 03.0005=(0400)lbl.caption:01|&Items to translate:|--|翻訳するアイテム(&I): 03.0006=(0400)lbl.caption:01|&Suggestions based on earlier translations and supplied word lists:|--|以前の翻訳と提供された単語の一覧に基づく提案(&S): 03.0007= men.caption:01|Edit Translation|--|翻訳の編集 03.0008= men.caption:01|Parallel Edit|--|パラレル編集 03.0009= men.caption:01|Copy Original|--|元のコピー 03.0010= men.caption:01|Copy Translation|--|翻訳のコピー 03.0011= men.caption:01|Copy Current Line|--|現在の行のコピー 03.0012= men.caption:01|Copy Progress Status|--|進行状態のコピー 03.0013= men.caption:01|Compare Old and New Original|--|古いものと新しいオリジナルの比較 03.0014= men.caption:01|Revert to Saved|--|保存時へ戻す 03.0015= men.caption:01|Untranslate Item|--|アイテムを元へ戻す 03.0016= men.caption:01|Not Yet Translated|--|未訳 03.0017= men.caption:01|Partially Translated|--|一部翻訳済み 03.0018= men.caption:01|Mostly Translated|--|ほぼ翻訳済み 03.0019= men.caption:01|Translated|--|翻訳済み 03.0020= men.caption:01|&Save|--|上書き保存(&S) 03.0021= men.caption:01|Sa&ve As...|--|名前を付けて保存(&V)... 03.0022= men.caption:01|&Previous|--|前へ(&P) 03.0023= men.caption:01|&Next|--|次へ(&N) 03.0024= men.caption:01|&Apply|--|適用(&A) 03.0025= men.caption:01|Apply && Nex&t|--|適用して次へ(&T) 03.0026= men.caption:01|&Select Language File...|--|言語ファイルの選択(&S)... 03.0027= men.caption:01|&Upgrade Language File|--|言語ファイルのアップグレード(&U) 03.0028= men.caption:01|Upgrade Language File (&Download)|--|言語ファイルのアップグレード (ダウンロード)(&D) 03.0029= men.caption:01|Close wit&hout Saving|--|保存せずに閉じる(&H) 03.0030= men.caption:01|Cl&ose|--|閉じる(&O) 03.0031= men.caption:01|Go to Line...|--|行へ移動... 03.0032= men.caption:01|&File|--|ファイル(&F) 03.0033= men.caption:01|&Edit|--|編集(&E) 03.0034= men.caption:01|&View|--|表示(&V) 03.0035= men.caption:01|&Go|--|移動(&G) 03.0036= men.caption:01|&Tools|--|ツール(&T) 03.0037= men.caption:01|&Window|--|ウィンドウ(&W) 03.0038= men.caption:01|Configuration...|--|構成... 03.0039= men.caption:01|Open Language File|--|言語ファイルを開く 03.0040= men.caption:01|Set to "Translated" where the Translation has been Modified|--|変更された翻訳を "翻訳済み" へ設定 03.0041= men.caption:01|Set to "Mostly Translated" where the Translation has been Modified|--|変更された翻訳を "ほぼ翻訳済み" へ設定 03.0042= men.caption:01|Set to "Partially Translated" where the Translation has been Modified|--|変更された翻訳を "一部翻訳済み" へ設定 03.0043= men.caption:01|Assign Missing Accelerators|--|不足しているアクセラレーターの割り当て 03.0044= men.caption:01|Re-Assign All Accelerators|--|すべてのアクセラレーターの再割り当て 03.0045= men.caption:01|Append Missing Accelerators in Parentheses|--|括弧付きで不足しているアクセラレーターを追加 03.0046= men.caption:01|Re-Assign All Accelerators in Parentheses|--|括弧付きですべてのアクセラレーターを再割り当て 03.0047= men.caption:01|Replace 3 Dots with Ellipsis|--|3 個のドットを省略記号で置換 03.0048= men.caption:01|Search and Replace in Translations...|--|翻訳の検索と置換... 03.0049= men.caption:01|Export All Translations To Text File|--|テキスト ファイルへすべての翻訳をエクスポート 03.0050= men.caption:01|Show Only "Not Yet Translated"|--|"未訳" のみ表示 03.0051= men.caption:01|Show Only "Partially Translated"|--|"一部翻訳済み" のみ表示 03.0052= men.caption:01|Show Only "Mostly Translated"|--|"ほぼ翻訳済み" のみ表示 03.0053= men.caption:01|Show Only "Translated"|--|"翻訳済み" のみ表示 03.0054= men.caption:01|Validate Spaces|--|スペースの検証 03.0055= men.caption:01|Validate Commas|--|カンマの検証 03.0056= men.caption:01|Validate Semicolons|--|セミコロンの検証 03.0057= men.caption:01|Validate Accelerators|--|アクセラレーターの検証 03.0058= men.caption:01|Show All|--|すべて表示 03.0059= men.caption:01|Show Notes Panel|--|メモ パネルの表示 [form 4] 04.0001=(0519)chk.caption:01|Use category for &searching|--|検索にカテゴリを使用する(&S) 04.0002=(0153)chk.caption:01|Apply &colors|--|色を適用する(&C) 04.0003= cmd.tooltip:01|Browse|--|参照 04.0004=(0114)cmd.caption:01|&Text...|--|テキスト(&T)... 04.0005=(0114)cmd.caption:01|&Background...|--|背景(&B)... 04.0006=(0114)cmd.caption:01|T&ext...|--|テキスト(&E)... 04.0007=(0114)cmd.caption:01|Bac&kground...|--|背景(&K)... 04.0008= cmd.tooltip:01|Scripting only: Edit multi-line script|--|スクリプトのみ: スクリプトの複数行編集 04.0009=(0104)cmd.caption:01|E&dit...|--|編集(&D)... 04.0010=(0212)fra.caption:01|Advanced|--|詳細設定 04.0011=(0721)fra.caption:01|Advanced|--|詳細設定 04.0012=(0099)lbl.caption:01|Captio&n:|--|キャプション(&N): 04.0013=(0099)lbl.caption:01|D&ata:|--|データ(&A): 04.0014=(0099)lbl.caption:01|Colo&rs:|--|色(&R): 04.0015=(0123)lbl.caption:01|Action on cl&ick:|--|クリック時の動作(&I): 04.0016=(0699)lbl.caption:01|If this catalog item points to an application used to open &multiple files with, open it:|--|このカタログ アイテムが複数のファイルを開くのに使用されるアプリケーションを指している場合、開く(&M): 04.0017=(0093)lbl.caption:01|Operat&or:|--|オペレーター(&O): 04.0018= lbl.tooltip:01|Leave empty to always search the current location.|--|常に現在の場所を検索するには空にします。 04.0019=(0093)lbl.caption:01|&Location:|--|場所(&L): [form 5] 05.0001= frm.caption:01|Customize Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットのカスタマイズ 05.0002=(0104)cmd.caption:01|Assign|--|割り当て 05.0003=(0104)cmd.caption:01|Remove|--|削除 05.0004=(0085)cmd.caption:01|Options|--|オプション 05.0005=(0075)cmd.caption:01|Jump...|--|ジャンプ... 05.0006=(0104)cmd.caption:01|Default|--|既定 05.0007=(0212)cmd.caption:01|All Free Shortcuts...|--|すべての空きショートカット... 05.0008= cmd.tooltip:01|For Scripting: Copy Command ID. Right-click for options.|--|スクリプト用: コマンド ID をコピーします。オプションのためには右クリックします。 05.0009=(0283)lbl.caption:01|Link|--|リンク 05.0010= lbl.tooltip:01|See Configuration | Features...|--|[構成] | [機能] をご覧ください... 05.0011=(0283)lbl.caption:01|This feature is disabled!|--|この機能は無効です! 05.0012=(0459)lbl.caption:01|Category:|--|カテゴリ: 05.0013=(0459)lbl.caption:01|Commands:|--|コマンド: 05.0014=(0171)lbl.caption:01|Current shortcuts:|--|現在のショートカット: 05.0015=(0171)lbl.caption:01|Press new shortcut:|--|新しいショートカットを押します: 05.0016=(0205)lbl.caption:01|Description:|--|説明: 05.0017=(0201)lbl.caption:01|Scope:|--|範囲: 05.0018=(0283)lbl.caption:01|Info|--|情報 05.0019= men.caption:01|Shortcut | Command|--|[ショートカット] | [コマンド] 05.0020= men.caption:01|Shortcut | Category / Command|--|[ショートカット] | [カテゴリ] / [コマンド] 05.0021= men.caption:01|Shortcut | Category / Command | Description | Scope|--|[ショートカット] | [カテゴリ] / [コマンド] | [説明] | [範囲] 05.0022= men.caption:01|Command | Shortcut(s)|--|[コマンド] | [ショートカット] 05.0023= men.caption:01|Category / Command | Shortcut(s)|--|[カテゴリ] / [コマンド] | [ショートカット] 05.0024= men.caption:01|Category / Command | Shortcut(s) | Description | Scope|--|[カテゴリ] / [コマンド] | [ショートカット] | [説明] | [範囲] 05.0025= men.caption:01|Include Command IDs|--|コマンド ID を含める 05.0026= men.caption:01|Options|--|オプション 05.0027= men.caption:01|Copy &Cheat Sheet|--|早見表のコピー(&C) 05.0028= men.caption:01|Re&set All Shortcuts To Defaults...|--|すべてのショートカットを既定へリセット(&S)... 05.0029= men.caption:01|Reset &Unused Shortcuts To Defaults...|--|未使用のショートカットを既定へリセット(&U)... 05.0030= men.caption:01|Re&move All Shortcuts...|--|すべてのショートカットを削除(&M)... 05.0031= men.caption:01|Close Dialog and &Trigger Command|--|ダイアログを閉じてコマンドをトリガー(&T) [form 6] 06.0001= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0002=(0267)chk.caption:01|Show fl&oppy drives|--|フロッピー ドライブを表示する(&O) 06.0003= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0004=(0276)chk.caption:01|Keep current &item in view after resorting|--|並べ直し後に現在のアイテムを表示したままにする(&I) 06.0005= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0006= chk.tooltip:01|Separate folders and files.|--|フォルダーとファイルを分けます。 06.0007=(0276)chk.caption:01|S&ort folders apart|--|フォルダーを別に並べる(&O) 06.0008= chk.tooltip:01|Show a tooltip when hovering a filename in the file list.|--|ファイル リストでファイル名をポイントするとツールチップを表示します。 06.0009=(0301)chk.caption:01|Show &file info tips|--|ファイル情報のヒントを表示する(&F) 06.0010= chk.tooltip:01|Backup important application data files when saving.|--|保存時に重要なアプリケーション データのファイルをバックアップします。 06.0011=(0283)chk.caption:01|Bac&kup settings on save|--|保存時に設定をバックアップする(&K) 06.0012= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0013= chk.tooltip:01|As opposed to absolute path. Takes effect only on next search.|--|絶対パスの反対です。次回検索時のみ効果があります。 06.0014=(0263)chk.caption:01|Show relative &path in Path column|--|[パス] 列に相対パスを表示する(&P) 06.0015= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0016=(0276)chk.caption:01|Show &folder size on Properties tab|--|[プロパティ] タブにフォルダー サイズを表示する(&F) 06.0017= chk.tooltip:01|Automatically save all settings when exiting the application.|--|アプリケーションの終了時に自動的にすべての設定を保存します。 06.0018=(0283)chk.caption:01|Save settings on e&xit|--|終了時に設定を保存する(&X) 06.0019= chk. tag:01|Image/Video preview:|--|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.0020=(0411)chk.caption:01|&Zoom smaller originals to fit preview area |--|プレビュー領域に合わせて小さいイメージを拡大する(&Z) 06.0021= chk. tag:01|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.0022= chk.tooltip:01|Show checkered grid under transparent areas.|--|透明な領域の下に市松模様のグリッドを表示します。 06.0023=(0349)chk.caption:01|Transparency &grid|--|透明グリッド(&G) 06.0024= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0025=(0246)chk.caption:01|Include network &locations|--|ネットワークの場所を含める(&L) 06.0026= chk.tooltip:01|The List supports all types of color filters.|--|この一覧はカラー フィルターのすべての種類をサポートします。 06.0027=(0407)chk.caption:01|Enable &color filters|--|カラー フィルターを有効にする(&C) 06.0028= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0029= chk.tooltip:01|Zoom smaller originals to fit screen.|--|画面に合わせて小さいイメージを拡大します。 06.0030=(0141)chk.caption:01|Z&oom to fit|--|拡大して合わせる(&O) 06.0031= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0032=(0243)chk.caption:01|&Show Status Bar|--|ステータス バーを表示する(&S) 06.0033= chk. tag:01|Output file options|--|ファイルの出力オプション 06.0034=(0357)chk.caption:01|Default &name to "[Current folder].txt"|--|既定の名前を "[現在のフォルダー].txt" にする(&N) 06.0035= chk. tag:01|Output file options|--|ファイルの出力オプション 06.0036=(0263)chk.caption:01|Date/time as filename suffi&x|--|ファイル名の末尾に日時を付加する(&X) 06.0037= chk. tag:01|Output file options|--|ファイルの出力オプション 06.0038=(0263)chk.caption:01|&Append to existing file|--|既存のファイルに追加する(&A) 06.0039= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|オーディオ/ビデオのプレビュー: 06.0040=(0249)chk.caption:01|Play only the f&irst seconds:|--|最初の数秒だけ再生する(&I): 06.0041=(0301)chk.caption:01|Show &audio info and tags|--|オーディオ情報とタグを表示する(&A) 06.0042= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0043= chk.tooltip:01|Automatically refresh Tree and List on file system changes|--|ファイル システムの変更時にツリーと一覧を自動的に更新します 06.0044=(0266)chk.caption:01|Auto-&refresh|--|自動更新(&R) 06.0045= chk. tag:01|Web preview:|--|Web のプレビュー: 06.0046=(0249)chk.caption:01|&Enable server mappings|--|サーバーの割り当てを有効にする(&E) 06.0047= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|オーディオ/ビデオのプレビュー: 06.0048=(0129)chk.caption:01|Autop&lay|--|自動再生(&L) 06.0049= chk.tooltip:01|Show the whole image with no scrolling necessary.|--|スクロールの必要なしにイメージ全体を表示します。 06.0050=(0211)chk.caption:01|S&hrink to fit|--|縮小して合わせる(&H) 06.0051= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0052=(0276)chk.caption:01|A&lways show folder sizes|--|常にフォルダー サイズを表示する(&A) 06.0053= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0054=(0267)chk.caption:01|Show &hidden files and folders|--|隠しファイルおよびフォルダーを表示する(&H) 06.0055=(0443)chk.caption:01|&Cache thumbnails on disk|--|ディスクに縮小版をキャッシュする(&C) 06.0056=(0429)chk.caption:01|Include searc&h results|--|検索結果を含める(&H) 06.0057= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0058=(0219)chk.caption:01|Show Network folder|--|ネットワーク フォルダーを表示する 06.0059= chk. tag:01|Classic directory dump|--|クラシック ディレクトリ ダンプ 06.0060=(0263)chk.caption:01|&Line feed on oversized filenames|--|はみ出したファイル名を改行する(&L) 06.0061=(0377)chk.caption:01|Show &dimensions of original image on thumbnail|--|縮小表示に元のイメージの大きさを表示する(&D) 06.0062= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0063= chk.tooltip:01|Use a custom drag and drop context menu instead of the shell's original one.|--|シェルの元のコンテキスト メニューの代わりにカスタム ドラッグ アンド ドロップ コンテキスト メニューを使用します。 06.0064=(0278)chk.caption:01|C&ustom drag and drop context menu|--|カスタム ドラッグ アンド ドロップ コンテキスト メニュー(&U) 06.0065= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0066=(0253)chk.caption:01|Au&to-complete recently used items|--|最近使ったアイテムをオートコンプリートする(&T) 06.0067= chk. tag:01|Tree path tracing:|--|ツリーのパスの追跡: 06.0068=(0175)chk.caption:01|W&ide trace|--|広範な追跡(&I) 06.0069= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0070=(0267)chk.caption:01|Show hidden dri&ves|--|隠しドライブを表示する(&V) 06.0071=(0301)chk.caption:01|Show info tips only when hovering file &icon|--|ファイル アイコンのポイント時にのみ情報のヒントを表示する(&I) 06.0072= chk. tag:01|Audio preview:|--|オーディオのプレビュー: 06.0073=(0299)chk.caption:01|Play also when info panel is hi&dden|--|情報パネルが非表示の時も再生する(&D) 06.0074=(0283)chk.caption:01|Minimi&ze to tray|--|トレイへ最小化する(&Z) 06.0075= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0076= chk.tooltip:01|Aka "intuitive filename sorting", e.g. file2.txt < file10.txt (XP and higher).|--|別名 "直感的なファイル名の並び替え"。例: file2.txt < file10.txt (XP 以降)。 06.0077=(0276)chk.caption:01|Natural nu&meric sort order|--|自然数順の並べ替え(&M) 06.0078= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0079=(0276)chk.caption:01|Suppress de&lete confirmation dialog|--|削除の確認ダイアログを抑制する(&L) 06.0080= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0081= chk.tooltip:01|Use Name, Ext, Type, Path, Label, Tags, or Comment column. Uncheck to always use Name column.|--|[名前]、[拡張子]、[種類]、[パス]、[ラベル]、[タグ]、または [コメント] 列を使用します。常に [名前] 列を使用するにはチェックを解除します。 06.0082=(0502)chk.caption:01|Use sorted &column|--|並べ替えられた列を使用する(&C) 06.0083= chk. tag:01|History|--|履歴 06.0084=(0266)chk.caption:01|History &without duplicates|--|重複のない履歴(&W) 06.0085= chk.tooltip:01|The List supports all types of color filters.|--|この一覧はカラー フィルターのすべての種類をサポートします。 06.0086=(0407)chk.caption:01|Apply color filters to the &List|--|一覧へカラー フィルターを適用する(&L) 06.0087= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0088= chk.tooltip:01|Continue working while the operation is in progress.|--|操作の進行中も作業を続行します。 06.0089=(0286)chk.caption:01|File operation progress dialog m&odeless|--|モードレス ファイル操作進行状況ダイアログ(&O) 06.0090= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0091=(0267)chk.caption:01|Show s&ystem files and folders|--|システム ファイルおよびフォルダーを表示する(&Y) 06.0092= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0093=(0276)chk.caption:01|Sort &size columns descending by default|--|サイズ列は既定で降順に並び替える(&S) 06.0094= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0095=(0276)chk.caption:01|Sort &date columns descending by default|--|日時列は既定で降順に並び替える(&D) 06.0096= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0097=(0266)chk.caption:01|Show &icon overlays|--|アイコン オーバーレイを表示する(&I) 06.0098= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0099= chk.tooltip:01|Tip: Hold shift while dbl-clicking to go down one level.|--|ヒント: 1 つ下の階層へ移動するにはダブルクリック中に Shift を押します。 06.0100=(0278)chk.caption:01|Dbl-click on empty sp&ace goes up|--|空白のダブルクリックで 1 つ上の階層へ(&A) 06.0101= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0102=(0266)chk.caption:01|Use generic icons for super-fast &browsing|--|超高速表示のために汎用アイコンを使用する(&B) 06.0103= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0104=(0246)chk.caption:01|But only in network &locations|--|ネットワークの場所でのみ(&L) 06.0105= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0106=(0276)chk.caption:01|Expand de&stination node in tree|--|ツリーのデスティネーション ノードを展開する(&S) 06.0107= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0108= chk.tooltip:01|Always keep the tree in synch with the search results list.|--|検索結果の一覧とツリーの同期を常に維持します。 06.0109=(0267)chk.caption:01|Synchroni&ze tree with search location|--|検索の場所とツリーを同期する(&Z) 06.0110= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0111=(0253)chk.caption:01|Move last &used item to top|--|最後に使用したアイテムを一番上へ移動する(&U) 06.0112= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0113= chk.tooltip:01|Add "To Clipboard", "Rename Special", etc. to the top of the context menu.|--|"クリップボードへ"、"特殊な名前の変更" などをコンテキスト メニューの一番上に追加します。 06.0114=(0278)chk.caption:01|Custom items in shell conte&xt menu|--|シェルのコンテキスト メニューのカスタム アイテム(&X) 06.0115=(0305)chk.caption:01|Open new tab ne&xt to current|--|現在のタブの隣に新しいタブを開く(&X) 06.0116= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0117=(0276)chk.caption:01|Exclude &extension on rename|--|名前の変更時に拡張子を除外する(&E) 06.0118= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0119=(0276)chk.caption:01|Resort list immediately after &rename|--|名前の変更直後に一覧を並べ直す(&R) 06.0120=(0305)chk.caption:01|Activate &left tab on closing current|--|現在のタブを閉じた時に左のタブをアクティブにする(&L) 06.0121= chk.tooltip:01|Leave unchecked to show the default info tips.|--|既定の情報のヒントを表示するにはチェックを解除したままにします。 06.0122=(0187)chk.caption:01|Show c&ustom file info tips:|--|カスタム ファイル情報のヒントを表示する(&U): 06.0123= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0124=(0256)chk.caption:01|&Keep folders on top|--|常に一番上にフォルダーを表示する(&K) 06.0125= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0126=(0266)chk.caption:01|Show embedded icons on &Properties tab|--|[プロパティ] タブに埋め込みアイコンを表示する(&P) 06.0127= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0128= chk.tooltip:01|Uncheck to use the standard Windows shell copy/move.|--|標準の Windows シェルのコピー/移動を使用するにはチェックを解除します。 06.0129=(0351)chk.caption:01|U&se Custom Copy|--|カスタム コピーを使用する(&S) 06.0130= chk. tag:01|Video preview:|--|ビデオのプレビュー: 06.0131=(0275)chk.caption:01|Preview static &frame, skip:|--|静止したフレームを表示する、スキップ(&F): 06.0132= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0133= chk.tooltip:01|The right button is always available for dragging.|--|右ボタンは常にドラッグ可能です。 06.0134=(0278)chk.caption:01|Disallow left-dra&gging from tree and list|--|ツリーと一覧からの左ドラッグを禁止する(&G) 06.0135=(0311)chk.caption:01|Show tips for &clipped tree and list items|--|クリップされたツリーおよびリスト アイテムのヒントを表示する(&C) 06.0136=(0517)chk.caption:01|Show thumbnails for &RAW files|--|RAW のみ縮小版を表示する(&R) 06.0137= chk. tag:01|Auto-Complete Path Names|--|パス名のオートコンプリート 06.0138= chk.tooltip:01|Also applies to the Go To dialog.|--|[移動] ダイアログにも適用します。 06.0139=(0207)chk.caption:01|Address &Bar|--|アドレス バー(&B) 06.0140= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0141=(0253)chk.caption:01|Select all on focus by &key|--|キーでフォーカスのすべて選択する(&K) 06.0142= chk.tooltip:01|Uncheck to overwrite current tab (if not locked).|--|チェックを解除すると現在のタブが上書きされます (ロック中でない場合)。 06.0143=(0283)chk.caption:01|Open &command line start path in new tab|--|新しいタブにコマンド ライン起動パスを開く(&C) 06.0144= chk.tooltip:01|In List with Highlight Selected Rows: Underline instead of full background coloring.|--|一覧における選択された行のハイライトで、全行の背景色の代わりに下線を使用します。 06.0145=(0179)chk.caption:01|Underline selected ro&ws|--|選択された行に下線を引く(&W) 06.0146= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0147=(0276)chk.caption:01|Show &item count with folder sizes|--|アイテム数にフォルダー サイズを表示する(&I) 06.0148=(0541)chk.caption:01|Stay &up|--|維持する(&U) 06.0149= chk. tag:01|Auto-Complete Path Names|--|パス名のオートコンプリート 06.0150=(0253)chk.caption:01|Find Files Loca&tion|--|[ファイルの検索] の場所(&T) 06.0151= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0152= chk.tooltip:01|Turn OFF to speed up browsing the tree considerably.|--|ツリーの表示の大幅な高速化なをオフにします。 06.0153=(0276)chk.caption:01|Chec&k existence of subfolders in tree|--|ツリーでサブフォルダーの存在をチェックする(&K) 06.0154= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0155= chk.tooltip:01|Do it also for network (UNC and mapped) folders.|--|ネットワーク (UNC および割り当てられた) フォルダーにも適用します。 06.0156=(0276)chk.caption:01|In network locations as &well|--|ネットワークの場所でも(&W) 06.0157= chk. tag:01|Network|--|ネットワーク 06.0158= chk.tooltip:01|Cache network servers between sessions. Speeds up network browsing.|--|セッション間でネットワーク サーバーをキャッシュします。ネットワークの閲覧を高速化します。 06.0159=(0283)chk.caption:01|Cache network &servers|--|ネットワーク サーバーをキャッシュする(&S) 06.0160=(0281)chk.caption:01|In &network locations as well|--|ネットワークの場所でも(&N) 06.0161= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0162= chk.tooltip:01|Obtain specific icons (e.g. for ICO files) from the shell icon cache. It's faster than accessing the files each time.|--|シェルのアイコン キャッシュから特定のアイコン (ICO ファイルなど) を取得します。毎回ファイルにアクセスするより高速です。 06.0163=(0266)chk.caption:01|Ca&che specific icons|--|特定のアイコンをキャッシュする(&C) 06.0164= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0165= chk.tooltip:01|Untick to select the next sibling if any.|--|チェックを解除すると同位フォルダーがある場合はそれが選択されます。 06.0166=(0276)chk.caption:01|Select parent of &deleted folder|--|削除されたフォルダーの親を選択する(&D) 06.0167= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0168= chk.tooltip:01|Remember expanded nodes and top index across sessions.|--|セッションを超えて展開されたノードとトップ インデックスを記憶します。 06.0169=(0276)chk.caption:01|Remem&ber state of tree|--|ツリーの状態を記憶する(&B) 06.0170= chk. tag:01|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.0171=(0349)chk.caption:01|High quality image &resampling|--|高品質なイメージの再サンプリング(&R) 06.0172= chk.tooltip:01|Minimize the app to the system tray when using the X close window button.|--|ウィンドウの閉じるボタンの使用時にシステム トレイへアプリケーションを最小化します。 06.0173=(0283)chk.caption:01|Minimize to tray on X cl&ose|--|閉じるボタンでトレイへ最小化(&O) 06.0174= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0175=(0249)chk.caption:01|Pre&view all Rename Special operations|--|すべての特殊な名前の変更操作をプレビューする(&V) 06.0176= chk.tooltip:01|Uncheck to re-use an already running instance if possible.|--|可能な場合に既に実行中のインスタンスを再利用するにはチェックを解除します。 06.0177=(0261)chk.caption:01|Open &new instance always|--|常に新しいインスタンスを開く(&N) 06.0178= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|オーディオ/ビデオのプレビュー: 06.0179=(0299)chk.caption:01|&Keep playing when info panel is hidden|--|情報パネルが非表示になった時も再生を続行する(&K) 06.0180= chk.tooltip:01|Apply changes in Customize List to all tabs on both panes.|--|両方のペインのすべてのタブへ [一覧のカスタマイズ] での変更を適用します。 06.0181=(0179)chk.caption:01|Apply list &styles globally|--|グローバルに一覧のスタイルを適用する(&S) 06.0182= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0183= chk.tooltip:01|Have the items Up, Back, and Forward in the List's context menu.|--|一覧のコンテキスト メニューに [上へ]、[戻る]、[進む] を表示します。 06.0184=(0278)chk.caption:01|&Navigation commands in List context menu|--|一覧のコンテキスト メニューのナビゲーション コマンド(&N) 06.0185= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0186= chk.tooltip:01|Have the Find Files section from menu Edit in the List's context menu.|--|一覧のコンテキスト メニューの メニュー [編集] に [ファイルの検索] セクションを表示します。 06.0187=(0278)chk.caption:01|&Find Files commands in List context menu|--|一覧のコンテキスト メニューの [ファイルの検索] コマンド(&F) 06.0188= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0189= chk.tooltip:01|Sort filenames primarily by base, secondarily by extension.|--|第 1 にベース名で、第 2 に拡張子でファイル名を並べ替えます。 06.0190=(0276)chk.caption:01|Sort filenames by &base|--|ベース名でファイル名を並べ替える(&B) 06.0191= chk.tooltip:01|Only color filters based on folder name, attributes, or age can be applied to the Tree.|--|フォルダー名、属性、または古さに基づいたカラー フィルターのみツリーへ適用できます。 06.0192=(0407)chk.caption:01|Apply color filters to the &Tree|--|ツリーへカラー フィルターを適用する(&T) 06.0193= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0194= chk.tooltip:01|Resolve junctions when entered through the Address Bar or similar.|--|アドレス バーなどを通じて入力されたジャンクションを解決します。 06.0195=(0253)chk.caption:01|Resolve &junctions|--|ジャンクションを解決する(&J) 06.0196= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0197=(0219)chk.caption:01|Show Downloads folder|--|ダウンロード フォルダーを表示する 06.0198=(0541)chk.caption:01|On &left mouse down (popup stays up until button is released)|--|左マウス押下時 (ボタンが離されるまでポップアップします)(&L) 06.0199=(0377)chk.caption:01|Show file &icon on thumbnail|--|縮小版にファイル アイコンを表示する(&I) 06.0200= chk. tag:01|History|--|履歴 06.0201=(0266)chk.caption:01|&History retains selections|--|履歴に選択範囲を保持する(&H) 06.0202= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0203=(0278)chk.caption:01|Hi&de shell extensions from shell context menu|--|シェルのコンテキスト メニューからシェル拡張を隠す(&D) 06.0204= chk.tooltip:01|Color the file list according to any current boxed branch color in the folder tree.|--|フォルダー ツリーで現在ボックスされているブランチの色に従ってファイル リストの色を変えます。 06.0205=(0179)chk.caption:01|Mirror tree bo&x color in list|--|ツリー ボックスの色を一覧に複製する(&X) 06.0206=(0441)chk.caption:01|Show 'Tab List' bu&tton|--|'タブの一覧' ボタンを表示する(&T) 06.0207= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0208=(0276)chk.caption:01|E&xpand tree nodes on single-click|--|シングルクリックでツリー ノードを展開する(&X) 06.0209= chk. tag:01|Network|--|ネットワーク 06.0210= chk.tooltip:01|Skipping the check for availability might speed up browsing. However, password protected servers won't pop up a logon dialog!|--|利用可能性のチェックのスキップは閲覧を高速化する可能性があります。しかし、パスワード保護されたサーバーではログオン ダイアログがポップアップしなくなります! 06.0211=(0278)chk.caption:01|Assume that se&rvers are available|--|サーバーが利用可能だと仮定する(&R) 06.0212=(0517)chk.caption:01|&Yellow highlight marks selected tab in classic style|--|クラシック スタイルの選択されたタブの黄色いハイライト マーク(&Y) 06.0213=(0441)chk.caption:01|Flexible &width|--|可動幅(&W) 06.0214= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0215= chk.tooltip:01|Preserve the security attributes of files when moved in the same volume.|--|同じボリューム内で移動されたファイルのセキュリティ属性を保持します。 06.0216=(0276)chk.caption:01|Preser&ve permissions on move operation|--|移動操作でパーミッションを保持する(&V) 06.0217= chk.tooltip:01|Change will take effect only after saving the configuration file.|--|変更は構成ファイルの保存後のみ効果があります。 06.0218=(0283)chk.caption:01|Allow &multiple instances|--|複数のインスタンスを許可する(&M) 06.0219= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0220= chk.tooltip:01|Automatically collapse non-current nodes.|--|現在のノード以外のノードを自動的に格納する 06.0221=(0276)chk.caption:01|A&uto-optimize tree|--|ツリーを自動最適化する(&U) 06.0222= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0223=(0253)chk.caption:01|Select list items on mouse h&over|--|マウスのポイントでリスト アイテムを選択する(&O) 06.0224= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0225=(0253)chk.caption:01|Select all on focu&s by mouse|--|マウスでフォーカスのすべて選択する(&S) 06.0226= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0227=(0253)chk.caption:01|Select all on item ch&ange|--|アイテムの変更時にすべて選択する(&A) 06.0228= chk. tag:01|History|--|履歴 06.0229= chk.tooltip:01|"Back" and "Forward" stay within each tab's individual history|--|"戻る" と "進む" はタブごとの個別の履歴にとどまります。 06.0230=(0266)chk.caption:01|History per ta&b|--|タブごとの履歴(&B) 06.0231= chk.tooltip:01|Populate Label, Tags, and Comment column.|--|[ラベル]、[タグ]、および [コメント] 列に追加します 06.0232=(0311)chk.caption:01|Sho&w tags in file list|--|ファイル リストにタグを表示する(&W) 06.0233=(0311)chk.caption:01|T&oggle Labels by Label column click|--|[ラベル] 列のクリックでラベルを切り替える(&O) 06.0234= chk.tooltip:01|Includes Label, Tags, and Comment column.|--|[ラベル]、[タグ]、および [コメント] 列を含みます。 06.0235=(0311)chk.caption:01|&Popup by tag columns right-click|--|タグ列の右クリックでポップアップする(&P) 06.0236=(0305)chk.caption:01|Cycle tabs in recently &used order|--|最近使用した順序でタブを切り替える(&U) 06.0237= chk.tooltip:01|Create thumbnail from folder.jpg, folder.png etc., or from 1st *.jpg file.|--|folder.jpg、folder.png など、または最初の *.jpg ファイルから縮小版を作成します。 06.0238=(0429)chk.caption:01|Show &folder thumbnails|--|フォルダーの宿所版を表示する(&F) 06.0239=(0283)chk.caption:01|Keep pane data pri&vate|--|ペインのデータをプライベートにする(&V) 06.0240= chk.tooltip:01|Use shell thumbnail extraction for PDF, Office, videos, HTML, and more....|--|シェルの PDF、Office、ビデオ、HTML などの縮小版の抽出を使用します。 06.0241=(0517)chk.caption:01|Show thumbnails for &non-images|--|非イメージのみ縮小版を表示する(&N) 06.0242= chk.tooltip:01|Customize the color in section "Colors & Styles".|--|セクション "色とスタイル" で色をカスタマイズします。 06.0243=(0305)chk.caption:01|S&hade inactive pane|--|非アクティブなペインに影を付ける(&H) 06.0244= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0245=(0246)chk.caption:01|Ref&resh during file operations|--|ファイル操作中に更新する(&R) 06.0246= chk.tooltip:01|Do not confine the blow up to the application window.|--|ブローアップをアプリケーション ウィンドウに限定しません。 06.0247=(0187)chk.caption:01|Use whole s&creen|--|画面全体を使用する(&C) 06.0248= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0249= chk.tooltip:01|Check to enable type ahead find (aka Find-As-You-Type) in Tree and List.|--|ツリーと一覧でインクリメンタル検索 (入力するごとに検索) を有効にします。 06.0250=(0402)chk.caption:01|Enable t&ype ahead find|--|インクリメンタル検索を有効にする(&H) 06.0251=(0415)chk.caption:01|&Scripting|--|スクリプト(&S) 06.0252=(0415)chk.caption:01|&User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンド(&U) 06.0253=(0415)chk.caption:01|&Portable File Associations / Portable Openwith Menu|--|独自のファイルの関連付け / ポータブル [プログラムから開く] メニュー(&P) 06.0254=(0415)chk.caption:01|&Network Server Caching|--|ネットワーク サーバーのキャッシュ(&N) 06.0255=(0415)chk.caption:01|Custom &Keyboard Shortcuts|--|カスタム キーボード ショートカット(&K) 06.0256= chk. tag:01|Home Edition|--|Home Edition 06.0257=(0305)chk.caption:01|&Emulate the Home Edition|--|Home Edition をエミュレートする(&E) 06.0258=(0415)chk.caption:01|&Catalog|--|カタログ(&C) 06.0259= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0260= chk.tooltip:01|Cache search results tabwise and across sessions.|--|タブごとにセッションを超えて検索結果をキャッシュします。 06.0261=(0267)chk.caption:01|Ca&che search results|--|検索結果をキャッシュする(&C) 06.0262= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0263= chk.tooltip:01|Applies to columns Modified, Created, and Accessed.|--|列 [更新日時]、[作成日時]、および [アクセス日時] へ適用します。 06.0264=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &date columns|--|日時列の混在した並べ替え(&D) 06.0265=(0379)chk.caption:01|Log &actions and enable undo/redo|--|動作を記録して元に戻す/やり直しを有効にする(&A) 06.0266=(0379)chk.caption:01|Remem&ber the logged actions between sessions|--|セッション間で記録された動作を記憶する(&B) 06.0267=(0441)chk.caption:01|Show 'New Tab' bu&tton|--|'新しいタブ' ボタンを表示する(&T) 06.0268= chk. tag:01|Advanced|--|詳細設定 06.0269= chk.tooltip:01|Takes effect only after the next restart.|--|次回起動後のみ効果があります。 06.0270=(0519)chk.caption:01|Show last actions in toolbar button &menu|--|ツール バーのボタン メニューに最後の動作を表示する(&M) 06.0271= chk. tag:01|Advanced|--|詳細設定 06.0272=(0497)chk.caption:01|Sho&w options in menu|--|メニューにオプションを表示する(&W) 06.0273= chk.tooltip:01|Items deleted on Undo/Redo go to recycle bin instead of being permanently deleted.|--|[元に戻す]/[やり直し] で削除されるアイテムが完全に削除される代わりにごみ箱へ移動されます。 06.0274=(0271)chk.caption:01|Delete to &recycle bin|--|ごみ箱へ削除する(&R) 06.0275= chk.tooltip:01|Prompt before undoing Copy or New.|--|[コピー] または [新規] を元に戻す前に確認します。 06.0276=(0247)chk.caption:01|Prompt before &delete|--|削除前に確認する(&D) 06.0277= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0278=(0219)chk.caption:01|Show Recycle Bin folder|--|ごみ箱フォルダーを表示する 06.0279= chk.tooltip:01|Recommended only if Cache Thumbnails is enabled.|--|縮小版のキャッシュが有効な場合のみ推奨されます 06.0280=(0429)chk.caption:01|Create all thumbnails at &once|--|一度にすべての縮小版を作成する(&O) 06.0281= chk. tag:01|Background Processing|--|バックグラウンド処理 06.0282=(0263)chk.caption:01|Enable &background processing|--|バックグラウンド処理を有効にする(&B) 06.0283= chk. tag:01|Background Processing|--|バックグラウンド処理 06.0284= chk.tooltip:01|Process background file operations sequentially.|--|連続的にファイル操作をバックグラウンド処理します。 06.0285=(0351)chk.caption:01|Q&ueue file operations|--|ファイル操作のキュー(&U) 06.0286= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0287=(0246)chk.caption:01|In networ&k locations as well|--|ネットワークの場所でも(&K) 06.0288=(0541)chk.caption:01|On &right mouse down|--|右マウス押下時(&R) 06.0289= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0290=(0267)chk.caption:01|Show &junctions|--|ジャンクションを表示する(&J) 06.0291= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0292=(0219)chk.caption:01|Show Desktop folder|--|デスクトップ フォルダーを表示する 06.0293= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0294=(0219)chk.caption:01|Show Documents folder|--|ドキュメント フォルダーを表示する 06.0295= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0296=(0219)chk.caption:01|Show User folder|--|ユーザー フォルダーを表示する 06.0297=(0267)chk.caption:01|Re&member list settings per tab|--|タブごとに一覧の設定を記憶する(&M) 06.0298= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0299=(0276)chk.caption:01|Scroll to to&p after resorting|--|並べ直し後に一番上へスクロールする(&P) 06.0300=(0107)chk.caption:01|Expand in &tree|--|ツリーで展開する(&T) 06.0301= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0302= chk.tooltip:01|Pops a prompt before the drop. Affects left-dragging only.|--|ドロップ前に確認を表示します。左ドラッグでのみ影響があります。 06.0303=(0278)chk.caption:01|C&onfirm drag and drop|--|ドラッグ アンド ドロップを確認する(&O) 06.0304=(0450)chk.caption:01|Chec&k for updates on startup|--|起動時に更新をチェックする(&K) 06.0305= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0306= chk.tooltip:01|Press Up or Down cursor key while renaming an item in the file list.|--|ファイルの一覧での名前の変更中に上下キーを押します。 06.0307=(0276)chk.caption:01|Seri&al rename by Up and Down keys|--|上下キーによる連続リネーム(&A) 06.0308= chk.tooltip:01|Show checkered grid under transparent areas.|--|透明な領域の下に市松模様のグリッドを表示します。 06.0309=(0377)chk.caption:01|Show &transparency grid|--|透明グリッドを表示する(&T) 06.0310= chk.tooltip:01|Uncheck to apply it only to the right-clicked item.|--|右クリックされたアイテムにのみ適用するにはチェックを解除します。 06.0311=(0285)chk.caption:01|&Apply tagging to all selected items|--|すべての選択されたアイテムへタグを適用する(&A) 06.0312= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0313= chk.tooltip:01|Applies to folders in Tree, Catalog, List, and Breadcrumb Bars.|--|ツリー、カタログ、一覧、および階層リンク バーへ適用します。 06.0314=(0278)chk.caption:01|&Middle-click opens folder in new tab|--|ミドルクリックで新しいタブでフォルダーを開く(&M) 06.0315= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0316= chk.tooltip:01|Applies to files in List.|--|一覧のファイルに適用します。 06.0317=(0278)chk.caption:01|M&iddle-click goes to file in new tab|--|ミドルクリックで新しいタブでファイルへ移動する(&I) 06.0318= chk.tooltip:01|Never browse a network location on startup.|--|起動時にネットワークの場所を参照しません 06.0319=(0450)chk.caption:01|No network &browsing on startup|--|起動時にネットワークの場所を参照しない(&B) 06.0320= chk. tag:01|Text preview:|--|テキストのプレビュー: 06.0321= chk.tooltip:01|Attempt to auto-detect BOM-less UTF-8 files.|--|BOM なし UTF-8 ファイルの自動検出を試行します。 06.0322=(0249)chk.caption:01|UTF-&8 auto-detection|--|UTF-8 の自動検出(&8) 06.0323= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0324=(0256)chk.caption:01|Sort folders always ascendin&g|--|常に昇順でフォルダーを並べ替える(&G) 06.0325= chk.tooltip:01|Also save most-recently-used lists when saving.|--|保存時に最近使った一覧も保存します。 06.0326=(0283)chk.caption:01|Include most-&recently-used lists on save|--|保存時に最近使った一覧を含める(&R) 06.0327= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0328= chk.tooltip:01|Support for filenames with more than 259 characters.|--|259 文字を超えるファイル名のサポートです。 06.0329=(0278)chk.caption:01|Support overlong &filenames|--|長すぎるファイル名をサポートする(&F) 06.0330= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0331= chk.tooltip:01|Relative paths in Address Bar are resolved relative to application path. If unchecked they are resolved relative to current path.|--|アドレス バーの相対パスがアプリケーションのパスを基準に解決されます。チェックが解除されている場合は現在のパスを基準に解決されます。 06.0332=(0253)chk.caption:01|Address Bar relative to applicatio&n path|--|アプリケーションのパスを基準にするアドレス バー(&N) 06.0333= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0334= chk.tooltip:01|Show special display names for certain folders in non-English Windows.|--|非英語の Windows で特定のフォルダーの特殊な名前を表示します。 06.0335=(0276)chk.caption:01|Show locali&zed folder names|--|ローカライズされたフォルダー名を表示する(&Z) 06.0336=(0539)chk.caption:01|Use custom &command line interpreter (else default to cmd.exe):|--|カスタム コマンド ライン インタープリターを使用する (既定は cmd.exe)(&C): 06.0337= chk. tag:01|Scripting|--|スクリプト 06.0338= chk.tooltip:01|Remember permanent variables across sessions.|--|セッション間で固定変数を記憶します。 06.0339=(0266)chk.caption:01|Remember permanent &variables|--|固定変数を記憶する(&V) 06.0340=(0179)chk.caption:01|Translucent selection b&ox|--|半透明な選択ボックス(&O) 06.0341= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0342= chk.tooltip:01|Applies to columns Label, Tags, and Comment.|--|列 [ラベル]、[タグ]、および [コメント] へ適用します。 06.0343=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &tag columns|--|タグ列の混在した並べ替え(&T) 06.0344=(0305)chk.caption:01|Always keep 1st pane &visible|--|常に第 1 ペインを表示する(&V) 06.0345=(0429)chk.caption:01|Show thumbnails in tiles &views|--|タイル表示で縮小版を表示する(&V) 06.0346= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0347= chk.tooltip:01|Not just to the file list.|--|ファイル リストにとどまりません。 06.0348=(0246)chk.caption:01|Appl&y to all controls|--|すべてのコントロールへ適用する(&Y) 06.0349= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0350= chk.tooltip:01|Saves the dbl-click.|--|ダブルクリックを節約します。 06.0351=(0278)chk.caption:01|Single click on icon open&s list items|--|アイコンのシングルクリックでリスト アイテムを開く(&S) 06.0352= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0353=(0351)chk.caption:01|For all © operations|--|すべてのコピー操作(&C) 06.0354= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0355=(0351)chk.caption:01|For all &move operations|--|すべての移動操作(&M) 06.0356= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0357= chk.tooltip:01|These moves are extremely fast since no bytes are copied.|--|1 バイトもコピーされないためこれらの移動は極めて高速です。 06.0358=(0351)chk.caption:01|No progress dialog on &intra-volume moves|--|ボリューム内移動時に進行状況ダイアログを表示しない(&I) 06.0359= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0360= chk.tooltip:01|Applies to columns Path and Original Location.|--|列 [パス] と [元の場所] へ適用します。 06.0361=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &path columns|--|パス列の混在した並べ替え(&P) 06.0362= chk.tooltip:01|Auto-rotate image according to EXIF info (if available).|--|EXIF 情報に基づいてイメージを自動回転します (利用可能な場合)。 06.0363=(0377)chk.caption:01|Auto-rot&ate thumbnails|--|縮小版を自動回転する(&A) 06.0364= chk. tag:01|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.0365= chk.tooltip:01|Auto-rotate image according to EXIF info (if available).|--|EXIF 情報に基づいてイメージを自動回転します (利用可能な場合)。 06.0366=(0349)chk.caption:01|Auto-rot&ate preview|--|プレビューを自動回転する(&A) 06.0367= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0368= chk.tooltip:01|Directly open files selected from the Favorite Files menu.|--|[お気に入りのファイル] メニューから選択されたファイルを直接開きます。 06.0369=(0253)chk.caption:01|Open favorite files &directly|--|お気に入りのファイルを直接開く(&D) 06.0370= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0371= chk.tooltip:01|Print "This view is empty" right into an empty file list.|--|空のファイル リストに "このビューは空です" と表示します。 06.0372=(0253)chk.caption:01|Show &message when list is empty|--|一覧が空の時にメッセージを表示する(&M) 06.0373= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0374= chk.tooltip:01|Enter absolute or relative paths into the inline rename box to move an item (List only).|--|名前の変更インライン ボックスに絶対または相対パスを入力してアイテムを移動します (一覧のみ)。 06.0375=(0276)chk.caption:01|Allow &move on rename|--|名前の変更時に移動を許可する(&M) 06.0376= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0377= chk.tooltip:01|Keep Branch View mode active when changing folders within the same tab.|--|同じタブ内でのフォルダーの変更時にブランチ表示モードをアクティブなままにします。 06.0378=(0267)chk.caption:01|Per&sist across folders|--|フォルダーを超えて持続する(&S) 06.0379= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0380= chk.tooltip:01|Applying the same query again turns it off.|--|同じクエリを適用してそれをオフにします。 06.0381=(0267)chk.caption:01|T&oggle on same query|--|同じクエリで切り替える(&O) 06.0382=(0415)chk.caption:01|&Tabsets|--|タブセット(&T) 06.0383= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0384= chk.tooltip:01|Allow a list in Branch View mode to be auto-refreshed.|--|ブランチ表示モードの一覧の自動更新を許可します。 06.0385=(0267)chk.caption:01|Auto-&refresh|--|自動更新(&R) 06.0386= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0387= chk.tooltip:01|Indent the items in Branch View to show their hierarchical tree position.|--|アイテムの階層的な位置を表示するためブランチ表示でアイテムをインデントします。 06.0388=(0267)chk.caption:01|Leve&l-indent|--|階層インデント(&L) 06.0389= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0390= chk.tooltip:01|Allow following junctions on a search including subfolders.|--|サブフォルダーを含む検索時にジャンクションの追跡を許可します 06.0391=(0267)chk.caption:01|Follow ju&nctions|--|ジャンクションを追跡する(&N) 06.0392= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0393= chk.tooltip:01|When invoking a level-indented Branch View sort the items like in a tree. Recommended.|--|階層インデントされたブランチ表示の呼び出し時にツリーと同様にアイテムを並べ替えます。推奨されます。 06.0394=(0267)chk.caption:01|Default to &tree-like sort order|--|既定でツリー風の並べ替えの順序(&T) 06.0395= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0396= chk.tooltip:01|On a mixed Branch View (showing files and folders), any Visual Filters or Quick Search patterns only apply to files, not to folders.|--|(ファイルとフォルダーを表示する) 混在ブランチ表示においては、視覚フィルターやクイック検索パターンはファイルにのみ適用され、フォルダーには適用されません。 06.0397=(0267)chk.caption:01|Let folders pass all &filters|--|フォルダーにすべてのフィルターを通過させる(&F) 06.0398= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0399= chk.tooltip:01|Draw the icons of selected list items in a dimmed way.|--|選択されたリスト アイテムのアイコンを薄く描画します。 06.0400=(0266)chk.caption:01|Draw selected list icons di&mmed|--|選択された一覧のアイコンを薄く描画する(&M) 06.0401= chk.tooltip:01|In search results Sync Select honors the relative paths of items (relative to the root path of the search).|--|検索結果でアイテムの相対パスを尊重して選択を同期します (検索のルート パスを基準にします)。 06.0402=(0305)chk.caption:01|Sync Select honors &relative paths|--|相対パスを尊重して選択を同期する(&R) 06.0403= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0404= chk.tooltip:01|For example, USB sticks, thumb drives, or flash card readers.|--|例えば、USB スティック、小型ドライブ、フラッシュ カード リーダーなど。 06.0405=(0246)chk.caption:01|Include removable &drives|--|リムーバブル ドライブを含める(&D) 06.0406= chk.tooltip:01|Automatically save the current tabset when switching to a new one.|--|新しいタブセットへの切り替え時に現在のタブセットを自動的に保存します。 06.0407=(0305)chk.caption:01|Auto-sa&ve tabsets on switch|--|切り替え時にタブセットを自動保存する(&V) 06.0408= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0409= chk.tooltip:01|If a folder is selected in the list then pasting goes into this folder.|--|一覧でフォルダーが選択されている場合はそのフォルダーに貼り付けます。 06.0410=(0253)chk.caption:01|Paste to sele&cted list folder|--|選択された一覧のフォルダーへ貼り付ける(&C) 06.0411= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0412= chk.tooltip:01|Pops a prompt before any move, copy, or backup operation.|--|すべての移動、コピー、またはバックアップ操作の前に確認を表示します。 06.0413=(0278)chk.caption:01|Confirm copy and move o&perations|--|コピーおよび移動操作を確認する(&P) 06.0414= chk.tooltip:01|Each type of filter (name, size, date...) has its own shape. (Note that the shapes cannot be previewed in the list below.)|--|フィルターの種類 (名前、サイズ、日時...) ごとに異なる図形を表示します。(図形は下の一覧にはプレビューされないことにご注意ください。) 06.0415=(0407)chk.caption:01|Draw background colors in distinctive &shapes|--|背景色にユニークな色を描画する(&S) 06.0416= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0417= chk.tooltip:01|Keep currently unavailable folders in the Mini Tree.|--|ミニ ツリーで現在利用できないフォルダーを維持します。 06.0418=(0253)chk.caption:01|Allow &zombies in the Mini Tree|--|ミニ ツリーでゾンビを許可する(&Z) 06.0419= chk.tooltip:01|Untick to keep the inactive pane passive on being dragged-over.|--|ドラッグ中にポイントされた非アクティブなペインをそのままにするにはチェックを解除します。 06.0420=(0305)chk.caption:01|Also auto-select tabs in the &inactive pane|--|非アクティブなペインでもタブを自動選択する(&I) 06.0421= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0422= chk.tooltip:01|Only these moves involve copying bytes.|--|これらの移動だけが実際にバイトをコピーします。 06.0423=(0351)chk.caption:01|For c&ross-volume moves only|--|ボリューム間移動のみ(&R) 06.0424= chk.tooltip:01|Prompt on closing a locked tab, a tab with a home, or a default tab.|--|ロック中のタブ、ホームのタブ、または既定のタブを閉じる時に確認します。 06.0425=(0441)chk.caption:01|Pro&mpt on closing a locked tab|--|ロック中のタブを閉じる時に確認する(&M) 06.0426= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0427= chk.tooltip:01|List the top level folders in a Multi Branch View as well, not just the items contained in those folders.|--|ブランチ表示でも、フォルダーに含まれるアイテムだけでなく最上位のフォルダーを表示します。 06.0428=(0267)chk.caption:01|M&ulti branch view lists top folders|--|マルチ ブランチ表示で最上位のフォルダーを表示する(&U) 06.0429= chk.tooltip:01|Draw dotted focus rectangle on the focused item.|--|フォーカスのあるアイテムにフォーカス用の四角を描画します。 06.0430=(0165)chk.caption:01|Foc&us rectangle|--|フォーカス用の四角(&U) 06.0431= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0432=(0276)chk.caption:01|Add &new items at the end of the list|--|一覧の最後に新しいアイテムを追加する(&N) 06.0433= chk. tag:01|Current Tree Folder|--|現在のツリー フォルダー 06.0434=(0089)chk.caption:01|Use|--|使用する 06.0435= chk. tag:01|Selected List Items|--|選択されたリスト アイテム 06.0436=(0089)chk.caption:01|Use|--|使用する 06.0437= chk.tooltip:01|The blow up has a 1-pixel border.|--|ブローアップに 1 ピクセルの枠を表示します。 06.0438=(0211)chk.caption:01|&With border|--|枠を表示する(&W) 06.0439= chk. tag:01|Thumbnails View Backcolor|--|縮小表示の背景色 06.0440=(0101)chk.caption:01|Use|--|使用する 06.0441= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0442=(0276)chk.caption:01|Show sort &headers in all views|--|すべての表示で並べ替えのヘッダーを表示する(&H) 06.0443=(0377)chk.caption:01|Sho&w caption|--|キャプションを表示する(&W) 06.0444= chk.tooltip:01|Will match accented with non-accented letters. Applies to name: and dir: filters.|--|アクセント記号のない文字でアクセント記号付き文字に一致します。name: および dir: フィルターへ適用します。 06.0445=(0407)chk.caption:01|Ignore d&iacritics|--|アクセント記号を無視する(&I) 06.0446= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0447= chk.tooltip:01|Also affects Spot & Jump.|--|スポットとジャンプにも影響します。 06.0448=(0502)chk.caption:01|Igno&re diacritics|--|アクセント記号を無視する(&R) 06.0449=(0311)chk.caption:01|On sorting keep tagge&d items on top|--|並べ替え時にタグ付きアイテムを一番上に維持する(&D) 06.0450= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0451=(0187)chk.caption:01|Top-align if &vertically cropped|--|垂直にトリミングされている場合は上揃え(&V) 06.0452= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0453= chk.tooltip:01|Untick to keep the focus on the current folder when it is moved.|--|移動された時に現在のフォルダーのフォーカスを維持するにはチェックを解除します。 06.0454=(0276)chk.caption:01|Select parent of &moved folder|--|移動されたフォルダーの親を選択する(&M) 06.0455= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0456= chk.tooltip:01|Untick to enable left mouse panning of cropped images.|--|トリミングされたイメージの左マウスによる移動を有効にするにはチェックを解除します。 06.0457=(0243)chk.caption:01|Mouse down blow &up|--|マウス押下ブローアップ(&U) 06.0458= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0459= chk.tooltip:01|Untick to inline-rename in Tree and List.|--|ツリーと一覧でインラインで名前を変更するにはチェックを解除します。 06.0460=(0276)chk.caption:01|Use dialog to re&name single items|--|単一のアイテムの名前の変更にダイアログを使用する(&N) 06.0461=(0311)chk.caption:01|Copy tags on © operations|--|コピー操作でタグをコピーする(&C) 06.0462=(0311)chk.caption:01|Copy tags on &backup operations|--|バックアップ操作でタグをコピーする(&B) 06.0463= chk.tooltip:01|Prompt before any tags are copied.|--|タグがコピーされる前に確認します。 06.0464=(0311)chk.caption:01|Confi&rm copying tags|--|タグのコピーを確認する(&R) 06.0465= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0466=(0276)chk.caption:01|A&uto-replace invalid characters|--|無効な名前を自動置換する(&U) 06.0467= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0468=(0351)chk.caption:01|No progress dialog on &duplications|--|複製時に進行状況ダイアログを表示しない(&D) 06.0469= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0470= chk.tooltip:01|Only takes effect when browsing by the list or by history, or when going up or down.|--|一覧または履歴での閲覧、または上下の移動時のみ効果があります。 06.0471=(0276)chk.caption:01|Select l&ast used subfolder|--|最後に使用したサブフォルダーを選択する(&A) 06.0472= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0473=(0253)chk.caption:01|Op&en files from Address Bar|--|アドレス バーからファイルを開く(&E) 06.0474= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0475= chk.tooltip:01|Pops a prompt before any delete operation.|--|あらゆる削除操作の前に確認を表示します。 06.0476=(0278)chk.caption:01|Confirm delete o&perations|--|削除操作を確認する(&P) 06.0477= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0478= chk.tooltip:01|Don't resolve certain invisible and potentially misleading Unicode characters.|--|見えない紛らわしい特定の Unicode 文字を解決しません。 06.0479=(0278)chk.caption:01|Dir&ectional formatting codes protection|--|書字方向フォーマット コードの保護(&E) 06.0480= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0481=(0253)chk.caption:01|Sho&w version information in the Status Bar|--|ステータス バーにバージョン情報を表示する(&W) 06.0482= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0483=(0266)chk.caption:01|Enable c&ustom file icons|--|カスタム ファイル アイコンを有効にする(&U) 06.0484= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0485=(0253)chk.caption:01|Select matc&h on drop down|--|ドロップ ダウンで一致を選択する(&H) 06.0486= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0487= chk.tooltip:01|Do it also for network (UNC and mapped) folders.|--|ネットワーク (UNC および割り当てられた) フォルダーにも適用します。 06.0488=(0276)chk.caption:01|In network locations as &well|--|ネットワークの場所でも(&W) 06.0489= chk. tag:01|Quick file view:|--|ファイルのクイック表示: 06.0490=(0249)chk.caption:01|M&odeless dialog|--|モードレス ダイアログ(&O) 06.0491= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0492= chk.tooltip:01|Click on line number toggles list item selection.|--|行番号のクリックでリスト アイテムの選択を切り替えます。 06.0493=(0278)chk.caption:01|Line num&ber selection|--|行番号の選択(&B) 06.0494= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0495=(0502)chk.caption:01|Highlig&ht matches|--|一致をハイライトする(&H) 06.0496=(0541)chk.caption:01|Fi&t image to screen|--|イメージを画面に合わせる(&T) 06.0497= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0498= chk.tooltip:01|Else it's Monday.|--|無効の場合は月曜日です。 06.0499=(0253)chk.caption:01|S&unday is the first day of the week|--|日曜日を週の初日とする(&U) 06.0500= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0501=(0276)chk.caption:01|Select n&ext item after delete and move|--|削除および移動後に次のアイテムを選択する(&E) 06.0502= chk.tooltip:01|Fill the available space with the thumbnail (parts may be cropped).|--|縮小版をスペースいっぱいに表示します (一部トリミングされることがあります)。 06.0503=(0377)chk.caption:01|&Zoom to fill|--|いっぱいに表示(&Z) 06.0504= chk.tooltip:01|Otherwise going home only changes the location.|--|無効の場合はホームへの移動時に場所のみ変更します。 06.0505=(0305)chk.caption:01|Going &home also restores the list layout|--|ホームへの移動時に一覧のレイアウトを復元する(&H) 06.0506= chk. tag:01|64-bit Windows|--|64 ビットの Windows 06.0507=(0415)chk.caption:01|Show the &real System32 directory|--|実際の System32 ディレクトリを表示する(&R) 06.0508= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0509=(0423)chk.caption:01|Persist visual filters &across folders|--|フォルダーを超えて視覚フィルターを保持する(&A) 06.0510= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0511=(0423)chk.caption:01|To&ggle on same filter|--|同じフィルターで切り替える(&O) 06.0512= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0513=(0423)chk.caption:01|Ignore d&iacritics|--|アクセント記号を無視する(&I) 06.0514= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0515=(0423)chk.caption:01|S&how filter information in list|--|一覧にフィルター情報を表示する(&H) 06.0516= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0517=(0533)chk.caption:01|Show quick search results in current ta&b|--|現在のタブにクイック検索の結果を表示する(&B) 06.0518= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0519=(0533)chk.caption:01|Show s&earch information in list|--|一覧に検索情報を表示する(&E) 06.0520= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0521=(0423)chk.caption:01|Show filter infor&mation in tab headers|--|タブのヘッダーにフィルター情報を表示する(&M) 06.0522= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0523=(0278)chk.caption:01|Support &volume labels in paths|--|パス内のボリューム ラベルをサポートする(&V) 06.0524= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0525= chk.tooltip:01|Trigger delete operations only on releasing the key.|--|キーを離す時にのみ削除操作をトリガーします。 06.0526=(0278)chk.caption:01|Delete on key &up|--|キーを離す時に削除する(&U) 06.0527= chk. tag:01|64-bit Windows|--|64 ビットの Windows 06.0528=(0415)chk.caption:01|Show the 64-bit context &menu|--|64 ビットのコンテキスト メニューを表示する(&M) 06.0529= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0530=(0533)chk.caption:01|Search results inherit current &columns|--|検索結果で現在の列を継承する(&C) 06.0531= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0532=(0253)chk.caption:01|Address Bar paths include trailing backs&lash|--|アドレス バーのパスに末尾のバックスラッシュを含める(&L) 06.0533=(0293)chk.caption:01|Apply &colors|--|色を適用する(&C) 06.0534= chk.tooltip:01|Make the blow up work also in Details and List view.|--|[詳細] および [一覧] 表示でもブローアップを有効にします。 06.0535=(0191)chk.caption:01|On file &icons as well|--|ファイル アイコンにも適用する(&I) 06.0536= chk.tooltip:01|Center the blow up on window or screen.|--|ブローアップをウィンドウまたは画面の中央に表示します。 06.0537=(0211)chk.caption:01|Ce&ntered|--|中央に表示する(&N) 06.0538= chk. tag:01|Tree path tracing:|--|ツリーのパスの追跡: 06.0539=(0243)chk.caption:01|Mar&k nodes|--|ノードをマークする(&K) 06.0540=(0441)chk.caption:01|S&how icons|--|アイコンを表示する(&H) 06.0541=(0441)chk.caption:01|Make s&elected tab bold|--|選択されたタブを太字にする(&E) 06.0542= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0543=(0423)chk.caption:01|Appl&y to files only|--|ファイルにのみ適用する(&Y) 06.0544= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0545=(0219)chk.caption:01|Show portable devices|--|ポータブル デバイスを表示する 06.0546=(0429)chk.caption:01|Include remova&ble media|--|リムーバブル メディアを含める(&B) 06.0547=(0377)chk.caption:01|Align to botto&m|--|下へ揃える(&M) 06.0548=(0377)chk.caption:01|Show film &strip overlay on video thumbnails|--|ビデオの縮小版にフィルムを重ねて表示する(&S) 06.0549= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0550= chk.tooltip:01|Allow only copying from the device.|--|デバイスからのコピーのみ許可します。 06.0551=(0278)chk.caption:01|Treat portable de&vices as read-only|--|読み取り専用としてポータブル デバイスを扱う(&V) 06.0552= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0553= chk.tooltip:01|Treat # as wildcard for digits and ! as Boolean Not.|--|# を数字のワイルドカード、! をブール値の偽として扱います。 06.0554=(0533)chk.caption:01|Enable &extended pattern matching|--|拡張パターン一致を有効にする(&E) 06.0555= chk.tooltip:01|In List with Checkbox Selection: Make it sticky.|--|チェック ボックス選択付きの一覧で選択を固定します。 06.0556=(0276)chk.caption:01|Sticky c&heckbox selection|--|チェック ボックス選択を固定する(&H) 06.0557= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0558= chk.tooltip:01|Auto-select the first item when entering a new folder.|--|新しいフォルダーを開く時に最初のアイテムを自動選択します。 06.0559=(0276)chk.caption:01|Au&to-select first item|--|最初のアイテムを自動選択する(&T) 06.0560= chk. tag:01|Network|--|ネットワーク 06.0561= chk.tooltip:01|Avoid long delays when accessing unavailable servers.|--|利用できないサーバーへのアクセス時に長い遅延を回避します。 06.0562=(0278)chk.caption:01|&Pre-check availability of servers|--|サーバーの利用可能性を事前チェックする(&P) 06.0563= chk.tooltip:01|No new thumbnails are created.|--|新しい縮小版は作成されません。 06.0564=(0429)chk.caption:01|Show cached thumbnails on&ly|--|キャッシュされた縮小版のみ表示する(&L) 06.0565= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0566=(0502)chk.caption:01|Paste and &find|--|貼り付けて検索する(&F) 06.0567= chk. tag:01|Drag and Drop|--|ドラッグ アンド ドロップ 06.0568=(0415)chk.caption:01|Use standard &shell drag and drop|--|標準シェルのドラッグ アンド ドロップを使用する(&S) 06.0569=(0219)chk.caption:01|Enable &zoom by Ctrl+mouse wheel|--|Ctrl+マウス ホイールによるズームを有効にする(&Z) 06.0570= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0571=(0423)chk.caption:01|M&atch case|--|大文字と小文字を区別する(&A) 06.0572=(0407)chk.caption:01|Auto&save settings after this many minutes:|--|次の分数ごとに設定を自動保存する(&S): 06.0573= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0574=(0267)chk.caption:01|Hide &protected operating system files|--|保護されたオペレーティング システム ファイルを非表示にする(&P) 06.0575= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0576=(0219)chk.caption:01|Show Links folder|--|リンク フォルダーを表示する 06.0577= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0578=(0276)chk.caption:01|Ca&che folder sizes|--|フォルダー サイズをキャッシュする(&A) 06.0579= chk. tag:01|History|--|履歴 06.0580=(0266)chk.caption:01|History retains sort &order|--|履歴の並べ替え順序を保存する(&O) 06.0581=(0450)chk.caption:01|Reconnect mapped network &drives on startup|--|起動時にマップされたネットワーク ドライブを再接続する(&D) 06.0582=(0179)chk.caption:01|Semi-&transparent grid color|--|グリッドの色を半透明にする(&T) 06.0583= chk. tag:01|Default File Manager|--|既定のファイル マネージャー 06.0584=(0408)chk.caption:01|XYplorer is &default file manager|--|XYplorer を既定のファイル マネージャーにする(&D) 06.0585= chk. tag:01|Default File Manager|--|既定のファイル マネージャー 06.0586=(0210)chk.caption:01|XYplorer in shell &context menu|--|XYplorer をシェルのコンテキスト メニューにする(&C) 06.0587= cmd. tag:01|=|Main Contents|--|=|メイン コンテンツ 06.0588= cmd.tooltip:01|Apply font size...|--|フォント サイズの適用... 06.0589=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|適用先(&Y)... 06.0590= cmd. tag:01|=|Background Processing|--|=|バックグラウンド処理 06.0591=(0121)cmd.caption:01|Apply &to...|--|適用先(&T)... 06.0592=(0205)cmd.caption:01|Folder &Tree...|--|フォルダー ツリー(&T)... 06.0593=(0205)cmd.caption:01|File &List...|--|ファイル リスト(&L)... 06.0594= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up, or drag|--|Ctrl+↑、またはドラッグ 06.0595=(0088)cmd.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 06.0596= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down, or drag|--|Ctrl+↓、またはドラッグ 06.0597=(0088)cmd.caption:01|Do&wn|--|下へ(&W) 06.0598= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to duplicate current item.|--|現在のアイテムを複製するには Ctrl を押します。 06.0599=(0088)cmd.caption:01|&New|--|新規(&N) 06.0600=(0088)cmd.caption:01|&Edit|--|編集(&E) 06.0601=(0088)cmd.caption:01|Te&xt...|--|テキスト(&X)... 06.0602=(0088)cmd.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 06.0603=(0088)cmd.caption:01|Bac&k...|--|戻る(&K)... 06.0604= cmd.tooltip:01|Clear the text color.|--|テキストの色をクリアします。 06.0605=(0064)cmd.caption:01|Clear|--|クリア 06.0606= cmd.tooltip:01|Clear the back color.|--|背景色をクリアします。 06.0607=(0064)cmd.caption:01|Clear|--|クリア 06.0608=(0097)cmd.caption:01|E&dit...|--|編集(&D)... 06.0609=(0193)cmd.caption:01|&Reset Columns...|--|列のリセット(&R)... 06.0610=(0111)cmd.caption:01|A&dd...|--|追加(&D)... 06.0611=(0111)cmd.caption:01|Re&move|--|削除(&M) 06.0612=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0613=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0614=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0615=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0616=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0617= cmd.tooltip:01|F1|--|F1 06.0618=(0075)cmd.caption:01|Help|--|ヘルプ 06.0619= cmd.tooltip:01|F3|--|F3 06.0620=(0183)cmd.caption:01|Jump to Setting...|--|設定へジャンプ... 06.0621= cmd. tag:01|=|Backup Operations|--|=|バックアップ操作 06.0622=(0111)cmd.caption:01|Co&nfigure...|--|構成(&N)... 06.0623= cmd. tag:01|=|Custom Copy Operations|--|=|カスタム コピー操作 06.0624=(0111)cmd.caption:01|Con&figure...|--|構成(&F)... 06.0625= cmd. tag:01|=|External Copy Handlers|--|=|外部コピー ハンドラー 06.0626=(0111)cmd.caption:01|Con&figure...|--|構成(&F)... 06.0627= cmd.tooltip:01|Browse...|--|参照... 06.0628=(0193)cmd.caption:01|&Reset Colors...|--|色のリセット(&R)... 06.0629=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|適用先(&Y)... 06.0630=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|適用先(&Y)... 06.0631= cmd.tooltip:01|Browse...|--|参照... 06.0632= cmd. tag:01|Customize tab captions...|--|タブのキャプションのカスタマイズ... 06.0633= cmd.tooltip:01|Define custom format...|--|カスタム フォーマットの定義... 06.0634=(0111)cmd.caption:01|C&ustom...|--|カスタム(&U)... 06.0635=(0100)cmd.caption:01|&New|--|新規(&N) 06.0636= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset all to factory defaults.|--|すべて出荷時の既定へリセットするには Ctrl を押します。 06.0637=(0100)cmd.caption:01|Edi&t|--|編集(&T) 06.0638=(0100)cmd.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 06.0639= cmd. tag:01|=|Labels|--|=|ラベル 06.0640= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset to default color.|--|既定の色へリセットするには Ctrl を押します。 06.0641=(0148)cmd.caption:01|Te&xt Color...|--|テキストの色(&X)... 06.0642= cmd. tag:01|=|Labels|--|=|ラベル 06.0643= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset to default color. Hold SHIFT to remove any back color.|--|既定の色へリセットするには Ctrl を押します。すべての背景色を削除するには Shift を押します。 06.0644=(0148)cmd.caption:01|Bac&k Color...|--|背景色(&K)... 06.0645=(0105)cmd.caption:01|Options|--|オプション 06.0646= cmd.tooltip:01|Browse...|--|参照... 06.0647= cmd. tag:01|Clear thumbnails cache|--|縮小版のキャッシュのクリア 06.0648= cmd.tooltip:01|Delete all thumbnail cache files in this folder...|--|このフォルダーのすべての縮小版のキャッシュ ファイルを削除します... 06.0649=(0085)cmd.caption:01|Clear...|--|クリア... 06.0650=(0549)fra.caption:01|Advanced|--|詳細設定 06.0651=(0175)lbl.caption:01|Active Back|--|アクティブの背景 06.0652=(0175)lbl.caption:01|Active Text|--|アクティブのテキスト 06.0653=(0175)lbl.caption:01|Inactive Back|--|非アクティブの背景 06.0654=(0175)lbl.caption:01|Inactive Text|--|非アクティブのテキスト 06.0655=(0175)lbl.caption:01|Active Back|--|アクティブの背景 06.0656=(0175)lbl.caption:01|Active Text|--|アクティブのテキスト 06.0657=(0175)lbl.caption:01|Inactive Back|--|非アクティブの背景 06.0658=(0175)lbl.caption:01|Inactive Text|--|非アクティブのテキスト 06.0659=(0175)lbl.caption:01|Text|--|テキスト 06.0660=(0175)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0661=(0175)lbl.caption:01|Sorted Column|--|並べ替えられた列 06.0662=(0175)lbl.caption:01|Focused Item|--|フォーカスのあるアイテム 06.0663=(0175)lbl.caption:01|Selected Rows|--|選択された行 06.0664=(0175)lbl.caption:01|Grid|--|グリッド 06.0665=(0175)lbl.caption:01|Inactive Pane|--|非アクティブなペイン 06.0666=(0175)lbl.caption:01|Line Num Text|--|行番号のテキスト 06.0667=(0175)lbl.caption:01|Line Num Back|--|行番号の背景 06.0668=(0285)lbl.caption:01|Selected List Items|--|選択されたリスト アイテム 06.0669=(0175)lbl.caption:01|Selection Box|--|選択ボックス 06.0670=(0263)lbl.caption:01|Thumbnails View Backcolor|--|縮小表示の背景色 06.0671=(0175)lbl.caption:01|Marked Text 1|--|強調されたテキスト 1 06.0672=(0175)lbl.caption:01|Marked Text 2|--|強調されたテキスト 2 06.0673=(0175)lbl.caption:01|Open Tab Text|--|タブを開くテキスト 06.0674=(0175)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0675=(0175)lbl.caption:01|Other Tabs Text|--|他のタブのテキスト 06.0676=(0175)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0677=(0175)lbl.caption:01|Text|--|テキスト 06.0678=(0175)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0679=(0175)lbl.caption:01|Highlighted|--|ハイライト済み 06.0680=(0175)lbl.caption:01|Boxed Branch|--|ボックス ブランチ 06.0681=(0285)lbl.caption:01|Current Tree Folder|--|現在のツリー フォルダー 06.0682=(0175)lbl.caption:01|Locked Tree|--|ロック中のツリー 06.0683=(0285)lbl.caption:01|Current Tree Path|--|現在のツリーのパス 06.0684=(0475)lbl.caption:01|You are using the Home Edition. The above features cannot be enabled.|--|Home Edition を使用しています。上の機能は有効にできません。 06.0685=(0137)lbl.caption:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0686= lbl.tooltip:01|The main window titlebar.|--|メイン ウィンドウのタイトル バー。 06.0687=(0443)lbl.caption:01|Titlebar|--|タイトル バー 06.0688= lbl. tag:01|Titlebar template|--|タイトル バーのテンプレート 06.0689=(0533)lbl.caption:01|Titlebar &template, e.g. - @ - . is mandatory.|--|タイトル バーのテンプレート(&T)。例: - @ - は必須です。 06.0690=(0295)lbl.caption:01|Category:|--|カテゴリ: 06.0691=(0205)lbl.caption:01|Output file options:|--|ファイルの出力オプション: 06.0692=(0205)lbl.caption:01|Classic directory dump:|--|クラシック ディレクトリ ダンプ: 06.0693=(0249)lbl.caption:01|Initial &delay in milliseconds:|--|初期遅延 (ミリ秒)(&D): 06.0694=(0137)lbl.caption:01|Web preview:|--|Web のプレビュー: 06.0695=(0521)lbl.caption:01|Left-click the labels to set colors via dialog, or paste RGB hex values into the text fields. Right-click the labels to reset to default colors.|--|ラベルを左クリックしてダイアログを通じて色を設定するか、テキストフィールドに RGB 16 進値を貼り付けます。既定の色へリセットするにはラベルを右クリックします。 06.0696= lbl.tooltip:01|One character only.|--|1 文字のみ。 06.0697=(0285)lbl.caption:01|Character to &replace invalid characters in dropped messages|--|ドロップされたメッセージの無効な文字を置換する文字(&R) 06.0698= lbl.tooltip:01|Applied to Tree, Catalog, and all lists.|--|ツリー、カタログ、およびすべての一覧へ適用されます。 06.0699=(0171)lbl.caption:01|Line spa&cing|--|行間(&C) 06.0700=(0265)lbl.caption:01|Thumbnail widths and heights:|--|縮小版の幅と高さ: 06.0701=(0075)lbl.caption:01|Size #&1|--|サイズ #1(&1) 06.0702=(0075)lbl.caption:01|Size #&2|--|サイズ #2(&1) 06.0703=(0391)lbl.caption:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0704=(0207)lbl.caption:01|Tree|--|ツリー 06.0705=(0075)lbl.caption:01|Size #&3|--|サイズ #3(&3) 06.0706=(0207)lbl.caption:01|Tabs|--|タブ 06.0707=(0179)lbl.caption:01|characters (64-256)|--|文字 (64-256) 06.0708=(0297)lbl.caption:01|Add the following e&xtra fields if applicable:|--|適用可能なら次の追加フィールドを追加する(&X): 06.0709=(0207)lbl.caption:01|Other|--|その他 06.0710=(0523)lbl.caption:01|File types within category %category%:|--|カテゴリ %category% 内のファイルの種類: 06.0711=(0475)lbl.caption:01|Here you can control some of the advanced functionality of the program and disable features which you do not use or wish to see. Disabling a feature will remove the related elements from the GUI.|--|ここではプログラムの高度な機能の一部を制御したり使用しない機能や見たくない機能を無効にしたりすることができます。機能を無効にすると GUI から関連する要素が削除されます。 06.0712=(0519)lbl.caption:01|Color-code files and folders by name, attributes, size, date, age, or properties.|--|名前、属性、サイズ、日時、古さ、またはプロパティによってファイルまたはフォルダーを色分けします。 06.0713=(0393)lbl.caption:01|On Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコン 06.0714=(0137)lbl.caption:01|Audio/Video preview:|--|オーディオ/ビデオのプレビュー: 06.0715=(0137)lbl.caption:01|Image/Video preview:|--|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.0716= lbl.tooltip:01|Enter 0 (zero) to never auto-select.|--|自動選択を無効にするには 0 (ゼロ) を入力します。 06.0717=(0471)lbl.caption:01|Delay before a dragged-&over tab is auto-selected (in milliseconds)|--|ドラッグ中にポイントされたタブが自動選択されるまでの時間 (ミリ秒)(&O) 06.0718=(0137)lbl.caption:01|Audio preview:|--|オーディオのプレビュー: 06.0719=(0267)lbl.caption:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0720= lbl. tag:01|=|Classic directory dump|--|=|クラシック ディレクトリ ダンプ 06.0721=(0113)lbl.caption:01|&Table width|--|テーブルの幅(&T) 06.0722=(0405)lbl.caption:01|Backup Operations|--|バックアップ操作 06.0723=(0137)lbl.caption:01|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.0724=(0093)lbl.caption:01|milliseconds|--|ミリ秒 06.0725=(0137)lbl.caption:01|Video preview:|--|ビデオのプレビュー: 06.0726=(0473)lbl.caption:01|Maximum &number of tabs (0 = unlimited)|--|タブの最大数 (0 = 無制限)(&N) 06.0727=(0391)lbl.caption:01|Auto-Complete Path Names|--|パス名のオートコンプリート 06.0728= lbl.tooltip:01|Used on name collisions e.g. in "Duplicate" and "Backup" operations.|--|"複製" および "バックアップ" の操作などでの名前の競合で使用されます。 06.0729=(0443)lbl.caption:01|Filename Affixes|--|ファイル名への付加 06.0730= lbl. tag:01|Incremental affix|--|数字 06.0731= lbl.tooltip:01|Set start value in template and use "0" as placeholder for numbers, or "a" for letters.|--|テンプレートの開始値を設定してプレースホルダーとして数字には "0" 、文字には "a" を使用します。 06.0732=(0392)lbl.caption:01|I&ncremental affix (e.g. -01, (b), _000, or Copy of *-01)|--|数字 (例: -01、(b)、_000、または *-01 のコピー)(&N) 06.0733= lbl. tag:01|Date affix|--|日時 06.0734=(0392)lbl.caption:01|&Date affix (e.g. *-)|--|日時 (例: *-)(&D) 06.0735= lbl. tag:01|Filename template|--|ファイル名テンプレート 06.0736=(0539)lbl.caption:01|Filename te&mplate, e.g. ___.|--|ファイル名テンプレート (例: ___)(&M) 06.0737=(0137)lbl.caption:01|Preview delay:|--|プレビューの遅延: 06.0738=(0213)lbl.caption:01|Visual &style:|--|視覚スタイル(&S): 06.0739=(0213)lbl.caption:01|On &dbl-click:|--|ダブルクリック時(&D): 06.0740= lbl.tooltip:01|Leave empty to always use last path.|--|常に最後に使用したパスを使用するには空にします。 06.0741=(0245)lbl.caption:01|Permanent start&up path:|--|固定された起動パス(&U): 06.0742=(0473)lbl.caption:01|M&aximum tab width in pixels (0 = use all space)|--|タブの最大幅 (ピクセル、0 = すべてのスペースを使用します)(&A) 06.0743= lbl.tooltip:01|Font used in Tree, List, Catalog, Address Bar, Tabs, and Breadcrumb Bars.|--|ツリー、一覧、カタログ、アドレス バー、タブ、および階層リンク バーで使用されるフォント。 06.0744=(0311)lbl.caption:01|&Main Contents:|--|メイン コンテンツ(&M): 06.0745= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used for buttons and labels.|--|ボタンとラベルに使用されるフォント (名前とサイズ)。 06.0746=(0311)lbl.caption:01|&Buttons and Labels:|--|ボタンとラベル(&B): 06.0747= lbl.tooltip:01|Font (name only) used in popup dialogs.|--|ポップアップ ダイアログに使用されるフォント (名前のみ)。 06.0748=(0311)lbl.caption:01|&Dialogs:|--|ダイアログ(&D): 06.0749= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used whenever you deal with Regular Expressions.|--|正規表現が関わる場所で使用されるフォント (名前とサイズ)。 06.0750=(0311)lbl.caption:01|&Regular Expressions:|--|正規表現(&R): 06.0751= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used in text boxes.|--|テキスト ボックスで使用されるフォント (名前とサイズ)。 06.0752=(0311)lbl.caption:01|&Edit Text:|--|テキストの編集(&E): 06.0753=(0393)lbl.caption:01|Info Panel / Report|--|情報パネル / レポート 06.0754= lbl.tooltip:01|*.eml, *.msg, *.nws|--|*.eml, *.msg, *.nws 06.0755=(0443)lbl.caption:01|Dropped Messages|--|ドロップされたメッセージ 06.0756=(0553)lbl.caption:01|Tags (Labels, Tags, Comments) can be assigned to individual files and folders through the main interface. In this section here you can configure their behavior and looks.|--|タグ (ラベル、タグ、コメント) はメイン インターフェイスを通じて個々のファイルおよびフォルダーへ割り当てることができます。このセクションではその挙動と外観を構成できます。 06.0757=(0333)lbl.caption:01|C&ustomize up to 15 Label captions and colors:|--|ラベルのキャプションと色を最大15 個までカスタマイズ(&U): 06.0758=(0341)lbl.caption:01|Currently % items are tagged.|--|現在 % 個のアイテムがタグ付きです。 06.0759= lbl.tooltip:01|How and where the tag colors are displayed in the file list...|--|ファイル リストに表示されているタグの色について... 06.0760=(0125)lbl.caption:01|Coloring &style:|--|色のスタイル(&S): 06.0761= lbl.tooltip:01|Button is not shown on tabs < 80 pixels wide.|--|ボタンはタブの幅が 80 ピクセル未満の時は表示されません。 06.0762=(0323)lbl.caption:01|Show X close &buttons on tabs:|--|タブに閉じるボタンを表示する(&B): 06.0763= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Copy Here" operations.|--|"ここへコピー" の操作などで使用されます。 06.0764=(0419)lbl.caption:01|Re&sizing the window:|--|ウィンドウのサイズ変更(&S): 06.0765= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Copy Here" operations.|--|"ここへコピー" の操作などで使用されます。 06.0766=(0419)lbl.caption:01|Tab &key:|--|タブ キー(&K): 06.0767=(0461)lbl.caption:01|Home Edition|--|Home Edition 06.0768= lbl. tag:01|=|Find Files|--|=|ファイルの検索 06.0769=(0241)lbl.caption:01|Sho&w search results in:|--|検索結果を表示する場所(&W): 06.0770=(0385)lbl.caption:01|Date f&ormat in action labels:|--|動作ラベルの日時のフォーマット(&O): 06.0771=(0515)lbl.caption:01|Allowed n&umber of entries in the action log (maximum is %max%)|--|動作ログのエントリの許可された数 (最大値は %max% です)(&U) 06.0772=(0385)lbl.caption:01|Prompt be&fore undo/redo:|--|元に戻す/やり直しの前に確認する(&F): 06.0773=(0405)lbl.caption:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0774= lbl.tooltip:01|How to display the captions of unnamed tabs.|--|名前のないタブのキャプションの表示方法。 06.0775=(0135)lbl.caption:01|Tab &captions:|--|タブのキャプション(&C): 06.0776=(0137)lbl.caption:01|Text preview:|--|テキストのプレビュー: 06.0777= lbl. tag:01|=|Text preview:|--|=|テキストのプレビュー: 06.0778= lbl.tooltip:01|Select 0 to display Tab characters as is.|--|タブ文字をそのまま表示するには 0 を選択します。 06.0779=(0207)lbl.caption:01|Display &Tabs as spaces:|--|Tab をスペースで表示する(&T): 06.0780=(0537)lbl.caption:01|Note that changes will take immediate effect and modify the registry of the host system.|--|変更は即座に影響しホスト システムのレジストリを変更することにご注意ください。 06.0781=(0525)lbl.caption:01|Adds the item "XYplorer" to the shell context menu for drives and directories.|--|ドライブおよびディレクトリのシェルのコンテキスト メニューに アイテム "XYplorer" を追加します。 06.0782=(0417)lbl.caption:01|Double-clicking drives or directories will open them in XYplorer.|--|ドライブまたはディレクトリのダブルクリックで XYplorer を開きます。 06.0783=(0267)lbl.caption:01|Background Processing|--|バックグラウンド処理 06.0784=(0393)lbl.caption:01|General|--|全般 06.0785=(0276)lbl.caption:01|List|--|一覧 06.0786=(0267)lbl.caption:01|Rename|--|名前の変更 06.0787=(0123)lbl.caption:01|Move&ment:|--|移動(&M): 06.0788=(0267)lbl.caption:01|Sort|--|並べ替え 06.0789=(0267)lbl.caption:01|Tree|--|ツリー 06.0790=(0267)lbl.caption:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0791=(0267)lbl.caption:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0792=(0267)lbl.caption:01|Icons|--|アイコン 06.0793=(0267)lbl.caption:01|History|--|履歴 06.0794=(0395)lbl.caption:01|Miscellaneous|--|その他 06.0795=(0267)lbl.caption:01|Mouse|--|マウス 06.0796=(0203)lbl.caption:01|Startup &pane:|--|起動ペイン(&P): 06.0797=(0123)lbl.caption:01|Define colors:|--|色の定義: 06.0798= lbl.tooltip:01|The application used to process Command Prompts.|--|コマンド プロンプトの処理に使用されるアプリケーション。 06.0799=(0443)lbl.caption:01|Command Line Interpreter|--|コマンド ライン インタープリター 06.0800=(0514)lbl.caption:01|Use as placeholder for address bar input (!-escape).|--|アドレス バーの入力のプレースホルダー (!-escape) として <コマンド> を使用します。 06.0801=(0353)lbl.caption:01|E&xecutable:|--|実行ファイル(&X): 06.0802=(0353)lbl.caption:01|Arg&uments:|--|引数(&U): 06.0803=(0267)lbl.caption:01|Scripting|--|スクリプト 06.0804= lbl.tooltip:01|Affects Thumbnails and Large Icons views.|--|縮小表示と大きいアイコン表示に影響します。 06.0805=(0117)lbl.caption:01|Capti&on lines:|--|キャプション行(&O): 06.0806=(0267)lbl.caption:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0807= lbl.tooltip:01|Maximum is 32767.|--|最大値は 32767 です。 06.0808=(0249)lbl.caption:01|Visible &time in milliseconds:|--|表示時間 (ミリ秒)(&T): 06.0809= lbl.tooltip:01|Choose between various border styles for the main controls (Tree, List, Catalog).|--|メイン コントロール (ツリー、一覧、カタログ) のさまざまな枠のスタイルから選択します。 06.0810=(0131)lbl.caption:01|Bor&ders:|--|枠(&D): 06.0811=(0443)lbl.caption:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0812= lbl. tag:01|=|Branch View|--|=|ブランチ表示 06.0813=(0241)lbl.caption:01|Default branch &view type:|--|既定のブランチ表示の種類(&V): 06.0814=(0443)lbl.caption:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0815= lbl. tag:01|Maximum number of items cached|Find Files|--|キャッシュされたアイテムの最大数|ファイルの検索 06.0816= lbl.tooltip:01|Larger lists are not cached. A value higher than 1000 is not recommended.|--|これ以上大きい一覧はキャッシュされません。1000 を超える値は推奨されません。 06.0817=(0473)lbl.caption:01|Ma&ximum number of items cached (0 = cache always)|--|キャッシュされたアイテムの最大数 (0 = 常にキャッシュします)(&X) 06.0818=(0267)lbl.caption:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0819=(0203)lbl.caption:01|Startup &window state:|--|起動時のウィンドウの状態(&W): 06.0820= lbl. tag:01|=|Branch View|--|=|ブランチ表示 06.0821=(0473)lbl.caption:01|Level-in&dent width in pixels (1 to 64)|--|階層インデント (ピクセル、1 から 64)(&D) 06.0822=(0213)lbl.caption:01|On middle-clic&k:|--|ミドルクリック時(&K): 06.0823= lbl.tooltip:01|Choose how selected items are drawn.|--|選択されたアイテムの描画方法を選択します。 06.0824=(0131)lbl.caption:01|S&elections:|--|選択範囲(&E): 06.0825=(0101)lbl.caption:01|Styl&e:|--|スタイル(&E): 06.0826=(0094)lbl.caption:01|&Padding:|--|余白(&P): 06.0827= lbl.tooltip:01|Requires Show Grid enabled in the file list (menu Tools | Customize List).|--|ファイル リスト (メニュー [ツール] | [一覧のカスタマイズ]) でグリッドの表示が有効になっている必要があります。 06.0828=(0131)lbl.caption:01|Grid sty&le:|--|グリッドのスタイル(&L): 06.0829= lbl.tooltip:01|Color of highlights in Tree Path Tracing.|--|ツリーのパスの追跡でのハイライトの色。 06.0830=(0473)lbl.caption:01|Tree path tra&cing:|--|ツリーのパスの追跡(&C): 06.0831= lbl. tag:01|=|Default File Manager|--|=|既定のファイル マネージャー 06.0832=(0111)lbl.caption:01|Sc&ope:|--|範囲(&O): 06.0833= lbl. tag:01|=|Floating preview:|--|=|フローティング プレビュー: 06.0834=(0093)lbl.caption:01|Background:|--|背景: 06.0835= lbl. tag:01|=|Auto-Complete Path Names|--|=|パス名のオートコンプリート 06.0836=(0067)lbl.caption:01|F&ilter:|--|フィルター(&I): 06.0837=(0137)lbl.caption:01|Quick file view:|--|ファイルのクイック表示: 06.0838=(0405)lbl.caption:01|Miscellaneous|--|その他 06.0839=(0207)lbl.caption:01|Breadcrumb Bar 1|--|階層リンク バー 1 06.0840=(0207)lbl.caption:01|Breadcrumb Bar 2|--|階層リンク バー 2 06.0841=(0267)lbl.caption:01|64-bit Windows|--|64 ビットの Windows 06.0842=(0443)lbl.caption:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0843=(0405)lbl.caption:01|External Copy Handlers|--|外部コピー ハンドラー 06.0844= lbl. tag:01|=|External Copy Handlers|--|=|外部コピー ハンドラー 06.0845=(0451)lbl.caption:01|Select copy &handler:|--|コピー ハンドラーを選択します(&H): 06.0846=(0473)lbl.caption:01|Autosize columns m&aximum width (0 = unlimited)|--|列の自動調整の最大幅 (0 = 無制限)(&A) 06.0847=(0295)lbl.caption:01|Custom column definitions:|--|カスタム列の定義: 06.0848=(0101)lbl.caption:01|Small size|--|小さいサイズ 06.0849=(0101)lbl.caption:01|Large size|--|大きいサイズ 06.0850=(0207)lbl.caption:01|List|--|一覧 06.0851=(0529)lbl.caption:01|Mouse down on image preview and thumbnails pops up the image in original size.|--|イメージ プレビューや縮小版上のマウス押下で元のサイズのイメージをポップアップします。 06.0852=(0101)lbl.caption:01|Q&uality:|--|品質(&U): 06.0853=(0395)lbl.caption:01|Network|--|ネットワーク 06.0854=(0473)lbl.caption:01|Show Age maximum hou&rs (0 = unlimited)|--|表示 [古さ] の最大時間 (0 = 無制限)(&R) 06.0855=(0267)lbl.caption:01|Default File Manager|--|既定のファイル マネージャー 06.0856=(0267)lbl.caption:01|Drag and Drop|--|ドラッグ アンド ドロップ 06.0857= lbl. tag:01|=|Drag and Drop|--|=|ドラッグ アンド ドロップ 06.0858=(0417)lbl.caption:01|Default action on drag and drop to same drive:|--|同じドライブへのドラッグ アンド ドロップの既定の動作: 06.0859= lbl. tag:01|=|Drag and Drop|--|=|ドラッグ アンド ドロップ 06.0860=(0417)lbl.caption:01|Default action on drag and drop to different drive:|--|異なるドライブへのドラッグ アンド ドロップの既定の動作: 06.0861= lbl.tooltip:01|Leave empty to always use current path.|--|常に現在のパスを使用するには空にします。 06.0862=(0207)lbl.caption:01|New tab &path:|--|新しいタブのパス(&P): 06.0863= lbl.tooltip:01|How the tagged items are stored in the tags database...|--|タグ付きアイテムがタグ データベースで保存される方法... 06.0864=(0125)lbl.caption:01|Storag&e:|--|ストレージ(&E): 06.0865=(0093)lbl.caption:01|milliseconds|--|ミリ秒 06.0866= lbl.tooltip:01|Choose how selected items are drawn in non-focused controls.|--|選択されたアイテムのフォーカスのないコントロールにおける描画方法を選択します。 06.0867=(0483)lbl.caption:01|Selections in &non-focused controls:|--|フォーカスのないコントロールの選択範囲(&N) 06.0868=(0497)lbl.caption:01|Cumulative and non-sequential undo/redo should be used with care.|--|累積的で非連続的な元に戻す/やり直しは慎重に使用されるべきです。 06.0869= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.0870=(0119)opt.caption:01|&No border|--|枠なし(&N) 06.0871= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.0872=(0079)opt.caption:01|&2D|--|2D(&2) 06.0873= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.0874=(0079)opt.caption:01|&3D|--|3D(&3) 06.0875= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.0876=(0079)opt.caption:01|&Shadow|--|影(&S) 06.0877= txt.tooltip:01|e.g. D:\wwwroot\|--|例: D:\wwwroot\ 06.0878= txt.tooltip:01|e.g. http://localhost/|--|例: http://localhost/ [form 7] 07.0001= frm.caption:01|Customize Toolbar|--|ツール バーのカスタマイズ 07.0002=(0155)lbl.caption:01|A&vailable buttons:|--|利用可能なボタン(&V): 07.0003=(0155)lbl.caption:01|Current &buttons:|--|現在のボタン(&B): 07.0004=(0293)chk.caption:01|&Large icons|--|大きいアイコン(&L) 07.0005= chk.tooltip:01|Drag the toolbar to the left or right.|--|ツールバーを左右にドラッグします。 07.0006=(0293)chk.caption:01|Toolbar can be scr&olled|--|ツール バーをスクロール可能にする(&O) 07.0007= chk.tooltip:01|The scrolled toolbar wraps around edges.|--|スクロールされたツール バーを端で折り返します。 07.0008=(0293)chk.caption:01|Scrolled toolbar &wraps|--|スクロールされたツール バーを折り返す(&W) 07.0009=(0085)cmd.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 07.0010=(0085)cmd.caption:01|&Down|--|下へ(&D) 07.0011=(0116)cmd.caption:01|&Add ->|--|追加 ->(&A) 07.0012=(0116)cmd.caption:01|<- &Remove|--|<- 削除(&R) 07.0013=(0116)cmd.caption:01|&Separator ->|--|区切り ->(&S) 07.0014=(0116)cmd.caption:01|<- Re&move All|--|<- すべて削除(&M) 07.0015=(0085)cmd.caption:01|R&eset|--|リセット(&E) [form 8] 08.0001= frm.caption:01|XYplorer Trial Version|--|XYplorer 試用版 08.0002=(0157)cmd.caption:01|Continue Evaluation|--|試用の続行 08.0003= cmd.tooltip:01|Visit www.xyplorer.com|--|www.xyplorer.com にアクセスします 08.0004=(0177)cmd.caption:01|Buy Now Online|--|オンラインで今すぐ購入 08.0005=(0125)cmd.caption:01|Quit|--|終了 [form 9] 09.0001= frm.caption:01|Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定 09.0002= chk.tooltip:01|Automatically update the saved settings to reflect any changes.|--|すべての設定を反映するために保存された設定を自動的に更新します。 09.0003=(0367)chk.caption:01|Auto-&save changes|--|変更を自動保存する(&S) 09.0004= chk.tooltip:01|Also apply the saved settings to all subfolders of the given folder.|--|指定されたフォルダーのすべてのサブフォルダーにも保存された設定を適用します。 09.0005=(0213)chk.caption:01|Include s&ubfolders|--|サブフォルダーを含める(&U) 09.0006= chk.tooltip:01|Check to match "A" with "A" but not with "a".|--|"A" は "A" に一致しますが "a" には一致しません。 09.0007=(0225)chk.caption:01|Match &case|--|大文字と小文字を区別する(&C) 09.0008=(0597)chk.caption:01|Vie&w mode (details, thumbnails...)|--|表示モード (詳細、縮小表示...)(&W) 09.0009=(0597)chk.caption:01|S&ort order (column, direction)|--|並べ替えの順序 (列、方向)(&O) 09.0010=(0597)chk.caption:01|Column &layout (positions, widths, visibility)|--|列レイアウト (位置、幅、表示)(&L) 09.0011=(0597)chk.caption:01|L&ist style (line numbers, auto-size, grid...)|--|一覧のスタイル (行番号、調整、グリッド...)(&I) 09.0012= cmd.tooltip:01|Make current selections the default for new Folder Views.|--|現在の選択を新しいフォルダー表示の既定にします。 09.0013=(0155)cmd.caption:01|Make D&efault|--|既定にする(&E) 09.0014=(0621)fra.caption:01|Applied Settings|--|適用された設定 09.0015=(0621)lbl.caption:01|&Folder to apply the settings to:|--|設定を適用するフォルダー(&F): 09.0016= lbl.tooltip:01|Wildcards are allowed; separate multiple patterns by |.|--|ワイルドカードが許可されています。| で複数のパターンを区切ります。 09.0017=(0621)lbl.caption:01|You may use wildcards * and ?, and multiple patterns separated by |.|--|ワイルドカード * と ? を使用できます。複数のパターンは | で区切られます。 09.0018=(0621)lbl.caption:01|&Visual Filter to apply to the folder:|--|フォルダーに適用する視覚フィルター(&V): [form 10] 10.0001= chk.tooltip:01|Ask before overwriting read-only or system files.|--|読み取り専用またはシステム ファイルを上書きする前に確認します。 10.0002=(0377)chk.caption:01|Ask before over&writing read-only files|--|読み取り専用ファイルを上書きする前に確認する(&W) 10.0003= chk.tooltip:01|Remove the read-only attribute on target files if source medium is optical.|--|ソース媒体が光学である場合はターゲット ファイルの読み取り専用属性を削除します。 10.0004=(0377)chk.caption:01|Remove &read-only attribute|--|読み取り専用属性を削除する(&R) 10.0005= chk.tooltip:01|Preserve not only Modified but also Created and Accessed date in the copies of files and folders.|--|ファイルおよびフォルダーのコピーの更新日時だけでなく作成およびアクセス日時も保持します。 10.0006=(0377)chk.caption:01|Preserve all item &dates|--|すべてのアイテムの日時を保持する(&D) 10.0007= chk.tooltip:01|Don't copy symbolic links and folder junctions.|--|シンボリック リンクとフォルダー ジャンクションをコピーしません。 10.0008=(0377)chk.caption:01|Skip ju&nctions|--|ジャンクションをスキップする(&N) 10.0009= chk.tooltip:01|Minimize the risk of data loss due to failures while overwriting. Highly recommended.|--|上書き中の失敗によるデータ損失のリスクを最小化します。強く推奨されます。 10.0010=(0377)chk.caption:01|Safe o&verwrite|--|安全な上書き(&V) 10.0011= chk.tooltip:01|Show a detailed progress dialog.|--|詳細な進行状況ダイアログを表示します。 10.0012=(0317)chk.caption:01|Show &progress dialog|--|進行状況ダイアログを表示する(&P) 10.0013= chk.tooltip:01|Show a small summary report when processing is completed, resp. keep progress dialog for at least 5 seconds.|--|処理の完了時に小さい概要レポートを表示し、少なくとも 5 秒間進行状況ダイアログを維持します。 10.0014=(0317)chk.caption:01|Show &summary report|--|概要レポートを表示する(&S) 10.0015= chk.tooltip:01|Create a detailed log file.|--|詳細なログ ファイルを作成します。 10.0016=(0317)chk.caption:01|Crea&te log file|--|ログ ファイルを作成する(&T) 10.0017= chk.tooltip:01|Keep progress dialog open when processing is completed.|--|処理の完了時に進行状況ダイアログを開いたままにします。 10.0018=(0317)chk.caption:01|Keep progress dialog &open|--|進行状況ダイアログを開いたままにする(&O) 10.0019= chk.tooltip:01|Note that the handling of files on collision is defined above.|--|競合時のファイルの処理は上で定義されていることにご注意ください。 10.0020=(0377)chk.caption:01|R&ename folders on collision|--|競合時にフォルダーの名前を変更する(&E) 10.0021= chk.tooltip:01|Use factory default location for the log file.|--|ログ ファイルに出荷時の既定の場所を使用します。 10.0022=(0317)chk.caption:01|Log to default &location|--|既定の場所へ記録する(&L) 10.0023= chk.tooltip:01|Recommended. Verification is not really necessary when copying/moving between hard disks.|--|推奨されます。検証はハード ディスク間のコピー/移動時にはあまり必要ではありません。 10.0024=(0377)chk.caption:01|Skip verification on &hard disks|--|ハード ディスク間で検証をスキップする(&H) 10.0025= chk.tooltip:01|Note that the handling of files on collision is defined above.|--|競合時のファイルの処理は上で定義されていることにご注意ください。 10.0026=(0377)chk.caption:01|Ask before &merging folders|--|フォルダーの結合前に質問する(&M) 10.0027=(0153)chk.caption:01|Word &wrap|--|テキストの折り返し(&W) 10.0028=(0120)cmd.caption:01|O&verwrite|--|上書き(&V) 10.0029=(0120)cmd.caption:01|S&kip|--|スキップ(&K) 10.0030=(0075)cmd.caption:01|Retry|--|再試行 10.0031=(0061)lbl.caption:01|Action:|--|動作: 10.0032= lbl.tooltip:01|Concerns the copying of files. Note that the handling of folders on collision is defined below.|--|ファイルのコピーに関連します。競合時のフォルダーの処理は上で定義されていることにご注意ください。 10.0033=(0151)lbl.caption:01|On name &collisions:|--|名前の競合時(&C): 10.0034=(0151)lbl.caption:01|On &failures:|--|失敗した時(&F): 10.0035=(0151)lbl.caption:01|Ver&ification:|--|検証(&I): 10.0036=(0131)lbl.caption:01|Existing file:|--|Existing ファイル: 10.0037=(0131)lbl.caption:01|File to be copied:|--|コピーされるファイル: 10.0038=(0279)lbl.caption:01|Modified:|--|更新日時: 10.0039=(0279)lbl.caption:01|Modified:|--|更新日時: 10.0040=(0279)lbl.caption:01|Size:|--|サイズ: 10.0041=(0279)lbl.caption:01|Size:|--|サイズ: [form 11] 11.0001= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up|--|Ctrl+↑ 11.0002=(0095)cmd.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 11.0003= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down|--|Ctrl+↓ 11.0004=(0095)cmd.caption:01|Do&wn|--|下へ(&W) 11.0005= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to duplicate current item.|--|現在のアイテムを複製するには Ctrl を押します。 11.0006=(0095)cmd.caption:01|&New|--|新規(&N) 11.0007= cmd.tooltip:01|F2|--|F2 11.0008=(0095)cmd.caption:01|&Edit|--|編集(&E) 11.0009= cmd.tooltip:01|DEL|--|Del 11.0010=(0095)cmd.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 11.0011=(0095)cmd.caption:01|&Sort|--|並べ替え(&S) 11.0012=(0095)cmd.caption:01|&Clear List|--|一覧のクリア(&C) 11.0013=(0095)cmd.caption:01|&Browse...|--|参照(&B)... [form 12] 12.0001=(0125)lbl.caption:01|Current name:|--|現在の名前: 12.0002=(0125)lbl.caption:01|New name:|--|新しい名前: 12.0003=(0158)cmd.caption:01|&Rename Now|--|今すぐ名前を変更(&R) 12.0004=(0138)cmd.caption:01|&Edit Pattern...|--|パターンの編集(&E)... [form 13] 13.0001= cmd.tooltip:01|ESC|--|Esc 13.0002=(0089)cmd.caption:01|Cancel|--|キャンセル 13.0003=(0089)cmd.caption:01|Pa&use|--|一時停止(&U) 13.0004=(0089)cmd.caption:01|Rep&orts|--|レポート(&O) 13.0005=(0131)lbl.caption:01|Remarks:|--|注釈: 13.0006=(0131)lbl.caption:01|Files processed:|--|処理されたファイル: 13.0007=(0131)lbl.caption:01|Bytes copied:|--|コピーされたバイト数: 13.0008=(0131)lbl.caption:01|Transfer rate:|--|転送率: 13.0009=(0131)lbl.caption:01|Warnings:|--|警告: 13.0010=(0215)lbl.caption:01|From:|--|元: 13.0011=(0215)lbl.caption:01|To:|--|先: 13.0012=(0035)lbl.caption:01|0%|--|0% 13.0013= men.caption:01|Reports|--|レポート 13.0014= men.caption:01|All Files|--|すべてのファイル 13.0015= men.caption:01|New Files|--|新しいファイル 13.0016= men.caption:01|Overwritten Files|--|上書きされたファイル 13.0017= men.caption:01|Skipped Files|--|スキップしたファイル 13.0018= men.caption:01|Failed Files|--|失敗したファイル 13.0019= men.caption:01|View Log File|--|ログファイルの表示 [form 14] 14.0001= chk.tooltip:01|Do not list any completed or skipped jobs.|--|すべての完了またはスキップしたファイルを表示しません。 14.0002=(0265)chk.caption:01|&Hide completed and skipped|--|完了とスキップを表示しない(&H) 14.0003= chk.tooltip:01|Do not start any pending jobs until the pause is released.|--|一時停止が解除されるまで保留中のジョブを開始しません。 14.0004=(0195)chk.caption:01|&Pause queue|--|キューを一時停止する(&P) 14.0005= cmd.tooltip:01|Close Dialog|--|ダイアログを閉じる 14.0006=(0075)cmd.caption:01|Close|--|閉じる [form 15] 15.0001= frm.caption:01|Stepping through a Script|--|スクリプト中のステップ 15.0002= cmd.tooltip:01|Continue script. Hold CTRL to Continue Script without Stepping. Right-click for options.|--|スクリプトを続行します。ステップなしでスクリプトを続行するには Ctrl を押します。オプションのためには右クリックします。 15.0003=(0110)cmd.caption:01|C&ontinue|--|続行(&O) 15.0004= cmd.tooltip:01|Cancel script. Right-click for options.|--|スクリプトを取り消します。オプションのためには右クリックします。 15.0005=(0130)cmd.caption:01|Cancel S&cript|--|スクリプトのキャンセル(&C) 15.0006= cmd.tooltip:01|Skip this command, then continue script. Right-click for options.|--|このコマンドをスキップし、スクリプトを続行します。オプションのためには右クリックします。 15.0007=(0120)cmd.caption:01|S&kip|--|スキップ(&K) 15.0008= cmd.tooltip:01|Show all local and global variables currently on stack. Right-click for options.|--|現在スタックにあるすべてのグローバル変数を表示します。オプションのためには右クリックします。 15.0009=(0100)cmd.caption:01|Varia&bles...|--|変数(&B)... 15.0010=(0720)lbl.caption:01|Script:|--|スクリプト: [form 16] 16.0001= frm.caption:01|Search Templates|--|検索テンプレート 16.0002= chk.tooltip:01|Exclude folders as stored with the template. Else use the currently excluded folders.|--|テンプレート付きで格納されているフォルダーを除外します。それ以外の場合は現在除外されているフォルダーを使用します。 16.0003=(0263)chk.caption:01|Load &excluded folders|--|除外されたフォルダーを読み込む(&E) 16.0004=(0263)chk.caption:01|Load s&aved results|--|保存された結果を読み込む(&A) 16.0005= chk.tooltip:01|Search the location that's stored with the template. Else use the current location.|--|テンプレート付きで格納されている場所を検索します。それ以外の場合は現在の場所を使用します。 16.0006=(0263)chk.caption:01|Load search locatio&n|--|検索の場所を読み込む(&N) 16.0007= chk.tooltip:01|Begin the search immediately after this dialog is closed.|--|このダイアログが閉じるとすぐに検索を開始します。 16.0008=(0263)chk.caption:01|R&un search at once|--|一度に検索を実行する(&U) 16.0009= chk.tooltip:01|Save the search results as well.|--|検索結果も保存します。 16.0010=(0263)chk.caption:01|Sa&ve search results|--|検索結果を保存する(&V) 16.0011= cmd.tooltip:01|Close this dialog without loading a search template.|--|検索テンプレートを読み込まずにこのダイアログを閉じます。 16.0012=(0102)cmd.caption:01|Cl&ose|--|閉じる(&O) 16.0013= cmd.tooltip:01|Delete the selected search template.|--|選択された検索テンプレートを削除します。 16.0014=(0132)cmd.caption:01|&Delete...|--|削除(&D)... 16.0015= cmd.tooltip:01|Load selected search template and close dialog.|--|選択された検索テンプレートを読み込んでダイアログを閉じます。 16.0016=(0224)cmd.caption:01|&Load Template|--|テンプレートの読み込み(&L) 16.0017= cmd.tooltip:01|Rename the selected search template.|--|選択された検索テンプレートの名前を変更します。 16.0018=(0132)cmd.caption:01|&Rename...|--|名前の変更(&R)... 16.0019= cmd.tooltip:01|Save current Find Files settings to search template.|--|検索テンプレートへ現在の [ファイルの検索] の設定を保存します。 16.0020=(0224)cmd.caption:01|&Save to Template...|--|テンプレートへ保存(&S) 16.0021=(0618)lbl.caption:01|Manage and Apply Search Templates|--|検索テンプレートの管理と保存 [form 18] 18.0001= frm.caption:01|Manage User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンドの管理 18.0002= chk.tooltip:01|Trigger command when the key is released|--|キーが離された時にコマンドをトリガーします。 18.0003=(0231)chk.caption:01|On K&eyUp|--|KeyUp 時(&E) 18.0004= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up|--|Ctrl+↑ 18.0005=(0094)cmd.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 18.0006= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down|--|Ctrl+↓ 18.0007=(0094)cmd.caption:01|Do&wn|--|下へ(&W) 18.0008=(0094)cmd.caption:01|&New...|--|新規(&N)... 18.0009= cmd.tooltip:01|Apply edited command properties to selected command.|--|選択されたコマンドへ編集されたコマンドのプロパティを適用します。 18.0010=(0074)cmd.caption:01|&Apply|--|適用(&A) 18.0011= cmd.tooltip:01|Delete selected command (Del).|--|選択されたコマンドを削除します (Del)。 18.0012=(0094)cmd.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 18.0013= cmd.tooltip:01|Sort commands.|--|コマンドを並べ替えます。 18.0014=(0094)cmd.caption:01|&Sort|--|並べ替え(&S) 18.0015= cmd.tooltip:01|Clear the whole list.|--|一覧全体をクリアします。 18.0016=(0094)cmd.caption:01|&Clear List|--|一覧のクリア(&C) 18.0017= cmd.tooltip:01|For Scripting: Copy Command ID. Right-click for options.|--|スクリプト用: コマンド ID をコピーします。オプションのためには右クリックします。 18.0018= cmd.tooltip:01|Reset command properties (ESC).|--|コマンドのプロパティをリセットします (Esc)。 18.0019=(0074)cmd.caption:01|&Reset|--|リセット(&R) 18.0020=(0091)cmd.caption:01|T&ips...|--|ヒント(&I)... 18.0021=(0085)cmd.caption:01|Opti&ons|--|オプション(&O) 18.0022=(0091)cmd.caption:01|Bro&wse...|--|参照(&W)... 18.0023=(0091)cmd.caption:01|Brow&se...|--|参照(&S)... 18.0024= cmd.tooltip:01|Choose from a list of all free keyboard shortcuts.|--|すべての空きキーボード ショートカットの一覧から選択します。 18.0025=(0209)cmd.caption:01|Assign &Keyboard Shortcut...|--|キーボード ショートカットの割り当て(&K)... 18.0026=(0080)cmd.caption:01|&Hints...|--|ヒント(&H)... 18.0027=(0750)fra.caption:01|Command Properties|--|コマンドのプロパティ 18.0028=(0157)lbl.caption:01|Category:|--|カテゴリ: 18.0029=(0485)lbl.caption:01|Commands:|--|コマンド: 18.0030=(0107)lbl.caption:01|Action:|--|動作: 18.0031=(0107)lbl.caption:01|Argument:|--|引数: 18.0032=(0107)lbl.caption:01|Caption:|--|キャプション: 18.0033= men.caption:01|Show &Menu Icons|--|メニュー アイコンの表示(&M) 18.0034= men.caption:01|Show &Status Bar Message|--|ステータス バー メッセージの表示(&S) [form 19] 19.0001= frm.caption:01|Edit User Button|--|ユーザー ボタンの編集 19.0002=(0495)lbl.caption:01|Enter scripts to be triggered on clicking the button:|--|ボタンのクリック時にトリガーされるスクリプトを編集します。 19.0003=(0281)chk.caption:01|Fire click on &mousedown|--|MouseDown でクリックを発動する(&M) 19.0004= cmd.tooltip:01|Select icon resource...|--|アイコン リソースの選択... 19.0005=(0104)cmd.caption:01|Bro&wse...|--|参照(&W)... 19.0006= cmd.tooltip:01|Clear all fields.|--|すべてのフィールドをクリアします。 19.0007=(0075)cmd.caption:01|Clear|--|クリア 19.0008= cmd.tooltip:01|Edit multi-line script triggered on left-click...|--|左クリック時にトリガーされる複数行スクリプトを編集します... 19.0009=(0104)cmd.caption:01|E&dit...|--|編集(&D)... 19.0010= cmd.tooltip:01|Edit multi-line script triggered on right-click...|--|右クリック時にトリガーされる複数行スクリプトを編集します... 19.0011=(0104)cmd.caption:01|Ed&it...|--|編集(&I)... 19.0012= lbl.tooltip:01|Used for tooltip shown when hovering the button.|--|ボタンのポイント時に表示されるツールチップに使用されます。 19.0013=(0111)lbl.caption:01|N&ame:|--|名前(&A): 19.0014= lbl.tooltip:01|Icon used for the button. Or label with optional coloring (label:text>RRGGBB,RRGGBB).|--|ボタンに使用されるアイコン。または任意の色付きラベル (ラベル:テキスト>RRGGBB,RRGGBB)。 19.0015=(0111)lbl.caption:01|Ic&on:|--|アイコン(&O): 19.0016=(0111)lbl.caption:01|On left &click:|--|左クリック時(&C): 19.0017=(0111)lbl.caption:01|On &right-click:|--|右クリック時(&R): [form 20] 20.0001= cmd.tooltip:01|Clear all fields.|--|すべてのフィールドをクリアします。 20.0002=(0075)cmd.caption:01|Clear|--|クリア 20.0003=(0193)lbl.caption:01|C&aption:|--|キャプション(&A): 20.0004=(0193)lbl.caption:01|Typ&e:|--|種類(&E): 20.0005=(0193)lbl.caption:01|Pop-&up list:|--|ポップアップ リスト(&U): 20.0006=(0193)lbl.caption:01|For&mat:|--|フォーマット(&M): 20.0007=(0193)lbl.caption:01|Item &filter:|--|アイテム フィルター(&F): 20.0008=(0193)lbl.caption:01|Item &type:|--|アイテムの種類(&T): 20.0009=(0193)lbl.caption:01|T&rigger:|--|トリガー(&R): [messages] ms.0001=01| total: |--| 合計: ms.0002=01| (can be queued)|--| (キュー可能) ms.0003=01| (runs at once in parallel process)|--| (並行処理で一度に実行します) ms.0004=01| [incl. subfolders]|--| [サブフォルダーを含む] ms.0005=01| (<#> wide)|--| (幅 <#> ピクセル) ms.0006=01| (All Skipped){file operations}|--| (すべてスキップしました) ms.0007=01| (Ascending)|--| (昇順) ms.0008=01| (Current)|--| (現在) ms.0009=01| (Descending)|--| (降順) ms.0010=01| (ESC)|--| (Esc) ms.0011=01| (ISO 8601)|--| (ISO 8601) ms.0012=01| (ISO Week)|--| (ISO 週) ms.0013=01| (JFIF v<$ver>)|--| (JFIF v<$ver>) ms.0014=01| (No Recycle Bin)|--| (ごみ箱なし) ms.0015=01| (Pro Edition Only)|--| (Pro Edition のみ) ms.0016=01| (Queue paused)|--| キューが一時停止しました) ms.0017=01| (RLE 4-bit)|--| (RLE 4 ビット) ms.0018=01| (RLE 8-bit)|--| (RLE 8 ビット) ms.0019=01| (Remembered Across Sessions)|--| (セッションを超えて記憶済み) ms.0020=01| (System Long Date)|--| (システムの長い日付) ms.0021=01| (System Long Time)|--| (システムの長い時間) ms.0022=01| (System Short Date)|--| (システムの短い日付) ms.0023=01| (UNC format)|--| (UNC フォーマット) ms.0024=01| (VBR)|--| (VBR) ms.0025=01| (Vista onwards)|--| (Vista 以降) ms.0026=01| (Zodiac)|--| (星座) ms.0027=01| (bitfields)|--| (ビットフィールド) ms.0028=01| (flipped)|--| (反転) ms.0029=01| (in <$window>)|--| (<$window> 内) ms.0030=01| (in addition to the Sticky Section)|--| (スティッキー選択への追加) ms.0031=01| (inverted)|--| (反転) ms.0032=01| (needs an upgrade)|--| (アップグレードが必要) ms.0033=01| (on button background)|--| (ボタンの背景にて) ms.0034=01| (on window background)|--| (ウィンドウの背景にて) ms.0035=01| (paste from clipboard)|--| (クリップボードから貼り付け) ms.0036=01| (paused)|--| (一時停止) ms.0037=01| (recycle bin)|--| (ごみ箱) ms.0038=01| (scanned <#> in <2:#> <2:folder;~s>)|--| (<2:#> 個のフォルダーから <#> 個のアイテムをスキャンしました) ms.0039=01| (scanned <#> in tags database)|--| (タグ データベースから <#> 個のアイテムをスキャンしました) ms.0040=01| (short format)|--| (短いフォーマット) ms.0041=01| (tab #<#>)|--| (タブ #<#>) ms.0042=01| (this color is the initial default that can later be altered per-folder)|--| (これは既定の色でありフォルダーごとに後から変更できます) ms.0043=01| (uncompressed)|--| (未圧縮) ms.0044=01| (unknown compression)|--| (不明な圧縮) ms.0045=01| (verification skipped)|--| (検証がスキップされました) ms.0046=01| Attributes: |--| 属性: ms.0047=01| Cancel Rename (ESC) |--| 名前の変更の取り消し (Esc) ms.0048=01| Close dialog |--| ダイアログを閉じる ms.0049=01| Comments: |--| コメント: ms.0050=01| Contents: |--| 内容: ms.0051=01| Copy hash to clipboard and close dialog |--| クリップボードへハッシュ値をコピーしてダイアログを閉じます ms.0052=01| Date: |--| 日時: ms.0053=01| Dupes: |--| 重複: ms.0054=01| Edit pattern (Ctrl+Enter) |--| パターンの編集 (Ctrl+Enter) ms.0055=01| Exclude Folders: |--| フォルダーの除外: ms.0056=01| Labels: |--| ラベル: ms.0057=01| NOT <$daterange>|--| <$daterange> でない ms.0058=01| Named: |--| 名前: ms.0059=01| Overlay #<#>|--| オーバーレイ #<#> ms.0060=01| Pop 'Open with...' menu (Ctrl+Enter) |--| 'プログラムから開く...' メニューを開く (Ctrl+Enter) ms.0061=01| Preview the results (Ctrl+Enter) |--| 結果のプレビュー (Ctrl+Enter) ms.0062=01| Rename Now (Enter) |--| 今すぐ名前を変更 (Enter) ms.0063=01| Select location to add... |--| 追加する場所の選択... ms.0064=01| Size: |--| サイズ: ms.0065=01| Step mode is enabled.|--| ステップ モードは有効です。 ms.0066=01| Tags: |--| タグ: ms.0067=01| Unless the pattern is suffixed with /e.|--| パターンの末尾に /e が付加されていない限り。 ms.0068=01| Use default application |--| 既定のアプリケーションを使用する ms.0069=01| Volume <$v>% |--| 音量 <$v>% ms.0070=01| [<#> ]|--| [<#> フレーム] ms.0071=01| [Check full path]|--| [フル パスのチェック] ms.0072=01| [Invert]|--| [反転] ms.0073=01| [Match case]|--| [大文字と小文字の区別] ms.0074=01| [Mode: |--| [モード: ms.0075=01| [Type: |--| [種類: ms.0076=01| [Whole words]|--| [単語単位で検索] ms.0077=01| [multi-line script; press Edit ->]|--| [複数行スクリプト。[編集] を押す ->] ms.0078=01| [ver <$v>]|--| [ver <$v>] ms.0079=01| bold|--| 太字 ms.0080=01| by drag and drop|--| ドラッグ アンド ドロップで ms.0081=01| by script|--| スクリプトで ms.0082=01| italic|--| 斜体 ms.0083=01|!Copy Command &ID;Copy-&Append Command ID{menu}|--|!コマンド ID のコピー(&I);コマンド ID のコピー-追加(&A) ms.0084=01|!Restore,,Exit{menu}|--|!復元,,終了 ms.0085=01|'<$c>' is not a valid script command.|--|'<$c>' は有効なスクリプト コマンドではありません。 ms.0086=01|'<$p>' is not a number.|--|'<$p>' は数値ではありません。 ms.0087=01|'Always show folder sizes' is enabled in configuration|--|'常にフォルダー サイズを表示する' が構成で有効になっています ms.0088=01|(Internal)|--|(内部) ms.0089=01|(List of Names)|--|(名前の一覧) ms.0090=01|(Untitled)|--|(無題) ms.0091=01|(cropped)|--|(トリミング) ms.0092=01|(found <$n1> of <$n2>)|--|(<$n2> 中 <$n1> 個見つかりました) ms.0093=01|(no items)|--|(アイテムなし) ms.0094=01|(stopped)|--|(停止中) ms.0095=01|(unknown)|--|(不明) ms.0096=01|, Locked Home Zone|--|, ロック中のホーム ゾーン ms.0097=01|, intra-volume move|--|, ボリューム内移動 ms.0098=01|, target: |--|, ターゲット: ms.0099=01|... [<#> ] ...|--|... [<#> 行] ... ms.0100=01|... [continues]|--|... [続く] ms.0101=01|... back to previous command|--|... 前のコマンドへ戻る ms.0102=01|16-bit Presentation Manager|--|16 ビット プレゼンテーション マネージャー ms.0103=01|16-bit Windows|--|16 ビット Windows ms.0104=01|1st pane flexible, 2nd pane fixed size;1st pane fixed, 2nd pane flexible size;Both panes flexible size{dropdown}|--|第 1 ペイン フレキシブル, 第 2 ペイン 固定されたサイズ;第 1 ペイン 固定, 第 2 ペイン フレキシブルなサイズ;両方のペイン フレキシブルなサイズ ms.0105=01|32-bit Presentation Manager|--|32 ビット プレゼンテーション マネージャー ms.0106=01|32-bit Windows|--|32 ビット Windows ms.0107=01|50/15 ms|--|50/15 ミリ秒 ms.0108=01|; on Key Down|--|; Key Down 時 ms.0109=01|; on Key Up|--|; Key Up 時 ms.0110=01|;;Copy Command &ID;Copy-&Append Command ID{menu}|--|;;ID コマンドのコピー(&I);コマンド ID のコピー-追加(&A) ms.0111=01|<#> <$u> hidden by user settings (see Configuration | <$category>)|--|<#> <$u> はユーザー設定で非表示になっています ([構成] | [<$category>] をご覧ください) ms.0112=01|<#> |--|<#> ピクセル ms.0113=01|<#> |--|<#> 個の USB デバイス パス ms.0114=01|<#> |--|<#> 個のベース名 ms.0115=01|<#> |--|<#> バイト ms.0116=01|<#> left for evaluation|--|残り <#> 日間試用可能 ms.0117=01|<#> processed: |--|<#> 個のファイルが処理されました: ms.0118=01|<#> under <$path> will be wiped.|--|<$path> の <#> 個のファイルが抹消されます。 ms.0119=01|<#> will be wiped.|--|<#> 個のファイルが抹消されます。 ms.0120=01|<#> wiped in <$duration>|--|<#> 個のファイルが <$duration>で抹消されます。 ms.0121=01|<#> , <2:#> <2:folder;~s>|--|<#> 個のファイル、<2:#> 個のフォルダー ms.0122=01|<#> copied to clipboard|--|<#> 個のファイルがクリップボードへコピーされました ms.0123=01|<#> |--|<#> 個のグループ ms.0124=01|<#> ordered by index|--|<#> 個のアイコンがインデックスによって整列されました ms.0125=01|<#> |--|<#> 項目 ms.0126=01|<#> match the current filter.|--|<#> 個のアイテムが現在のフィルターに一致しません。 ms.0127=01|<#> hidden.|--|<#> 個のアイテムが非表示です ms.0128=01|<#> filter: |--|<#> 個のアイテムがフィルターに一致: ms.0129=01|<#> added to <$folder>|--|<#> 個のアイテムが <$folder> へ追加されました ms.0130=01|<#> contained|--|<#> 個のアイテムが含まれました ms.0131=01|<#> copied to clipboard|--|<#> 個のアイテムがクリップボードへコピーされました ms.0132=01|<#> cut to clipboard|--|<#> 個のアイテムがクリップボードへ切り取られました ms.0133=01|<#> have been updated|--|<#> 個のアイテムが更新されました ms.0134=01|<#> hidden by Ghost Filter|--|<#> 個のアイテムがゴースト フィルターによって非表示になっています ms.0135=01|<#> hidden by:|--|<#> 個のアイテムが非表示: ms.0136=01|<#> in Shell Folder '<$f>' (CSIDL = <$c>)|--|<#> 個のアイテムがシェル フォルダー '<$f>' にあります (CSIDL = <$c>) ms.0137=01|<#> overwritten|--|<#> 個のアイテムが上書きされました ms.0138=01|<#> removed from <$folder>|--|<#> 個のアイテムが <$folder> から削除されました ms.0139=01|<#> renamed|--|<#> 個のアイテムの名前が変更されました ms.0140=01|<#> renamed, <2:#> left untouched|--|<#> 個のアイテムの名前が変更されました、<2:#> 個のアイテムは変更されませんでした ms.0141=01|<#> scanned (ESC to stop)|--|<#> 個のアイテムがスキャンされました (Esc で中止) ms.0142=01|<#> selected|--|<#> 個のアイテムが選択されています ms.0143=01|<#> selected by Select Items|--|<#> 個のアイテムが [アイテムの選択] によって選択されました ms.0144=01|<#> tagged (<$t>)|--|<#> 個のアイテムがタグ付けされました (<$t>) ms.0145=01|<#> untagged (<$t>)|--|<#> 個のアイテムのタグが解除されました (<$t>) ms.0146=01|<#> completed.|--|<#> 個のジョブが完了しました。 ms.0147=01|<#> skipped.|--|<#> 個のジョブがスキップされました。 ms.0148=01|<#> |--|<#> 行 ms.0149=01|<#> |--|<#> 個の名前 ms.0150=01|<#> copied to clipboard|--|<#> 個の名前がクリップボードへコピーされました ms.0151=01|<#> |--|<#> 個のパスと名前 ms.0152=01|<#> |--|<#> 個のパス ms.0153=01|<#> left|--|残り <#> ピクセル ms.0154=01|<#> wider than the original|--|元より <#> ピクセル大きい ms.0155=01|<#> created or updated|--|<#> 個の縮小版が作成または更新されました ms.0156=01|<#> refreshed|--|<#> 個の縮小版が更新されました ms.0157=01|<#> Hz|--|<#> Hz ms.0158=01|<#> empty |--|<#> 個の空のフォルダー ms.0159=01|<#> fail|--|<#> 個失敗 ms.0160=01|<#> fr/sec|--|<#> fr/秒 ms.0161=01|<#> hex |--|16 進数で <#> 行 ms.0162=01|<#> kBit/s|--|<#> kBit/s ms.0163=01|<#> new created|--|<#> 個の新しいファイルが作成されました ms.0164=01|<#> new created|--|<#> 個の新しいフォルダーが作成されました ms.0165=01|<#> of <2:#> <2:file;~s> processed: |--|<2:#> 個中 <#> 個のファイルが処理されました: ms.0166=01|<#> of <2:#> <2:item;~s> have been deleted.|--|<2:#> 中 <#> 個のアイテムが削除されました。 ms.0167=01|<#> of <2:#> <2:item;~s> have been renamed.|--|<2:#> 中 <#> 個のアイテムの名前が変更されました。 ms.0168=01|<#> source in <$p>|--|<$p> には <#> 個のソース アイテムがあります ms.0169=01|<#> unverified|--|<#> 個が未検証 ms.0170=01|<#>-bit|--|<#> ビット ms.0171=01|<$a> or <$c> (or both) must be set for this action.|--|この動作には <$a> か <$c> (または両方) が設定されている必要があります。 ms.0172=01|<$c> not found!|--|<$c> が見つかりません! ms.0173=01|<$c> v<$v>|--|<$c> v<$v> ms.0174=01|<$c> v<$v> but you need at least v<$v2>|--|<$c> v<$v> ですが v<$v2> が以上がです ms.0175=01|<$copier> failed.\n\nPress OK to try with Custom Copy.|--|<$copier> に失敗しました。\n\nカスタム コピーで試行するには [OK] を押します。 ms.0176=01|<$duration> ago|--|<$duration>前 ms.0177=01|<$file> does not exist.|--|<$file> が存在しません。 ms.0178=01|<$file> is not a file. Only files can be compared.|--|<$file> はファイルではありません。ファイルのみ比較できます。 ms.0179=01|<$fileop> Canceled|--|<$fileop>が取り消されました。 ms.0180=01|<$fileop> Completed|--|<$fileop>が完了しました ms.0181=01|<$fileop> Completed with Failures|--|<$fileop>が完了しましたが失敗があります ms.0182=01|<$fileop> Failed|--|<$fileop>に失敗しました ms.0183=01|<$fileop> Partially Completed|--|<$fileop>が一部完了しました ms.0184=01|<$fileop> Paused|--|<$fileop>が一時停止されました ms.0185=01|<$fileop> is not allowed.|--|<$fileop>は許可されていません。 ms.0186=01|<$fileopverb> Here to New Subfolder|--|ここの新しいサブフォルダーへ<$fileopverb> ms.0187=01|<$fileopverb> Here with Path|--|パスを指定してここに<$fileopverb> ms.0188=01|<$files> and <$folders>|--|<$files> および<$folders> ms.0189=01|<$filetype> file: |--|<$filetype> ファイル: ms.0190=01|<$i> of <1:#>/<2:#>{statusbar}|--|<1:#>/<2:#> の <$i> ms.0191=01|<$i> of <1:#>{statusbar}|--|<1:#> の <$i> ms.0192=01|<$key> pressed outside scope|--|<$key> が範囲外で押されました ms.0193=01|<$list> of Pane <$n>|--|ペインの <$list> <$n> ms.0194=01|<$n> Hz|--|<$n> Hz ms.0195=01|<$n> kBit/s|--|<$n> kBit/s ms.0196=01|<$p> is not a known parameter of command <$c>.|--|<$p> はコマンド <$c> の既知のパラメーターではありません。 ms.0197=01|<$p> is not a valid CSIDL.|--|<$p> は有効な CSIDL ではありません。 ms.0198=01|<$p> is not a valid exit mode.|--|<$p> は有効な終了モードではありません。 ms.0199=01|<$p> is not a valid pattern. Check your syntax.|--|<$p> は有効なパターンではありません。構文を確認してください。 ms.0200=01|<$script> does not contain a script with index #<$n>.|--|<$script> にはインデックス #<$n> のスクリプトがありません。 ms.0201=01|<$script> does not contain any valid lines.|--|<$script> には有効な行が 1 行もありません。 ms.0202=01|<$script> does not contain label '<$l>'.|--|<$script> にはラベル '<$l>' がありません。 ms.0203=01|<$searchtype> done in |--|<$searchtype> が完了しました ms.0204=01|<$searchtype> failed|--|<$searchtype> に失敗しました ms.0205=01|<$searchtype> stopped after |--|<$searchtype> が中止しました ms.0206=01|<$undo> <$action> failed partly! Last error:|--|<$undo> <$action> が一部失敗しました! 最後のエラー: ms.0207=01|<$undo> <$action> failed!|--|<$undo> <$action> に失敗しました! ms.0208=01|<$undo> Now?|--|今すぐ <$undo> しますか? ms.0209=01|<$undo> canceled by user.|--|<$undo> がユーザーよって取り消されました。 ms.0210=01|<$undo> is about to remove a folder that is not empty:\n\n<$t>\n\nPress YES to delete it<$r>, NO to keep it, Cancel to abort undo/redo.|--|<$undo> は空ではないフォルダーを削除しようとしています:\n\n<$t>\n\n削除するには [はい]<$r>、維持するには [いいえ]、元に戻す/やり直しを中止するには [キャンセル] を押します。 ms.0211=01|<$undo> is about to undo the creation of a file that now has contents:\n\n<$t>\n\nPress YES to delete it<$r>, NO to keep it, Cancel to abort undo/redo.|--|<$undo> は今では内容のあるファイルの作成を元に戻そうとしています:\n\n<$t>\n\n削除するには [はい]<$r>、維持するには [いいえ]、元に戻す/やり直しを中止するには [キャンセル] を押します。 ms.0212=01|<$viewmode> view: |--|<$viewmode>表示: ms.0213=01|<1:#> of <2:#> <2:item;~s> have been successfully stamped.|--|<2:#> 中 <1:#> 個のアイテムの日時が正常に変更されました。 ms.0214=01|<1:#>/<2:#> items processed|--|<1:#>/<2:#> 個のアイテムが処理されました ms.0215=01|<2:#>/<#> <$u>{statusbar}|--|<2:#>/<#> <$u> ms.0216=01||--|<現在定義なし: 編集するにはダブルクリックします> ms.0217=01|>|--|<ドライブ: <$p>> ms.0218=01|>|--|<アイテムが見つかりません: <$p>> ms.0219=01| <#> Now?|--|今すぐ <#> 個のアイテムを<移動;コピー;削除;改名;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;不明>しますか? ms.0220=01||--|個の重複 ms.0221=01||--|<無効な日時> ms.0222=01| = space-separated list of the currently selected list items in quotes\n = 1st of the selected items\n = 2nd of the selected items\n = base-name of each of the selected items (useful for multiple instance calls only){info}|--| = 引用で現在選択されている一覧のスペースで区切られた一覧\n = 選択されたアイテムの 1 番目\n = 選択されたアイテムの 2 番目\n = 選択されたアイテムの個々のベース名 (複数のインスタンスの呼び出しのみの場合に便利です) ms.0223=01| = XYplorer executable path and name\n = XYplorer executable name\n = XYplorer path\n = XYplorer data path\n = XYplorer active pane data path\n = XYplorer new items path\n = XYplorer tags database path/file\n = XYplorer scripts path\n = XYplorer INI file name\n = XYplorer drive (unslashed), e.g. C: or \\Server\Share\n = XYplorer version\n = date/time now{info}|--| = XYplorer 実行ファイルのパスと名前\n = XYplorer 実行ファイルの名前\n = XYplorer のパス\n = XYplorer のデータ パス\n = XYplorer のアクティブなペインのデータ パス\n = XYplorer の新しいアイテムのパス\n = XYplorer のタグ データベースのパス/ファイル\n = XYplorer のスクリプト パス\n = XYplorer の INI ファイル名\n = XYplorer のドライブ (スラッシュなし、例: C: または \\Server\Share)\n = XYplorer のバージョン\n = 現在日時 ms.0224=01|=== Location ===\n\nCan be a folder, absolute or relative to the current path.\nIt can also be a non-existing path (which then will be created).\n\n=== Source ===\n\nLeave empty to apply the file operation to the currently selected items.\nEnter one or more items to apply the file operation to them.\nCan be one file or folder, or a list of such items separated by |.\nFor example: \ks.dat|\udc.dat\n\n=== Location and Source ==={info}|--|=== 場所 ===\n\nフォルダー、絶対パスまたは現在のパスへの相対パス。\n存在しないパスも可能です (作成されます)。\n\n=== ソース ===\n\n現在選択されているアイテムへファイル操作を適用するには空にします。\n1 個以上のファイルへファイル操作を適用するにはそれらを入力します。\n1 個のファイルまたはフォルダー、または | で区切られたアイテムの一覧を受け付けます。\n例: \ks.dat|\udc.dat\n\n=== 場所とソース === ms.0225=01|=== Name ===\n\nCan be any legal filename including extension.|--|=== 名前 ===\n\n拡張子を含む有効な名前。 ms.0226=01|A User-Defined Command (#<$n>) is not allowed to call itself.|--|ユーザー定義コマンド (#<$n>) がそれ自体を呼び出すことは許可されていません。 ms.0227=01|A file of this name already exists. Choose a different name.|--|この名前のファイルは既に存在します。別の名前を選択してください。 ms.0228=01|A file operation is still in progress.|--|ファイル操作はまだ進行中です。 ms.0229=01|A file with the name you specified already exists. Specify a different file name.|--|指定した名前のファイルは既に存在します。別のファイル名を指定してください。 ms.0230=01|A function must have a name.|--|関数には名前が必要です。 ms.0231=01|A function name must consist of letters (a-z, A-Z), numbers, or underscores only.|--|関数名は文字 (a-z、A-Z)、数字、アンダースコアのみから成っている必要があります。 ms.0232=01|A function name must not start with a number.|--|関数名は数字以外の文字で始まらなければなりません。 ms.0233=01|A key popped up a menu, and then immediately triggered an item of that menu via accelerator.\n\nTo show the menu now, release all keys and click OK.|--|キーがメニューをポップアップし、直後にアクセラレーターを通じてそのメニューのアイテムをトリガーしました。\n\n今すぐメニューを表示するには、キーを離して [OK] をクリックします。 ms.0234=01|A search template of this name exists already:|--|この名前の検索テンプレートは既に存在します: ms.0235=01|A shortcut will be created on your Desktop to launch the program\nusing the current INI file (<$f>).|--|現在の INI ファイル(<$f>) を使用してプログラムを起動する\nショートカットがデスクトップに作成されます。 ms.0236=01|A source file couldn't be copied successfully.|--|ソース ファイルが正常にコピーできませんでした。 ms.0237=01|A tabset named '<$t>' already exists in <$p>.|--|'<$t>' というタブセットは既に <$p> に存在します。 ms.0238=01|A template of this name exists already:\n\n<$t>\n\nDo you want to overwrite it?|--|この名前のテンプレートは既に存在します:\n\n<$t>\n\n上書きしますか? ms.0239=01|A variable must begin with <$marker>, followed by a name.|--|値は名前に続けて、<$marker> で始まる必要があります。 ms.0240=01|A variable name must consist of letters (a-z, A-Z), numbers, or underscores only.|--|値の名前は文字 (a-z, A-Z)、数字、またはアンダースコアのみからならなる必要があります。 ms.0241=01|A variable name must not start with a number.|--|値の名前を数字で始めることはできません。 ms.0242=01|AND|--|AND ms.0243=01|ASCII: |--|ASCII: ms.0244=01|AVI played as <$MciDevice>|--|<$MciDevice> として AVI が再生されました ms.0245=01|Abort Unfinished Operations?|--|未完了の操作を中止しますか? ms.0246=01|About <$p>|--|<$p> のバージョン情報 ms.0247=01|Absolute paths,Relative to application drive,Relative to application,Relative to tags database,Use volume serials{dropdown}|--|絶対パス,アプリケーション ドライブ基準,アプリケーション基準,タグ データベース基準,ボリュームのシリアルを使用する ms.0248=01|Accelerator Count Mismatch:|--|アクセラレーターの数の不一致: ms.0249=01|Access Control|--|アクセス制御 ms.0250=01|Accessed|--|アクセス日時 ms.0251=01|Action Log|--|動作ログ ms.0252=01|Action: |--|動作: ms.0253=01|Active: |--|アクティブ ms.0254=01|Active: |--|アクティブ <既定> ms.0255=01|Add Dragged Item(s) to Category,,Cancel{menu}|--|カテゴリにドラッグされたアイテムを追加,,キャンセル ms.0256=01|Add &Last Tags|--|最後のタグを追加(&L) ms.0257=01|Add New Category Here...{menuitem}|--|ここに新しいカテゴリを追加... ms.0258=01|Add New Category...{menuitem}|--|新しいカテゴリの追加... ms.0259=01|Add New Command{menuitem}|--|新しいコマンドの追加 ms.0260=01|Add New Item Here...{menuitem}|--|ここに新しいアイテムを追加... ms.0261=01|Add Tag: |--|タグの追加: ms.0262=01|&Add Tags By List...|--|一覧でタグを追加(&A)... ms.0263=01|&Add Tags from Clipboard|--|クリップボードからタグを追加(&A) ms.0264=01|Add Tags to Tag List|--|タグをタグの一覧に追加 ms.0265=01|&Add Tags...|--|タグの追加(&A)... ms.0266=01|Add Tag{menuitem}|--|タグの追加 ms.0267=01|Add another extension to <$c>.|--|<$c> に別の拡張子を追加します。 ms.0268=01|Add new tags to tag list|--|タグの一覧に新しいタグを追加する ms.0269=01|Add to <$zipname>|--|<$zipname> に追加 ms.0270=01|Add to Paper Folder,,Cancel{menu}|--|ペーパー フォルダーへ追加,,キャンセル ms.0271=01|Add to Zip Archive|--|Zip アーカイブに追加 ms.0272=01|Address Bar Go{menuitem}|--|アドレスバーから移動 ms.0273=01|Address Bar and Go To|--|アドレス バーから移動 ms.0274=01|Address:|--|アドレス: ms.0275=01|Admin Settings|--|管理者設定 ms.0276=01|Advanced Options...{menuitem}|--|詳細オプション... ms.0277=01|After creation you will be transported to the newly created location.|--|作成後は新しく作成された場所へ移動します。 ms.0278=01|Aliases|--|エイリアス ms.0279=01|All <#> have been successfully stamped.|--|<#> 個のアイテムの日時はすべて正常に変更されました。 ms.0280=01|All Files (<$filter>)|--|すべてのファイル (<$filter>) ms.0281=01|All Files|Executable Files|Icon Files{open file dialog}|--|すべてのファイル|実行ファイル|アイコン ファイル ms.0282=01|All Files|Icon Files|Icon Library Files|Executable Files|DLL Files{open file dialog}|--|すべてのファイル|アイコン ファイル|アイコン ライブラリ ファイル|実行ファイル|DLL ファイル ms.0283=01|All Files|Language Files{open file dialog}|--|すべてのファイル|言語ファイル ms.0284=01|All examples are applied to Test.txt (dated 2011-Aug-25) on 2011-Oct-23.\n\nSimple syntax:\n New = New.txt (New-01.txt etc. ... if New.txt exists)\n\nSyntax for increments:\n New<#1> = New1.txt, New2.jpg, ... New74.png ...\n New<#00> = New00.txt, New01.jpg, ... New235.png ...\n\nSyntax for date variables:\n New_ = New_2011-10-23.txt (date now)\n New_ = New_2011-08-25.txt (date modified)\n New_ = New_2004-09-19.txt (date created)\n\nWildcards * and ?:\n New-* = New-Test.txt (* = original base)\n *- = Test-2011.txt\n ?-<#001> = txt-001.txt (? = original extension)\n\nSwitches /e /i /s (can be combined to /eis):\n *-.dat /e = Test-2011.dat (/e = drop original extension)\n *-.dat /ei = Test-2011-01.dat (/i = add increment on collision)\n Test-<#001> /s = Test-002.txt (/s = skip existing index){info}|--|すべての例は 2011 年 10 月 23 日に Test.txt (日付: 2011 年 8 月 25 日) へ適用されます。\n\nシンプルな構文:\n New = New.txt (New-01.txt など ... New.txt が存在する場合)\n\n数字の構文:\n New<#1> = New1.txt, New2.jpg, ... New74.png ...\n New<#00> = New00.txt, New01.jpg, ... New235.png ...\n\nデータ変数の構文:\n New_ = New_2011-10-23.txt (現在日)\n New_ = New_2011-08-25.txt (更新日)\n New_ = New_2004-09-19.txt (作成日)\n\nワイルドカード * および ?:\n New-* = New-Test.txt (* = 元のベース名)\n *- = Test-2011.txt\n ?-<#001> = txt-001.txt (? = 元の拡張子)\n\nスイッチ /e /i /s (/eis へ結合できます):\n *-.dat /e = Test-2011.dat (/e = 元の拡張子をドロップします)\n *-.dat /ei = Test-2011-01.dat (/i = 競合時に数字を追加します)\n Test-<#001> /s = Test-002.txt (/s = 既存のインデックスをスキップします) ms.0285=01|Allow Custom Keyboard Shortcuts in Preview{menuitem}|--|プレビューでカスタム キーボード ショートカットを許可 ms.0286=01|Allow Zombies{menuitem}|--|ゾンビの許可 ms.0287=01|Allow only single step undo/redo,Allow cumulative undo/redo,Allow non-sequential undo/redo{dropdown}|--|シングル ステップの元に戻す/やり直しのみ許可,累積的な元に戻す/やり直しを許可,非連続的な元に戻す/やり直しを許可 ms.0288=01|Allowed Locations by <$AccessControl>\nYou are allowed to operate only in these locations. Click OK to go there.|--|<$AccessControl> によって許可された場所\nこれらの場所でのみ操作が許可されています。移動するには [OK] をクリックします。 ms.0289=01|Allowed Locations...{menuitem}|--|許可された場所... ms.0290=01|Allowed variables:\n = drive letter or server name\n = drive type\n = volume label\n = folder name\n = parent folder name\n = full path\n\nExamples:\n: \n\ - |--|許可された変数:\n = ドライブ文字またはサーバー名\n = ドライブの種類\n = ボリューム ラベル\n = フォルダー名\n = 親フォルダー名\n = フル パス\n\n例:\n: \n\ - ms.0291=01|Already assigned to this command.|--|既にこのコマンドへ割り当てられています。 ms.0292=01|Always Show Path Column{menuitem}|--|常に [パス] 列を表示 ms.0293=01|Always,If action is older than <#> ,Never|--|常に,動作が <#> 分より前の場合,しない ms.0294=01|An application can be stated with command line parameters. In this case the application itself must be quoted.\nRegistered applications can be stated with just the file base, e.g. "winzip32" (without path or extension).{info}|--|アプリケーションはコマンド ライン パラメーター付きで定義できます。この場合アプリケーション自体は引用符で囲まれている必要があります。\n登録されたアプリケーションはファイルのベース名のみで定義できます。例: "winzip32" (パスや拡張子なし)。 ms.0295=01|An encrypted source file couldn't be decrypted.|--|暗号化されたソース ファイルは復号化できませんでした。 ms.0296=01|An item named '<$i>' already exists in <$p>.\n\nNothing will be renamed.|--|'<$i>' というアイテムは既に <$p> に存在します。\n\n何の名前も変更されません。 ms.0297=01|An item of the same name already exists.|--|同名のアイテムが既に存在します。 ms.0298=01|An item with the same name exists in the target path.\n\nClick OK to overwrite it now.|--|同名のアイテムがターゲット パスに存在します。\n\n今すぐ上書きするには [OK] をクリックします。 ms.0299=01|Append To|--|追加先 ms.0300=01|Application|--|アプリケーション ms.0301=01|Application must be an executable file (usually an *.exe file).|--|アプリケーションは実行可能ファイル (通常 *.exe ファイル) である必要があります。 ms.0302=01|Applic&ation|--|アプリケーション(&A) ms.0303=01|Apply Color Filters to List{menuitem}|--|一覧へカラー フィルターを適用 ms.0304=01|Apply Color Filters to Tree{menuitem}|--|ツリーへカラー フィルターを適用 ms.0305=01|Apply Font Size\nTick the controls that the font size shall be applied to.|--|フォント サイズの適用\nフォント サイズが適用されるコントロールをチェックします。 ms.0306=01|Apply changes|--|変更の適用 ms.0307=01|Apply changes and move to next item (Enter)|--|変更を適用して次のアイテムへ移動します (Enter) ms.0308=01|&Apply to Files Only{menuitem}|--|ファイルにのみ適用(&A) ms.0309=01|Arabic|--|アラビア語 ms.0310=01|Archive is empty.|--|アーカイブは空です。 ms.0311=01|Are you sure you want to open this file?|--|このファイルを開いてもよろしいですか? ms.0312=01|Are you sure you want to overwrite the file <$f>?|--|ファイル <$f> を上書きしてもよろしいですか? ms.0313=01|Are you sure you want to proceed with the remaining <#> ?|--|残り <#> 個の名前の変更の操作で続行してもよろしいですか? ms.0314=01|Area: <#> (<2:#b> video mem)|--|領域: <#> ピクセル (<2:#b> のビデオ メモリ) ms.0315=01|Ascii|--|ASCII ms.0316=01|Ask,Continue,Cancel{dropdown}|--|確認,続行,キャンセル ms.0317=01|Ask,Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to copy,Affix current date to copy,Affix last modified date to copy,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing{dropdown}|--|確認,新しい場合は上書き,サイズまたは日時が異なる場合は上書き,上書き,スキップ,コピーされたファイルの末尾に数字を付加する,コピーされたファイルに現在日時を付加する,コピーされたファイルに更新日時を付加する,既存のファイルの末尾に数字を付加する,既存のファイルに現在日時を付加する,既存のファイルに更新日時を付加する ms.0318=01|Assertion failed!|--|アサーションに失敗しました! ms.0319=01|Assign the new shortcut|--|新しいショートカットの割り当て ms.0320=01|Associated application not found:\n<$a>\n\nOpen the file with the application associated with it in the registry?|--|関連付けられたアプリケーションが見つかりました:\n<$a>\n\nレジストリで関連付けられたアプリケーションでファイルを開きますか? ms.0321=01|At least one of the search locations is currently not available:\n\n<$path>\n\nClick OK to continue the search anyway.|--|少なくとも 1 つの検索場所が現在利用できません:\n\n<$path>\n\nこのまま検索を続行するには [OK] をクリックします。 ms.0322=01|Attributes|--|属性 ms.0323=01|Attributes:|--|属性: ms.0324=01|Audio Files|--|オーディオ ファイル ms.0325=01|Audio: |--|オーディオ: ms.0326=01|&Auto-Optimize Tree{menuitem}|--|ツリーの自動最適化(&A) ms.0327=01|&Auto-Refresh{menuitem}|--|自動更新(&A) ms.0328=01|Auto-Rot&ate Preview|--|プレビューの自動回転(&A) ms.0329=01|Auto-Sync Select{menuitem}|--|選択の自動同期 ms.0330=01|&Autoplay|--|自動再生(&A) ms.0331=01|Available: |--|利用可能: ms.0332=01|Average Size: \t<$b>|--|平均サイズ: \t<$b> ms.0333=01|Background Job Added|--|バックグラウンド ジョブが追加されました ms.0334=01|Background Job Details|--|バックグラウンド ジョブの詳細 ms.0335=01|Background Job Triggered|--|バックグラウンド ジョブがトリガーされました ms.0336=01|Background Jobs|--|バックグラウンド ジョブ ms.0337=01|Background Jobs...{menuitem}|--|バックグラウンド ジョブ... ms.0338=01|Background Processing Is Not Possible...|--|バックグラウンド処理はできません... ms.0339=01|Backgrounded File Operations|--|バックグラウンドのファイル操作 ms.0340=01|Backgrounded File Operations\nTick the file operations that shall be backgrounded.|--|バックグラウンド処理されたファイル操作\nバックグラウンド処理されるファイル操作をチェックします。 ms.0341=01|Backup|--|バックアップ ms.0342=01|Backup To|--|バックアップ ms.0343=01|Backup{LogFileTemplate}|--|バックアップ ms.0344=01|Bad Filename|--|不正なファイル名 ms.0345=01|Baltic|--|バルト言語 ms.0346=01|Batch Rename (<#> )|--|名前変更のバッチ処理 (<#> 項目) ms.0347=01|Before the actual rename you'll get a preview.|--|実際の名前の変更の前にプレビューが表示されます。 ms.0348=01|Beveled Bar{menuitem}|--|傾斜付きバー ms.0349=01|Binary|--|バイナリ ms.0350=01|Binary file|--|バイナリ ファイル ms.0351=01|Bitmap file|--|ビットマップ ファイル ms.0352=01|Black Out|--|黒塗り ms.0353=01|Black,Dark Gray,Light Gray,White{dropdown}|--|黒,濃い灰色,薄い灰色,白 ms.0354=01|Bold or Italic is not allowed.|--|太字と斜体は許可されていません。 ms.0355=01|Bold{menuitem}|--|太字 ms.0356=01|Boolean|--|ブール値 ms.0357=01|Branch Color Preview|--|色のバッチ プレビュー ms.0358=01|Branch View in <$p> is not implemented.|--|<$p> でのブランチ表示は実装されていません。 ms.0359=01|Branch View inherits current &columns{menuitem}|--|ブランチ表示で現在の列を継承する(&C) ms.0360=01|Branch View: |--|ブランチ表示: ms.0361=01|Browse for Application|--|アプリケーションの参照 ms.0362=01|Browse for File or Folder|--|ファイルまたはフォルダーの参照 ms.0363=01|Browse for Location|--|場所の参照 ms.0364=01|Browse for &Network Server...|--|ネットワーク サーバーの参照(&N)... ms.0365=01|Browse for Script File|--|スクリプト ファイルの参照 ms.0366=01|Browse to open a tabset as clone.|--|複製としてタブセットを開くために参照します。 ms.0367=01|Browse to open a tabset.|--|タブセットを開くために参照します。 ms.0368=01|Browse,List,Click{dropdown}|--|参照,一覧,クリック ms.0369=01|Bro&wse...|--|参照(&W)... ms.0370=01|Browse{menuitem}|--|参照 ms.0371=01|Button|--|ボタン ms.0372=01|Buy a license online now|--|今すぐオンラインでライセンスを購入 ms.0373=01|Bytes copied: |--|コピーされたバイト数: ms.0374=01|Bytes moved: |--|移動されたバイト数: ms.0375=01|Bytes:|--|バイト: ms.0376=01|CCIT j.17|--|CCIT j.17 ms.0377=01|CRC-32|--|CRC-32 ms.0378=01|Cache Folder Sizes{menuitem}|--|フォルダー サイズをキャッシュする ms.0379=01|Cache Thumbnails on &Disk{menuitem}|--|ディスクに縮小版をキャッシュ(&D) ms.0380=01|Caching network servers between sessions is currently disabled (Configuration | Startup & Exit).\n\nDo you want to enable it now?|--|セッション間のネットワーク サーバーのキャッシュは現在向こうです ([構成] | [起動と終了])。\n\n今すぐ有効にしますか? ms.0381=01|Call to undefined function: |--|未定義の関数への呼び出し: ms.0382=01|Can't decode|--|デコードできません ms.0383=01|Can't drop text here.|--|ここにはテキストをドロップできません。 ms.0384=01|Can't handle|--|処理できません ms.0385=01|Can't redo: |--|やり直せません: ms.0386=01|Can't rename this file.|--|この。ファイルの名前を変更できません ms.0387=01|Can't show URL in tree.|--|ツリーには URL を表示できません。 ms.0388=01|Can't undo: |--|元に戻せません: ms.0389=01|Can't write log file to CD-ROM. Choose another path.|--|CD-ROM へはログを書き込めません。別のパスを選択してください。 ms.0390=01|Can't write to CD-ROM.|--|CD-ROM へは書き込めません。 ms.0391=01|Cancel|--|キャンセル ms.0392=01|Cancel to choose another name.|--|別の名前を選択するには取り消します。 ms.0393=01|Canceled while creating folders.|--|フォルダーの作成中に取り消されました。 ms.0394=01|Canceled while deleting empty source folders after moving their contents.|--|フォルダーの内容の移動後の空のソース フォルダーの削除中に取り消されました。 ms.0395=01|Cancel{menuitem}|--|キャンセル ms.0396=01|Cannot 'Save As' under current name.|--|現在の名前では '名前を付けて保存' できません。 ms.0397=01|Cannot Rename|--|名前を変更できません ms.0398=01|Cannot Undo{menuitem}|--|元に戻せません ms.0399=01|Cannot browse to a file in a background tab.|--|バックグラウンド タブのファイルは参照できません。 ms.0400=01|Cannot copy <$p>.|--|<$p> をコピーできません。 ms.0401=01|Cannot create paths on a portable device.|--|ポータブル デバイス上ではパスを作成できません。 ms.0402=01|Cannot decode.|--|デコードできません。 ms.0403=01|Cannot drop this.|--|これをドロップできません。 ms.0404=01|Cannot extract <$file>.|--|<$file> を展開できません。 ms.0405=01|Cannot inline-move folder into itself.|--|フォルダーはそれ自体へはインライン移動できません。 ms.0406=01|Cannot minimize application while script is running.|--|スクリプトの実行中はアプリケーションを最小化できません。 ms.0407=01|Cannot move an item into its own folder.|--|アイテムはそれ自体のフォルダーへは移動できません。 ms.0408=01|Cannot move or copy a folder into its own subfolder.|--|フォルダーはそれ自体のサブフォルダーへは移動またはコピーできません。 ms.0409=01|Cannot move or copy a folder into itself.|--|フォルダーをそのものに移動またはコピーすることはできません。 ms.0410=01|Cannot open clone under same name as source.|--|ソースと同じ名前の複製は開けません。 ms.0411=01|Cannot preview.|--|プレビューできません。 ms.0412=01|Cannot process items from multiple locations.|--|複数の場所からのアイテムを処理できません。 ms.0413=01|Cannot read beyond end of file.|--|ファイルの終わりより先は読み取れません。 ms.0414=01|Cannot remove items from filtered Paper Folders.|--|フィルターされたペーパー フォルダーからアイテムを削除できません。 ms.0415=01|Cannot restore any tab because no tab has been closed in this session.|--|このセッションで閉じられたタブがないためタブを復元できません。 ms.0416=01|Cannot start a foreground Backup or Custom Copy operation while another one is still in progress.\n\nTip: Enable Background Processing in Configuration / File Operations.|--|別の操作の進行中はフォアグラウンドのバックアップまたはカスタム コピーを開始できません。\n\nヒント: [構成] / [ファイル操作] でバックグラウンド処理を有効にします。 ms.0417=01|Cannot view files with more than 2,147,483,647 hex lines.|--|16 進で 2,147,483,647 行以上のファイルは表示できません。 ms.0418=01|Cannot write directly on server root.|--|サーバー ルートには直接書き込めません。 ms.0419=01|Catalog|--|カタログ ms.0420=01|Catalog Item Properties|--|カタログ アイテムのプロパティ ms.0421=01|Catalog Properties|--|カタログのプロパティ ms.0422=01|Catalog, Tree, or List must have input focus.|--|カタログ、ツリー、または一覧には入力フォーカスがなければなりません。 ms.0423=01|Category|--|カテゴリ ms.0424=01|Category Properties|--|カテゴリのプロパティ ms.0425=01|Central European|--|中央ヨーロッパ言語 ms.0426=01|Changes take effect on reopening the Interface Translation Tool|--|変更はインターフェイス翻訳ツールを再び開くと影響します ms.0427=01|Character Set|--|文字セット ms.0428=01|Character Sets|--|文字セット ms.0429=01|Character Table|--|文字テーブル ms.0430=01|Characters ';' and '|' are not allowed in tag names.|--|文字 ';' および '|' はタグ名では許可されていません。 ms.0431=01|Check &All{menuitem}|--|すべてチェック(&A) ms.0432=01|Check fixed drives only (skip removables)|--|固定ドライブのみチェックする (リムーバブル ドライブをスキップする) ms.0433=01|Check for Subfolders{menuitem}|--|サブフォルダーのチェック ms.0434=01|Check for Updates Failed|--|更新のチェックに失敗しました ms.0435=01|Check for updates on startup|--|起動時に更新をチェックする ms.0436=01|Check source path or file!|--|ソース パスまたはファイルをチェックしてください! ms.0437=01|Checkbox|--|チェック ボックス ms.0438=01|Checked all drives.|--|すべてのドライブをチェックしました。 ms.0439=01|Checked fixed drives only.|--|固定ドライブのみチェックしました。 ms.0440=01|Choose from a list of all free keyboard shortcuts|--|すべての空きキーボード ショートカットの一覧から選択します ms.0441=01|Chunk too large.|--|チャンクが大きすぎます。 ms.0442=01|Clear Action Log...{menuitem}|--|動作ログのクリア... ms.0443=01|Clear Action Log?\n\nNote that this action cannot be undone.|--|動作ログをクリアしますか?\n\nこの動作は元に戻せないことにご注意ください。 ms.0444=01|Clear Folder Size Cache{menuitem}|--|フォルダー サイズ キャッシュのクリア ms.0445=01|Clear MRU List{menuitem}|--|MRU の一覧のクリア ms.0446=01|Click Cancel to stop waiting.|--|待機を中止するには [キャンセル] をクリックします。 ms.0447=01|Click OK if you want to update your license.|--|ライセンスを更新する場合は [OK] をクリックします。 ms.0448=01|Click OK to continue anyway and rename the <#> displayed in green.|--|このまま続行して緑で表示された <#> 個のアイテムの名前を変更するには [OK] をクリックします。 ms.0449=01|Click OK to continue anyway.|--|このまま続行するには [OK] をクリックします。 ms.0450=01|Click OK to continue anyway. None of the selected items will be renamed.|--|このまま続行するには [OK] をクリックします。選択されたアイテムの名前は 1 つも変更されません。 ms.0451=01|Click OK to continue viewing the file.|--|ファイルの表示を続行するには [OK] をクリックします。 ms.0452=01|Click OK to continue with the deletion of the <#> unlocked .|--|<#> 個のロック中でないファイルの削除を続行するには [OK] をクリックします。 ms.0453=01|Click OK to continue with the remaining <#> .|--|残り <#> 個のファイルの名前の変更を続行するには [OK] をクリックします。 ms.0454=01|Click OK to continue with the wiping of this file.\nClick Cancel to abort the whole wipe job now.|--|このファイルの抹消を続行するには [OK] をクリックします。\n今すぐ抹消ジョブ全体を中止するには [キャンセル] をクリックします。 ms.0455=01|Click OK to continue.|--|続行するには [OK] をクリックします。 ms.0456=01|Click OK to copy this log to the clipboard.|--|クリップボードへこのログをコピーするには [OK] をクリックします。 ms.0457=01|Click OK to delete the items permanently (no Recycle Bin) now.|--|今すぐ完全に (ごみ箱なし) アイテムを削除するには [OK] をクリックします。 ms.0458=01|Click OK to delete the items permanently (no Recycle Bin) with all their contents now.|--|今すぐ完全に (ごみ箱なし) アイテムとそのすべての内容を削除するには [OK] をクリックします。 ms.0459=01|Click OK to delete the selected items now.|--|今すぐ選択されたアイテムを削除するには [OK] をクリックします。 ms.0460=01|Click OK to delete the selected items with all their contents now.|--|今すぐ選択されたアイテムとそのすべての内容を削除するには [OK] をクリックします。 ms.0461=01|Click OK to delete the selected search template:\n\n<$p>\n\nNote that this cannot be undone!|--|選択された検索テンプレートを削除するには [OK] をクリックします。:\n\n<$p>\n\nこれは元に戻せないことにご注意ください! ms.0462=01|Click OK to flatten this folder now.|--|今すぐこのフォルダーをフラットにするには [OK] をクリックします。 ms.0463=01|Click OK to overwrite this tabset now. This operation cannot be undone!|--|今すぐこのタブセットを上書きするには [OK] をクリックします。この操作は元に戻せません! ms.0464=01|Click OK to remove any dupes and correct any false capitalizations.|--|重複を削除したり大文字と小文字の誤りを修正したりするには [OK] をクリックします。 ms.0465=01|Click OK to remove the category <$c> with all its contents from the Catalog.|--|カタログからカテゴリとそのすべての内容を削除するには [OK] をクリックします。 ms.0466=01|Click OK to remove the item <$i> from the Catalog.|--|カタログからアイテム <$i> を削除するには [OK] をクリックします。 ms.0467=01|Click OK to remove the selected folder(s).|--|選択されたフォルダーを削除するには [OK] をクリックします。 ms.0468=01|Click OK to replace the contents of \n <$t> (<1:#b>)\n\nwith the contents of \n <$c> (<2:#b>)|--| <$t> (<1:#b>)\nの内容を\n\n <$c> (<2:#b>)\nの内容で置換するには [OK] をクリックします。 ms.0469=01|Click OK to view the log file now.|--|今すぐログ ファイルを表示するには [OK] をクリックします。 ms.0470=01|Click OK to wipe now.|--|今すぐ抹消するには [OK] をクリックします。 ms.0471=01|Click Yes to <$undo> the following action:|--|次の動作を <$undo> するには [はい] をクリックします: ms.0472=01|Click Yes to copy all source item tags (Label, Tags, Comment) to the target item(s).|--|ターゲットへすべてのソース アイテムのタグ (ラベル、タグ、コメント) をコピーするには [はい] をクリックします。 ms.0473=01|Click Yes to copy all tags of the source items to the target items.|--|ターゲット アイテムへソース アイテムのすべてのタグをコピーするには [はい] をクリックします。 ms.0474=01|Click and Search|--|クリック アンド サーチ ms.0475=01|Click and Search: Item Properties|--|クリック アンド サーチ: アイテムのプロパティ ms.0476=01|Click and Search: Labels|--|クリック アンド サーチ: ラベル ms.0477=01|Click and Search: Labels{menuitem}|--|クリック アンド サーチ: ラベル ms.0478=01|Click and Search: Tags|--|クリック アンド サーチ: タグ ms.0479=01|Click and Search: Tags{menuitem}|--|クリック アンド サーチ: タグ ms.0480=01|Click and Tag|--|クリック アンド タグ ms.0481=01|Click and Tag: Item Properties|--|クリック アンド タグ: アイテムのプロパティ ms.0482=01|Click and Tag: Labels|--|クリック アンド タグ: ラベル ms.0483=01|Click and Tag: Labels{menuitem}|--|クリック アンド タグ: ラベル ms.0484=01|Click and Tag: Tags|--|クリック アンド タグ: タグ ms.0485=01|Click and Tag: Tags{menuitem}|--|クリック アンド タグ: タグ ms.0486=01|Click for further options...|--|その他のオプション... ms.0487=01|Click the icon to browse the network location now:|--|今すぐネットワークの場所を参照するにはアイコンをクリックします: ms.0488=01|Click the icon to perform the <$SearchType> now.|--|今すぐ <$SearchType> を実行するにはアイコンをクリックします。 ms.0489=01|Click to Remove Active Folder View|--|アクティブなフォルダー表示を削除するにはクリックします ms.0490=01|Click to Save Current Folder View|--|現在のフォルダー表示を保存するにはクリックします ms.0491=01|Click to apply new attributes to all selected items|--|すべての選択されたアイテムへ新しい属性を適用するにはクリックします ms.0492=01|Click to apply new timestamp to all selected items|--|すべての選択されたアイテムへ新しいタイムスタンプを適用するにはクリックします ms.0493=01|Click to seek position <$p>. Right-click to play/pause.|--|<$p> の位置をシークするにはクリックします。再生/一時停止するには右クリックします。 ms.0494=01|Clipboard Item(s){menuitem}|--|クリップボード アイテム ms.0495=01|Clipboard Items|--|クリップボード アイテム ms.0496=01|Clipboard does not contain any image data.|--|クリップボードにイメージ データがありません。 ms.0497=01|Clipboard does not contain any text.|--|クリップボードにテキストがありません。 ms.0498=01|Clone|--|複製 ms.0499=01|Clone<#>|--|Clone<#> ms.0500=01|Close (Prompt for Saving)|--|閉じる (保存を確認する) ms.0501=01|Close Background Jobs Window{menuitem}|--|バックグラウンド ジョブ ウィンドウを閉じる ms.0502=01|Close Preview{menuitem}|--|プレビューを閉じる ms.0503=01|Close all other tabs (including locked and home tabs) and lose all their settings?|--|すべての他のタブ (ロック中のタブとホーム タブを含む) を閉じてそれらすべての設定を破棄しますか? ms.0504=01|Closing in <#>|--|<#> で閉じます ms.0505=01|Closing the preview window is not allowed.|--|プレビュー ウィンドウを閉じることは許可されていません。 ms.0506=01|Clusters|--|クラスター ms.0507=01|Codepage: |--|コードページ: ms.0508=01|Color Histogram{menuitem}|--|カラー ヒストグラム ms.0509=01|Color of translucent selection box in file list|--|ファイルの一覧の不透明な選択ボックスの色 ms.0510=01|Colored Menu{menuitem}|--|色付きメニュー ms.0511=01|Colors are defined in RRGGBB format.|--|色は RRGGBB のフォーマットで定義されます。 ms.0512=01|Colors: |--|色: ms.0513=01|Colors: Unknown|--|色: 不明 ms.0514=01|Column layout (positions, widths, visibility)|--|列レイアウト (位置、幅、表示) ms.0515=01|Columns: |--|列: ms.0516=01|Col&umns:|--|列(&U): ms.0517=01|Comma Count Mismatch:|--|カンマの数の不一致: ms.0518=01|Command '<$c>' called with empty 'resource' argument.|--|コマンド '<$c>' が空の 'リソース' 引数で呼び出されました。 ms.0519=01|Command '<$c>' failed or was canceled.|--|コマンド '<$c>' は失敗したか取り消されました。 ms.0520=01|Command 'sub' can only be used inside multi-script resources.|--|コマンド 'sub' は複数行スクリプトのリソースの中でのみ使用できます。 ms.0521=01|Command Category: |--|コマンド カテゴリ: ms.0522=01|Command ID #<$n> does not exist!|--|コマンド ID #<$n> は存在しません! ms.0523=01|Command ID #<$n> is just a menu separator!|--|コマンド ID #<$n> はただのメニューの区切りです! ms.0524=01|Command ID <$i> is invalid!|--|コマンド ID <$i> は無効です! ms.0525=01|Command Properties|--|コマンドのプロパティ ms.0526=01|Command: <$c> (Unicode: <$b>)|--|コマンド: <$c> (Unicode: <$b>) ms.0527=01|Comment|--|コメント ms.0528=01|Comments|--|コメント ms.0529=01|Comments: |--|コメント: ms.0530=01|Common Executables|--|共通実行ファイル ms.0531=01|Common Image Files|--|主なイメージ ファイル ms.0532=01|Communications driver|--|コミュニケーション ドライバー ms.0533=01|Company Name|--|会社名 ms.0534=01|Compare Current File With File In Clipboard\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Copy one file to the clipboard\n(2) Select another file in the file list\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|クリップボードのファイルを現在のファイルと比較\n\n2 つのファイルを比較するには以下のことをする必要があります:\n\n(1) クリップボードへ 1 つのファイルをコピーする\n(2) ファイルの一覧からもう 1 つのファイルを選択する\n\nそうしてこれらの 2 つのファイルは比較コマンドを使用して比較できます。 ms.0535=01|Compare Current File With Previous File\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Select one file in the file list\n(2) Select another file in the file list (need not be in same folder)\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|最後のファイルを現在のファイルと比較\n\n2 つのファイルを比較するには以下のことをする必要があります:\n\n(1) ファイルの一覧から 1 つのファイルを選択する\n(2) ファイルの一覧からもう 1 つのファイルを選択する (同じフォルダーである必要はありません)\n\nそうしてこれらの 2 つのファイルは比較コマンドを使用して比較できます。 ms.0536=01|Compare Current File on Both Panes\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Select one file in pane 1\n(2) Select another file in pane 2\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|両方のペインの現在のファイルを比較\n\n2 つのファイルを比較するには以下のことをする必要があります:\n\n(1) ペイン 1 から 1 つのファイルを選択する\n(2) ペイン 2 からもう 1 つのファイルを選択する\n\nそうしてこれらの 2 つのファイルは比較コマンドを使用して比較できます。 ms.0537=01|Compare canceled by user.|--|比較がユーザーによって取り消されました。 ms.0538=01|Compare failed.|--|比較に失敗しました。 ms.0539=01|Completed <$datediff1> ago after <$datediff2> (Canceled or Failed)|--|<$datediff2> (取り消しまたは失敗) の後、<$datediff1> 前に完了しました ms.0540=01|Completed <$datediff1> ago after <$datediff2> (Fully or Partially Canceled)|--|<$datediff2> (完全または一部取り消し) の後、<$datediff1> 前に完了しました ms.0541=01|Completed <$datediff1> ago in <$datediff2>|--|<$datediff2> で <$datediff1> 前に完了しました ms.0542=01|Completed.|--|完了しました。 ms.0543=01|Completed: |--|完了: ms.0544=01|Composer: |--|作曲者: ms.0545=01|Compress.:|--|圧縮: ms.0546=01|Compressed:|--|圧縮済み: ms.0547=01|Compression ratio: |--|圧縮率 ms.0548=01|Configuration|--|構成 ms.0549=01|Configuration file version: <$c>\nExecutable version: <$e>\n\nContinue anyway?|--|構成ファイルのバージョン: <$c>\n実行ファイルのバージョン: <$e>\n\nこのまま続行しますか? ms.0550=01|Configure Backup...{menuitem}|--|バックアップの構成... ms.0551=01|&Configure Branch View...{menuitem}|--|ブランチ表示の構成(&C)... ms.0552=01|Configure Color Filters...{menuitem}|--|カラー フィルターの構成... ms.0553=01|Configure Custom Column|--|カスタム列の構成 ms.0554=01|Configure Custom Column <$n>...|--|カスタム列 <$n> の構成... ms.0555=01|Configure Custom Columns...{menuitem}|--|カスタム列の構成... ms.0556=01|Configure Custom Copy...{menuitem}|--|カスタム コピーの構成... ms.0557=01|Configure Extra Column|--|拡張列の構成 ms.0558=01|Configure Extra Column <$n>...|--|拡張列 <$n> の構成... ms.0559=01|Con&figure Tags...{menuitem}|--|タグの構成(&F)... ms.0560=01|Confirm|--|確認 ms.0561=01|Contains debug information. |--|デバッグ情報を含みます。 ms.0562=01|Contents:|--|内容: ms.0563=01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー ms.0564=01|Continue Script without Stepping{menuitem}|--|ステップなしでスクリプトを続行 ms.0565=01|Continue anyway?|--|このまま続行しますか? ms.0566=01|Continue to open <#> at once?|--|<#> 個のアイテムを一度に開きますか? ms.0567=01|Continue with the operation?|--|操作を続行しますか? ms.0568=01|Copies:|--|コピー: ms.0569=01|Copy|--|コピー ms.0570=01|Copy (Windows Standard),Move{dropdown}|--|コピー (Windows 標準),移動 ms.0571=01|Copy <$source> to <$target> from <$path>|--|<$path> の <$source> を <$target> へコピー ms.0572=01|Copy <$source> to <$target> from multiple locations|--|複数の場所から <$source> を <$target> へコピーします ms.0573=01|Copy <$type> <$source> as <$target> in <$path>|--|<$path> の <$target> として <$type> <$source> をコピー ms.0574=01|Copy <$type> <$source> in <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> をコピー ms.0575=01|Copy <$type> <$source> to <$target> from <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> を <$target> へコピー ms.0576=01|Copy All Items in Category{menuitem}|--|カテゴリのすべてのアイテムをコピー ms.0577=01|Copy All Items{menuitem}|--|すべてのアイテムをコピー ms.0578=01|Copy All Visible Items{menuitem}|--|すべての表示されているアイテムをコピー ms.0579=01|Copy Checked Items{menuitem}|--|チェックされたアイテムのコピー ms.0580=01|Copy Command (Parsed and Resolved){menuitem}|--|コマンドのコピー (分析および解決済み) ms.0581=01|Copy Command{menuitem}|--|コマンドのコピー ms.0582=01|&Copy Comment|--|コメントのコピー(&C) ms.0583=01|&Copy Comment{menuitem}|--|コメントのコピー(&C) ms.0584=01|Copy &Compact Info|--|簡易情報のコピー(&C) ms.0585=01|&Copy Containing Folder(s)|--|含んでいるフォルダーのコピー(&C) ms.0586=01|Copy Current Item{menuitem}|--|現在のアイテムのコピー ms.0587=01|&Copy Data{menuitem}|--|データのコピー(&C) ms.0588=01|Copy Error Message{menuitem}|--|エラー メッセージのコピー ms.0589=01|Copy &Extended Info|--|詳細情報のコピー(&E) ms.0590=01|Copy Folder Name{menuitem}|--|フォルダー名のコピー ms.0591=01|Copy Handler: XYcopy.exe|--|コピー ハンドラー: XYcopy.exe ms.0592=01|Copy Hash|--|ハッシュ値のコピー ms.0593=01|Copy Here As|--|名前を付けてここへコピー ms.0594=01|Copy Item to Clipboard{menu}|--|クリップボードへアイテムをコピー ms.0595=01|Copy Item{menuitem}|--|アイテムのコピー ms.0596=01|Copy Junction Target &Name|--|ジャンクション先の名前をコピー(&N) ms.0597=01|Copy Name,Copy Name with Path,,Show Character Table{menu}|--|名前のコピー,パスと名前のコピー,,文字テーブルの表示 ms.0598=01|Copy Name{menuitem}|--|名前のコピー ms.0599=01|Copy &Original|--|元のコピー(&O) ms.0600=01|Copy Original{menuitem}|--|元のコピー ms.0601=01|Copy Path{menuitem}|--|パスのコピー ms.0602=01|Copy &Path{menuitem}|--|パスのコピー(&P) ms.0603=01|Copy &Preview|--|プレビューのコピー(&P) ms.0604=01|Copy Preview{menuitem}|--|プレビューのコピー ms.0605=01|Copy Real Path{menuitem}|--|実際のパスのコピー ms.0606=01|Copy Script{menuitem}|--|スクリプトのプレビュー ms.0607=01|&Copy Selection{menuitem}|--|選択範囲のコピー(&C) ms.0608=01|Copy Shortcut Target &Item|--|ショートカット先のアイテムをコピー(&I) ms.0609=01|Copy Shortcut Target &Name|--|ショートカット先の名前をコピー(&N) ms.0610=01|Copy Shortcut(s);Copy Command and Shortcut(s);Copy Category, Command, and Shortcut(s);;Close Dialog and &Trigger Command{menu}|--|ショートカットのコピー;コマンドとショートカットのコピー;カテゴリ、コマンド、およびショートカットのコピー;;ダイアログを閉じてコマンドをトリガー(&T) ms.0611=01|Copy Special Path{menuitem}|--|特殊パスのコピー ms.0612=01|Copy Subject to Clipboard{menu}|--|クリップボードへ対象をコピー ms.0613=01|&Copy Tags to Clipboard|--|クリップボードへタグをコピー(&C) ms.0614=01|&Copy Tags to Clipboard{menuitem}|--|クリップボードへタグをコピー(&C) ms.0615=01|Copy Tags?|--|タグをコピーしますか? ms.0616=01|Copy Text{menuitem}|--|テキストのコピー ms.0617=01|Copy To|--|コピー ms.0618=01|Copy Translation{menuitem}|--|翻訳のコピー ms.0619=01|Copy Value{menuitem}|--|値のコピー ms.0620=01|Copy as Snippet|--|スニペットとしてコピー ms.0621=01|Copy failed. The image is probably too large.|--|コピーに失敗しました。イメージが大きすぎるようです。 ms.0622=01|Copy of <$caption>|--|<$caption> のコピー ms.0623=01|Copy to <$path>|--|<$path> へコピー ms.0624=01|Copy to clipboard?|--|クリップボードへコピーしますか? ms.0625=01|Copy,Move (Windows Standard){dropdown}|--|コピー,移動 (Windows 標準) ms.0626=01|Copying Canceled|--|コピーが取り消されました ms.0627=01|Copying Failed|--|コピーに失敗しました ms.0628=01|Copying folders with overlong names is not supported.|--|長すぎる名前のフォルダーのコピーはサポートされていません。 ms.0629=01|Copying the configuration file failed!|--|構成ファイルのコピーに失敗しました! ms.0630=01|Copying the selected item(s) is not allowed.|--|選択されたアイテムのコピーは許可されていません。 ms.0631=01|Copyright|--|著作権 ms.0632=01|Core Lexicon|--|コア辞書 ms.0633=01|Corner{menuitem}|--|角 ms.0634=01|Corrected <#> false .|--|<#> 個の大文字と小文字の誤りを修正しました。 ms.0635=01|Could not create new item.|--|新しいアイテムを作成できませんでした。 ms.0636=01|Could not create path: |--|パスを貼り付けられませんでした: ms.0637=01|Could not create target path: |--|ターゲット パスを作成できませんでした: ms.0638=01|Could not create temporary folder.|--|一時フォルダーを作成できませんでした。 ms.0639=01|Could not create thumbnail.|--|縮小版を作成できませんでした。 ms.0640=01|Could not find matching encoder.|--|一致するエンコーダーを見つけることができませんでした。 ms.0641=01|Could not find: |--|見つかりませんでした: ms.0642=01|Could not open file.|--|ファイルを開けませんでした。 ms.0643=01|Could not reach <$p>.|--|<$p> に到達できませんでした。 ms.0644=01|Count Orphaned Tags?|--|孤立したタグを数えますか? ms.0645=01|Count: \t<$files>, <$folders>\nLocation: \t<$l>\nTotal Bytes: \t<$b>\nSpace Used: \t<$s>\n|--|数: \t<$files>、<$folders>\n場所: \t<$l>\n全体のバイト数: \t<$b>\n使用領域: \t<$s>\n ms.0646=01|Create <#> in <$target>|--|<$target> に <#> 個のフォルダーを作成 ms.0647=01|Create Hard Link Failed|--|ハード リンクの作成に失敗しました ms.0648=01|Create Junction|--|ジャンクションの作成 ms.0649=01|Create Junction Failed|--|ジャンクションの作成に失敗しました ms.0650=01|Create Location?|--|場所を作成しますか? ms.0651=01|Create Missing Thumbnails{menuitem}|--|不足している縮小版の作成 ms.0652=01|Create New Paper Folder|--|新しいペーパー フォルダーの作成 ms.0653=01|Create New Path|--|新しいパスの作成 ms.0654=01|Create Paper Folder?|--|ペーパー フォルダーを作成しますか? ms.0655=01|Create Path Failed|--|パスの作成に失敗しました ms.0656=01|Create Shortcut to this Configuration|--|この構成へのショートカットを作成 ms.0657=01|Create Symbolic Link|--|シンボリック リンクの作成 ms.0658=01|Create Symbolic Link Failed|--|シンボリック リンクの作成に失敗しました ms.0659=01|Create copies of items|--|アイテムのコピーの作成 ms.0660=01|Create folder <$source> in <$target>|--|<$target> にフォルダー <$source> を作成 ms.0661=01|Create not allowed.|--|作成が許可されていません。 ms.0662=01|Created|--|作成日時 ms.0663=01|Created or Modified This Week|--|今週作成または更新 ms.0664=01|Created or Modified Today|--|今日作成または更新 ms.0665=01|Creating Symbolic Links needs Vista or later.|--|シンボリック リンクの作成は Vista 以降を必要とします。 ms.0666=01|Creating a new image file failed.|--|新しいイメージ ファイルの作成に失敗しました。 ms.0667=01|Creating a new text file failed.|--|新しいテキスト ファイルの作成に失敗しました。 ms.0668=01|Creating folders failed.|--|フォルダーの作成に失敗しました。 ms.0669=01|Creating folders in <$p> failed: |--|<$p> へのフォルダーの作成に失敗しました: ms.0670=01|Cumulative{menuitem}|--|累積 ms.0671=01|Current Address Bar Text{menuitem}|--|現在のアドレス バーのテキスト ms.0672=01|Current Language File: <$f>|--|現在の言語ファイル: <$f> ms.0673=01|Current List Columns{menuitem}|--|現在の一覧の列 ms.0674=01|Current List{menuitem}|--|現在の一覧 ms.0675=01|Current Mini Tree{menuitem}|--|現在のミニ ツリー ms.0676=01|Current Tab Location{menuitem}|--|現在のタブの位置 ms.0677=01|Current Tree Folder{menuitem}|--|現在のツリー フォルダー ms.0678=01|Current command (parsed and resolved):|--|現在のコマンド (分析および解決済み): ms.0679=01|Current expression (parsed and resolved):|--|現在の表現 (分析および解決済み): ms.0680=01|Current function (parsed and resolved):|--|現在の関数 (分析および解決済み): ms.0681=01|Current tab,New tab,"Search results" tab (locked),"Search results" tab (unlocked){dropdown}|--|現在のタブ,新しいタブ,"検索結果" タブ (ロックする),"検索結果" タブ (ロックしない) ms.0682=01|Current tabset: |--|現在のタブセット: ms.0683=01|Currently <#> tagged.|--|現在 <#> 個のアイテムがタグ付きです。 ms.0684=01|Currently <#> tagged. You may edit manually if you know how...|--|現在 <#> 個のアイテムがタグ付きです。方法をご存じの場合は手動で編集できます... ms.0685=01|Currently assigned to:|--|現在の割り当て先: ms.0686=01|Cursor file|--|カーソル ファイル ms.0687=01|Custom Column #<$n>|--|カスタム列 #<$n> ms.0688=01|Custom Column <$n>|--|カスタム列 <$n> ms.0689=01|Custom Copy Progress|--|カスタム コピーの進行状況 ms.0690=01|Custom File Icons|--|カスタム ファイル アイコン ms.0691=01|Custom Items in Shell Context Menu (File List)\nTick the items that shall be shown at the top of the Shell context menu.|--|シェルのコンテキスト メニューのカスタム アイテム (ファイル リスト)\nシェルのコンテキスト メニューの一番上に表示されるアイテムをチェックします。 ms.0692=01|Custom Items in Shell Context Menu (Folder Tree)\nTick the items that shall be shown at the top of the Shell context menu.|--|シェルのコンテキスト メニューのカスタム アイテム (フォルダー ツリー)\nシェルのコンテキスト メニューの一番上に表示されるアイテムをチェックします。 ms.0693=01|Custom Keyboard Shortcuts|--|カスタム キーボード ショートカット ms.0694=01|Custom Menu{menuitem}|--|カスタム メニュー ms.0695=01|CustomCopy{LogFileTemplate}|--|CustomCopy ms.0696=01|CustomMove{LogFileTemplate}|--|CustomMove ms.0697=01|Customize File Associations|--|ファイルの関連付けのカスタマイズ ms.0698=01|Customize File Associations...|--|ファイルの関連付けのカスタマイズ... ms.0699=01|Customize &File Associations...{menuitem}|--|ファイルの関連付けのカスタマイズ(&F)... ms.0700=01|Customize File Icons|--|ファイル アイコンのカスタマイズ ms.0701=01|Customize Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットのカスタマイズ ms.0702=01|Customize Toolbar|--|ツール バーのカスタマイズ ms.0703=01|Customized Keyboard Shortcuts|--|カスタマイズされたキーボード ショートカット ms.0704=01|Cutting the selected item(s) is not allowed.|--|選択されたアイテムの切り取りは許可されていません。 ms.0705=01|Cycle &Background Color{menuitem}|--|背景色の切り替え(&B) ms.0706=01|Cyclic Navigation{menuitem}|--|循環ナビゲーション ms.0707=01|Cyrillic|--|キリル言語 ms.0708=01|DAT Files|All Files{open file dialog}|--|DAT ファイル|すべてのファイル ms.0709=01|DBCS|--|DBCS ms.0710=01|DOS|--|DOS ms.0711=01|DOS Name|--|DOS 名 ms.0712=01|DOS-Win16|--|DOS-Win16 ms.0713=01|DOS-Win32|--|DOS-Win32 ms.0714=01|Data copied.|--|データがコピーされました。 ms.0715=01|Data too large, cannot write file: |--|データが大きすぎます、ファイルを書き込めません: ms.0716=01|Database Check...{menuitem}|--|データベース チェック... ms.0717=01|Date shifting failed.|--|日付のシフトに失敗しました。 ms.0718=01|Date: |--|日時: ms.0719=01|Datestamp of action,Age of action (how long ago),Age of action if today (else datestamp),No date{dropdown}|--|動作の日付スタンプ,動作の古さ,今日なら動作の古さ (それ以外の場合は日付スタンプ),日付なし ms.0720=01|Dbl-click to copy|--|コピーするにはダブルクリックします ms.0721=01|Decoded as: |--|エンコード: ms.0722=01|Decryption Failed|--|暗号化に失敗しました ms.0723=01|Default path not found (scripting command '<$c>'):\n<$p1>\n\nClick OK to use the following path instead:\n<$p2>|--|既定のパスが見つかりません (スクリプト コマンド'<$c>'):\n<$p1>\n\n代わりに以下のパスを使用するには [OK] をクリックします:\n<$p2> ms.0724=01|Delete|--|削除 ms.0725=01|Delete (Permanent) <$type> <$source> in <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> を (完全に) 削除 ms.0726=01|Delete (Recycler) <$type> <$source> in <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> を (ごみ箱へ) 削除 ms.0727=01|Delete (Skip Locked)|--|削除 (ロック中をスキップ) ms.0728=01|Delete (no Recycle Bin) all thumbnail cache files in folder <$p> now?|--|今すぐフォルダー <$p> のすべての縮小版のキャッシュ ファイルを削除しますか (ごみ箱なし)? ms.0729=01|Delete <#> Empty Now?|--|今すぐ <#> 個の空のフォルダーを削除しますか? ms.0730=01|Delete <$type> <$source> in <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> を削除 ms.0731=01|Delete File{menuitem}|--|ファイルの削除 ms.0732=01|Delete Item{menuitem}|--|アイテムの削除 ms.0733=01|&Delete Junction...|--|ジャンクションの削除(&D)... ms.0734=01|Delete Junction?|--|ジャンクションを削除しますか? ms.0735=01|Delete Long|--|長すぎるアイテムの削除 ms.0736=01|Delete Search Template|--|検索テンプレートの削除 ms.0737=01|Delete failed on this file:|--|削除がこのファイルで失敗しました: ms.0738=01|Delete items|--|アイテムの削除 ms.0739=01|Delete overlong items failed|--|長すぎるアイテムの削除に失敗しました ms.0740=01|Deleted empty folders:|--|削除された空のフォルダー: ms.0741=01|Deleted items (not in recycle bin):|--|削除されたアイテム (ごみ箱なし): ms.0742=01|Deleted items:|--|削除されたアイテム: ms.0743=01|Deletes items with normal and overlong names (> 259 characters).|--|通常および長すぎる (> 259 文字) 名前のアイテムを削除します。 ms.0744=01|Deleting cache files failed.|--|キャッシュ ファイルの削除に失敗しました。 ms.0745=01|Deleting the source after a move failed.|--|移動後のソースの削除に失敗しました。 ms.0746=01|Deleting, moving, or renaming items from the Raw Recycle Bin View\nmight destroy the integrity of the Recycle Bin.\n\nAre you sure you want to take the risk?|--|ごみ箱の直接表示からの削除、移動、または名前の変更は\nごみ箱の中の整合性を破壊する可能性があります。\n\nこの危険を冒してもよろしいですか? ms.0747=01|Description|--|説明 ms.0748=01|De&scription:|--|説明(&S): ms.0749=01|Destination Invalid|--|無効な行き先 ms.0750=01|Destination Not Found|--|行き先が見つかりません ms.0751=01|Destination folder is not a valid target:|--|行き先のフォルダーは有効なターゲットではありません: ms.0752=01|Destination folder not found:|--|行き先のフォルダーが見つかりません: ms.0753=01|Details &with Thumbnails #1 (<$w>x<$h>)|--|縮小表示 #1 (<$w>x<$h>) の詳細(&W) ms.0754=01|Details...{menuitem}|--|詳細... ms.0755=01|Device-independent bitmap|--|デバイスに依存しないビットマップ ms.0756=01|Diamond{menuitem}|--|ひし形 ms.0757=01|Did not find any action.|--|動作が全く見つかりませんでした。 ms.0758=01|Did not overwrite: |--|上書きしませんでした: ms.0759=01|Different drive. Target has to be on the same drive.|--|異なるドライブです。ターゲットは同じドライブ上にある必要があります。 ms.0760=01|Directional Formatting Codes detected!|--|書字方向フォーマット コードが検出されました! ms.0761=01|Disallowed Features by AccessControl\nYou are not allowed to use these features.|--|AccessControl によって許可されていない機能\nこれらの機能の使用は許可されていません。 ms.0762=01|Disallowed Features...{menuitem}|--|許可されていない機能... ms.0763=01|Disallowed Locations by <$AccessControl>\nYou are not allowed to operate in these locations.|--|<$AccessControl> によって許可されていない場所\nこれらの場所での操作は許可されていません。 ms.0764=01|Disallowed Locations...{menuitem}|--|許可されていない場所... ms.0765=01|Disallowed Operations by AccessControl\nYou are not allowed to perform these operations.|--|AccessControl によって許可されていない操作\nこれらの操作の実行は許可されていません。 ms.0766=01|Disallowed Operations...{menuitem}|--|許可されていない操作... ms.0767=01|Discard changes|--|変更の破棄 ms.0768=01|Display driver|--|ドライバーの表示 ms.0769=01|Do you still want to <$fileopverb> the clipboard items here?|--|それでもここへクリップボード アイテムを<$fileopverb>しますか? ms.0770=01|Do you still want to <$fileopverb> the selected items here?|--|それでもここへ選択されたアイテムを<$fileopverb>しますか? ms.0771=01|Do you want to continue opening the remaining <#> ?|--|残り <#> 個のアイテムを開くことを続行しますか? ms.0772=01|Don't ask again|--|再び確認しない ms.0773=01|Don't ask again during this rename job|--|ジョブの名前の変更で再び確認しない ms.0774=01|Don't prompt again during this session|--|このセッションで再び確認しない ms.0775=01|Don't share history and tab data with other <$app> configurations.|--|他の <$app> の構成で履歴とタブのデータを共有しません。 ms.0776=01|Don't show this message again|--|再びこのメッセージを表示しない ms.0777=01|Done. Your cheat sheet is now in the clipboard. Paste it into any application.|--|完了しました。早見表は現在クリップボードにあります。任意のアプリケーションに貼り付けてください。 ms.0778=01|&Double Size{menuitem}|--|倍のサイズ(&D) ms.0779=01|Double-click an alias to process it.|--|エイリアスを処理するにはエイリアスをダブルクリックします。 ms.0780=01|Double-click an item to go to that location.|--|アイテムの場所へ移動するにはアイテムをダブルクリックします。 ms.0781=01|Download Language File|--|言語ファイルのダウンロード ms.0782=01|Download Language File\nThe following languages are available for download.\nSelect a language and click OK to download it.|--|言語ファイルのダウンロード\n以下のファイルがダウンロード可能です。\nダウンロードするには言語を選択して [OK] をクリックします。 ms.0783=01|Download Languages Failed|--|言語ファイルのダウンロードに失敗しました ms.0784=01|Download canceled by user.|--|ダウンロードがユーザーによって取り消されました。 ms.0785=01|Download canceled.|--|ダウンロードが取り消されました。 ms.0786=01|Download failed for URL:|--|URL のダウンロードに失敗しました: ms.0787=01|Drive '<$s>' does not exist.|--|ドライブ '<$s>' は存在しません。 ms.0788=01|Drive <$d> does not exist.|--|ドライブ <$d> は存在しません。 ms.0789=01|Drive:|--|ドライブ: ms.0790=01|Driver of type: |--|種類のドライバー: ms.0791=01|Drop Now?|--|今すぐドロップしますか? ms.0792=01|Drop into Zip,,Cancel{menu}|--|Zip にドロップ,,キャンセル ms.0793=01|Dropdown Button on the Left{menuitem}|--|ドロップダウン ボタンを左に ms.0794=01|Dropdown list|--|ドロップダウン リスト ms.0795=01|DroppedText|--|DroppedText ms.0796=01|Dual Pane: |--|デュアル ペイン: ms.0797=01|Dual channel|--|デュアル チャンネル ms.0798=01|Dubious argument in function declaration: |--|関数宣言における疑わしい引数: ms.0799=01|Dubious syntax: |--|疑わしい構文: ms.0800=01|Dupe|--|重複 ms.0801=01|Dupes|--|重複 ms.0802=01|Duplicate Current Command{menuitem}|--|現在のコマンドの複製 ms.0803=01|Duplicate Item{menuitem}|--|アイテムの複製 ms.0804=01|Dynamic link library|--|ダイナミック リンク ライブラリ ms.0805=01|EXIF Date/Time Original: |--|元の EXIF 日時: ms.0806=01|EXIF Date/Time: |--|EXIF 日時: ms.0807=01|&Edit Comment...|--|コメントの編集(&E)... ms.0808=01|&Edit Data...{menuitem}|--|データの編集(&E)... ms.0809=01|Edit Default Folder View|--|既定のフォルダー表示の編集 ms.0810=01|Edit Filter...{menuitem}|--|フィルターの編集... ms.0811=01|Edit Folder View|--|フォルダー表示の編集 ms.0812=01|Edit Ghost Filter|--|ゴースト フィルターの編集 ms.0813=01|E&dit Header Item|--|ヘッダー アイテムの編集(&D) ms.0814=01|Edit Item Names|--|項目名の編集 ms.0815=01|Edit Item{menuitem}|--|アイテムの編集 ms.0816=01|Edit Left-Click Script|--|左クリック スクリプトの編集 ms.0817=01|Edit Location|--|場所の編集 ms.0818=01|Edit Mini Tree...{menuitem}|--|ミニ ツリーの編集... ms.0819=01|Edit Orphans (All Drives)|--|孤立したアイテムの編集 (すべてのドライブ) ms.0820=01|Edit Orphans (All Drives)...{menuitem}|--|孤立したアイテムの編集 (すべてのドライブ)... ms.0821=01|Edit Orphans (Fixed Drives Only)|--|孤立したアイテムの編集 (固定ドライブのみ) ms.0822=01|Edit Orphans (Fixed Drives Only)...{menuitem}|--|孤立したアイテムの編集 (固定ドライブのみ)... ms.0823=01|Edit Right-Click Script|--|右クリック スクリプトの編集 ms.0824=01|Edit Script|--|スクリプトの編集 ms.0825=01|Edit Search...{menuitem}|--|検索の編集... ms.0826=01|Edit Tag List...{menuitem}|--|タグの一覧の編集... ms.0827=01|Edit Tagged Items...{menuitem}|--|タグ付きアイテムの編集... ms.0828=01|Edit Tags|--|タグの編集 ms.0829=01|&Edit Tags By List...|--|一覧でタグを編集(&E)... ms.0830=01|Edit Tags in Memory|--|メモリのタグを編集 ms.0831=01|&Edit Tags...|--|タグの編集(&E)... ms.0832=01|Edit Tags\nTick the tags that shall be applied.|--|タグの編集\n適用されるタグをチェックします。 ms.0833=01|E&dit Translation|--|翻訳の編集(&D) ms.0834=01|Edit User Button|--|ユーザー ボタンの編集 ms.0835=01|Edit User Code Pages...{menuitem}|--|ユーザー コード ページの編集... ms.0836=01|Edit the list. Then click OK to apply the changes.|--|一覧を編集します。変更を適用するには [OK] をクリックします。 ms.0837=01|Edit the right column.|--|右の列を編集します。 ms.0838=01|Edit the text. Then click OK to apply the changes.|--|テキストを編集します。そして変更を適用するには [OK] をクリックします。 ms.0839=01|E&dit...|--|編集(&D)... ms.0840=01|E&dit...{menuitem}|--|編集(&D)... ms.0841=01|Edit...{menu}|--|編集... ms.0842=01|Embedded thumbnail|--|埋め込まれた縮小版 ms.0843=01|Empty|--|空 ms.0844=01|Empty Files|--|空ファイル ms.0845=01|Empty source list.|--|ソースの一覧トを空にします。 ms.0846=01|Empty tag names are not allowed.|--|空のタグ名は許可されていません。 ms.0847=01|Enable Background Processing{menuitem}|--|バックグラウンド処理を有効にする ms.0848=01|Enable Color Filters{menuitem}|--|カラー フィルターを有効にする ms.0849=01|Enable Custom File Icons{menuitem}|--|カスタム ファイル アイコンを有効にする ms.0850=01|Enable &wildcard matching|--|ワイルドカードの一致をう有効にする(&W) ms.0851=01|Enable/Disable color filters for Tree and List in Configuration | Color Filters.|--|[構成] | [カラー フィルター] のでツリーと一覧のカラー フィルターの有効/向こうを切り替えます。 ms.0852=01|Encrypted|--|暗号化済み ms.0853=01|Enhanced Meta File|--|拡張メタ ファイル ms.0854=01|Enter Column Name|--|列名の入力 ms.0855=01|Enter Comment|--|コメントの入力 ms.0856=01|Enter Data|--|データの入力 ms.0857=01|Enter Files to Create (One per Line)|--|作成するファイルの入力 (1 行につき 1 個) ms.0858=01|Enter Folders or Paths to Create (One per Line)|--|作成するフォルダーまたはパスの入力 (1 行につき 1 個) ms.0859=01|Enter Item to Replace '<$s>' With|--|'<$s>' に代わるアイテムの入力 ms.0860=01|Enter Item to Search|--|検索するアイテムの入力 ms.0861=01|Enter Items to Select (One per Line)|--|選択するアイテムの入力 (1 行につき 1 個) ms.0862=01|Enter Script|--|スクリプトの入力 ms.0863=01|Enter Script to Try (in Step Mode)|--|試行するスクリプトの入力 (ステップ モード) ms.0864=01|Enter Snippet|--|スニペットの入力 ms.0865=01|Enter Tab Location|--|タブの場所の入力 ms.0866=01|Enter User Code Page Definitions (One per Line: CodepageName=CodepageValue[,RecordSize])|--|ユーザー コード ページ定義の入力 (1 行につき 1 個: CodepageName=CodepageValue[,RecordSize]) ms.0867=01|Enter a descriptive name.|--|説明的な名前を入力します。 ms.0868=01|Enter a filename, part of a filename, or a more complex search term.|--|ファイル名、ファイル名の一部、またはより複雑な検索条件を入力します。 ms.0869=01|Enter a list of characters to be kept.|--|維持される文字の一覧を入力します。 ms.0870=01|Enter a name for the archive.|--|アーカイブの名前を入力します。 ms.0871=01|Enter a name for the junction (without path).|--|ジャンクションの生を入力します (パスなし)。 ms.0872=01|Enter a name for the shortcut (no extension).|--|ショートカットの名前を入力します (拡張子なし)。 ms.0873=01|Enter a name for the symbolic link (without path).|--|シンボリック リンクの名前を入力します (パスなし)。 ms.0874=01|Enter a new extension.|--|新しい拡張子を入力します。 ms.0875=01|Enter a new tabset name.|--|新しいタブセット名を入力します。 ms.0876=01|Enter a pattern for the target name(s).|--|ターゲットの名前のパターンを入力します。 ms.0877=01|Enter a regular expression.|--|正規表現を入力します。 ms.0878=01|Enter a search/replace pattern.|--|検索/置換条件を入力します。 ms.0879=01|Enter a tabset name.|--|タブセット名を入力します。 ms.0880=01|Enter absolute path, or path relative to current path.|--|絶対パス、または現在のパスへの相対パスを入力します。 ms.0881=01|Enter an integer value from 0 thru 9999.|--|0 から 9999 までの整数値を入力します。 ms.0882=01|Enter command line arguments.|--|コマンド ライン引数を入力します。 ms.0883=01|Enter destination.|--|行き先を入力します。 ms.0884=01|Enter file to open.|--|開くファイルを入力します。 ms.0885=01|Enter line number.|--|行番号を入力します。 ms.0886=01|Enter new name.|--|新しい名前を入力します。 ms.0887=01|Enter number of digits.|--|桁数を入力します。 ms.0888=01|Enter one or more wildcard patterns (separated by | or ;) to select all matching items. For example: *.jpg|*.gif|*.png\n\nYou can put these wildcards inside the pattern:\n ? = any single character\n * = zero or more characters\n # = any single digit (0-9)\n\nOr, enter one Regular Expression prefixed by > (e.g.: >\..{1,3}$).\n\nTo select by columns other than the name column, prefix the pattern(s) (or RegExp) with '[column name]:', e.g. 'type: image; text' to select all images and text files.\n\nA leading '!' will invert the filter, i.e. select all non-matching items.\n\nPrefix '*:' ('\:') to everything to select only files (folders).\n\nHold CTRL (SHIFT) when OK-ing to add to (remove from) the current selections.{info}|--|すべての一致するアイテムを選択するには 1 つ以上のワイルドカード パターン (| または ; で区切られます) を入力します。例: *.jpg|*.gif|*.png\n\nパターンの中にはこれらのワイルドカードを入力できます:\n ? = 任意の 1 文字\n * = 0 文字以上\n # = 1 桁の数字 (0-9)\n\nまたは、先頭に > を付加して 1 つの正規表現を入力します (例: >\..{1,3}$)。\n\n名前列以外の列を選択するには、パターン (または正規表現) の先頭に '[列名]:' を付加します。例: 'type: image; text' はすべてのイメージおよびテキスト ファイルを選択します。\n\n先頭の '!' はフィルターを反転します。すなわち、すべての一致しないアイテムを選択します。\n\nファイル (フォルダー) のみ選択するにはすべての先頭に '*:' ('\:') を付加します。\n\n現在の選択範囲に追加 (から削除) するには OK する時に Ctrl (Shift) を押します。 ms.0889=01|Enter one or more wildcard patterns (separated by | or ;) to show matching items only. To show all folders prefix \|. To exclude all folders prefix !\|. A quoted caption may be prepended to the patterns. Examples:\n *.jpg|*.gif|*.png\n "Images" *.jpg|*.gif|*.png\n "Images (and all folders)" \|*.jpg|*.gif|*.png\n\nYou can put these wildcards inside the pattern:\n ? = any single character\n * = zero or more characters\n # = any single digit (0-9)\n\nOr, enter one Regular Expression prefixed by '>'.\n\nA leading '!' will invert the filter, i.e. hide all matching items.\n\nSee Help for how to filter by Attributes, Size, Date, and Age.{info}|--|一致するアイテムのみ表示するには 1 つ以上のワイルドカード パターン (| または ; で区切られます) を入力します。すべてのフォルダーを表示するには先頭に \| を付加します。すべてのフォルダーを除外するには先頭に !\| を付加します。パターンの先頭には引用符で囲まれたキャプションを追加することができます。例:\n *.jpg|*.gif|*.png\n "Images" *.jpg|*.gif|*.png\n "Images (and all folders)" \|*.jpg|*.gif|*.png\n\nパターンの中にはこれらのワイルドカードを入力できます:\n ? = 任意の 1 文字\n * = 0 文字以上\n # = 1 桁の数字 (0-9)\n\nまたは、先頭に '>' を付加して 1 つの正規表現を入力します。\n\n先頭の '!' はフィルターを反転します。すなわち、すべての一致しないアイテムを選択します。\n\n[属性]、[サイズ]、日時、および [古さ] でフィルターするにはヘルプをご覧ください。 ms.0890=01|Enter one or more wildcard patterns, or a Regular Expression.|--|1 つ以上のワイルドカード パターン、または 1 つの正規表現を入力します。 ms.0891=01|Enter one or more wildcard patterns.|--|1 つ以上のワイルドカード パターンを入力します。 ms.0892=01|Enter one search location per line.|--|1 行につき 1 つ検索の場所を入力します。 ms.0893=01|Enter one specification per line.|--|1 行につき 1 つ定義を入力します。 ms.0894=01|Enter tab location.|--|タブの場所を入力します。 ms.0895=01|Enter tab name.|--|タブの名前を入力します。 ms.0896=01|Enter tags one per line, or separated by commas.|--|1 行につき 1 個、またはカンマで区切ってタグを入力します。 ms.0897=01|Enter the extension without dot (e.g. mp5), or <$ext> for files without extension. Separate multiple extensions by semicolon (;).|--|ドットなしの拡張子 (例: mp5)、または拡張子のないファイルには <$ext> を入力します。セミコロン (;) で複数の拡張子を区切ります。 ms.0898=01|Enter the name for the clone.|--|複製の名前を入力します。 ms.0899=01|Enter the tabset name.|--|タブセット名を入力します。 ms.0900=01|Enter wildcard patterns (one per line).|--|ワイルドカードのパターンを入力します (1 行につき 1 個)。 ms.0901=01|Environment Variables|--|環境変数 ms.0902=01|Environment variables (e.g. %TMP% for temp path) are allowed.|--|環境変数 (例: %TMP% で一時パス) が許可されています。 ms.0903=01|Error|--|エラー ms.0904=01|Error <#>|--|エラー <#> ms.0905=01|Error <$e>|--|エラー <$e> ms.0906=01|Error <$n>: |--|エラー <$n>: ms.0907=01|Error reading file...|--|ファイルの読み取りエラー... ms.0908=01|Error:|--|エラー: ms.0909=01|Examples with other patterns:\n readme.txt>readmeview.exe [load readme.txt files with readmeview.exe]\n ?:\*.pdf>?:\Programs\pdfview.exe [load PDF files on app drive with a viewer on app drive]{info}|--|その他のパターンの例:\n readme.txt>readmeview.exe [readmeview.exe で readme.txt を読み込む]\n ?:\*.pdf>?:\Programs\pdfview.exe [アプリケーション ドライブにあるビューアーでアプリケーション ドライブにある PDF ファイルを読み込む] ms.0910=01|Examples with simple extension patterns:\n png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n png;jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [more than one pattern, separated by ;]\n png>..\Viewer\Viewer.exe [relative to the application path]\n png>?:\Programs\Viewer\Viewer.exe [? is set to the application drive]\n txt>%windir%\Notepad.exe [environment variables allowed]\n txt>notepad [registered applications need base name only]{info}|--|シンプルな拡張子パターンの例:\n png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n png;jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [複数のパターン。; で区切られています]\n png>..\Viewer\Viewer.exe [アプリケーション パスへの相対パス]\n png>?:\Programs\Viewer\Viewer.exe [? はアプリケーション ドライブへ設定されています]\n txt>%windir%\Notepad.exe [環境変数が許可されています]\n txt>notepad [登録されたアプリケーションはベース名だけで十分です] ms.0911=01|Examples:\n abc = remove all characters that are not a, b, or c\n abc>_ = replace all characters that are not a, b, or c, with _{info}|--|例:\n abc = a、b、または c 以外のすべての文字を削除します\n abc>_ = a、b、または c 以外のすべての文字を _ で置換します ms.0912=01|Examples:\n before/now = replace all 'before' with 'now'\n äöü>>aou = replace all ä with a, ö with o, ü with u\n Ä|Ö|Ü|ä|ö|ü>>Ae|Oe|Ue|ae|oe|ue = replace all Ä with Ae, Ö with Oe, etc.\n []{};,!>_ = replace each of these characters with _\n 123>Num = replace all 1, 2, and 3 with Num\n []{};,! = remove all these characters{info}|--|例:\n before/now = すべての 'before' を 'now' で置換します (大文字と小文字は区別されません: a=A。ss=ß)\n äöü>>aou = すべての ä を a で、ö を o で、ü を u で置換します\n Ä|Ö|Ü|ä|ö|ü>>Ae|Oe|Ue|ae|oe|ue = すべての Ä を Ae で、Ö を Oe で、というように置換します\n []{};,!>_ これらの文字を 1 つずつ _ で置換します\n 123>Num = すべての 1、2、および 3 を Num で置換します\n []{};,! = これらすべての文字を削除します ms.0913=01|Examples:\n *.png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n *.png;*.jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [more than one pattern, separated by ;]\n *.png>?:\Viewer\Viewer.exe [relative to the application drive]\n *.txt>%windir%\Notepad.exe [environment variables allowed]\n *.txt>notepad [registered applications need base name only]\n *.>notepad [matches files with no extension]\n code\>C:\Icons\Code.ico [matches all folders named 'code']\n readme.txt>rtfm.ico [assign icon to files of a certain name]\n C:\CONFIG.SYS>Warn.ico [assign icon to a specific file]\n D:\>Black.ico [assign icon to a specific drive]\n %computer%>Computer.ico [assign icon to a special folder]{info}|--|例:\n *.png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n *.png;*.jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [複数のパターン。; で区切られています]\n *.png>?:\Viewer\Viewer.exe [アプリケーション ドライブへの相対パス]\n *.txt>%windir%\Notepad.exe [環境変数が許可されています]\n *.txt>notepad [登録されたアプリケーションはベース名だけで十分です]\n *.>notepad [拡張子のないファイルに一致します]\n code\>C:\Icons\Code.ico [すべての 'code' というフォルダーに一致します]\n readme.txt>rtfm.ico [特定の名前のファイルへアイコンを割り当てます]\n C:\CONFIG.SYS>Warn.ico [特定のファイルへアイコンを割り当てます]\n D:\>Black.ico [特定のドライブへアイコンを割り当てます]\n %computer%>Computer.ico [特殊なフォルダーへアイコンを割り当てます] ms.0914=01|Exception: '000000' stands for the default color.|--|例外: '000000' は既定の色を意味します。 ms.0915=01|Excluded from raw view.|--|直接表示から除外されました。 ms.0916=01|Executable: |--|実行ファイル: ms.0917=01|Existing folder:|--|既存のフォルダー: ms.0918=01|Existing parts:|--|既存の部分: ms.0919=01|Exists|--|既存 ms.0920=01|E&xit (Saving)|--|終了 (保存する)(&X) ms.0921=01|E&xit (without Saving)|--|終了 (保存しない)(&X) ms.0922=01|Exit <$app> now?|--|今すぐ <$app> を終了しますか? ms.0923=01|Expected ')' in regular expression.|--|正規表現で ')' を期待しました。 ms.0924=01|Expected ']' in regular expression.|--|正規表現で ']' を期待しました。 ms.0925=01|Export Category...{menuitem}|--|カテゴリのエクスポート... ms.0926=01|Export Current Category As Catalog|--|カタログとして現在のカテゴリをエクスポート ms.0927=01|External Copy Handlers|--|外部コピー ハンドラー ms.0928=01|Extra Column <$n>|--|拡張列 <$n> ms.0929=01|Extra Info|--|追加情報 ms.0930=01|Extract to <$folder>|--|<$folder> へ展開 ms.0931=01|Extract to Folder|--|フォルダーへ展開 ms.0932=01|FAILED: save to <$p> |--|失敗しました: <$p> への保存 ms.0933=01|Failed Files|--|失敗したファイル ms.0934=01|Failed at creating folders.|--|フォルダーの作成で失敗しました。 ms.0935=01|Failed copying the image.|--|イメージのコピーを失敗しました。 ms.0936=01|Failed loading image file: |--|イメージの読み込みを失敗しました: ms.0937=01|Failed rotating the image.|--|イメージの読み込みを失敗しました。 ms.0938=01|Failed to activate font.|--|フォントのアクティブ化に失敗しました。 ms.0939=01|Failed to create file:|--|ファイルの作成に失敗しました: ms.0940=01|Failed to create folder <$p>.|--|フォルダー <$p> の作成に失敗しました。 ms.0941=01|Failed to create shortcut(s)|--|ショートカットの作成に失敗しました ms.0942=01|Failed to create:|--|作成に失敗しました: ms.0943=01|Failed to deactivate font. Probably this file is not identical to the active font's file.|--|フォントの非アクティブ化に失敗しました。このファイルはアクティブなフォントのファイルと同一ではないようです。 ms.0944=01|Failed to get clipboard contents.|--|クリップボードの内容の取得に失敗しました。 ms.0945=01|Failed to get dropped contents of '<$p>'.|--|'<$p>' のドロップされた内容の取得に失敗しました。 ms.0946=01|Failed to load an IFilter. Error <$err>.|--|IFilter の読み込みに失敗しました。エラー <$err>。 ms.0947=01|Failed to make path: |--|パスの作成に失敗しました: ms.0948=01|Failed to open <$file>.|--|<$file> を開くことに失敗しました。 ms.0949=01|Failed to open remote file.|--|リモート ファイルを開くことに失敗しました。 ms.0950=01|Failed to open:|--|開くことに失敗しました: ms.0951=01|Failed to process an item with overlong name.|--|長すぎる名前のアイテムの処理に失敗しました。 ms.0952=01|Failed to retrieve metadata.|--|メタデータの取得に失敗しました。 ms.0953=01|Favorite Files|--|お気に入りのファイル ms.0954=01|Favorite Files{menuitem}|--|お気に入りのファイル ms.0955=01|Favorite Folders|--|お気に入りのフォルダー ms.0956=01|Favorite Folders{menuitem}|--|お気に入りのフォルダー ms.0957=01|Features|--|機能 ms.0958=01|File Version|--|ファイル バージョン ms.0959=01|File is too big.|--|ファイルが大きすぎます。 ms.0960=01|File missing!|--|ファイルがありません! ms.0961=01|File missing.|--|ファイルがありません。 ms.0962=01|File spec missing.|--|ファイル スペックがありません。 ms.0963=01|File to be copied:|--|コピーされるファイル: ms.0964=01|File to be moved:|--|移動されるファイル: ms.0965=01|File too large (<$s1>). The limit is <$s2>.|--|ファイルが大きすぎます (<$s1>)。上限は <$s2> です。 ms.0966=01|File too large to preview.|--|ファイルはプレビューするには大きすぎます。 ms.0967=01|File too large.|--|ファイルが大きすぎます。 ms.0968=01|File truncated|--|ファイルが切り捨てられました ms.0969=01|File type excluded from preview in configuration.|--|構成でプレビューから除外されたファイルの種類。 ms.0970=01|File types in <$group>\nExtension, type name, OS-associated application|--|<$group> のファイルの種類\n拡張子、種類の名前、OS の関連付けられたアプリケーション ms.0971=01|File types within category <$c>:|--|カテゴリ <$c> 内のファイルの種類: ms.0972=01|File: |--|ファイル: ms.0973=01|Files Modified Recently|--|最近更新されたファイル ms.0974=01|&Files Only{menuitem}|--|ファイルのみ(&F) ms.0975=01|Files Shaded By Size|--|ファイル サイズで陰影を付ける ms.0976=01|Files a&nd Folders{menuitem}|--|ファイルとフォルダー(&N) ms.0977=01|Files and folders,Files only,Folders only{dropdown}|--|ファイルとフォルダー,ファイルのみ,フォルダーのみ ms.0978=01|Files processed: |--|処理されたファイル: ms.0979=01|Files,Folders,Files and Folders{dropdown}|--|ファイル,フォルダー,ファイルとフォルダー ms.0980=01|Files:|--|ファイル: ms.0981=01|Filters|--|フィルター ms.0982=01|Find All|--|すべて検索 ms.0983=01|Find Files|--|ファイルの検索 ms.0984=01|Find Files Patterns and Locations|--|[ファイルの検索] のパターンと場所 ms.0985=01|Find Files Type Filter|--|[ファイルの検索] の種類フィルター ms.0986=01|Find Files/Date tab: enter a valid date into the 'between' field.|--|[ファイルの検索]/[日時] タブ: '以降' フィールドに有効な日時を入力します。 ms.0987=01|Find Items with Same Tags (Everywhere)|--|同じタグのアイテムの検索 (すべての場所) ms.0988=01|Find Items with Same Tags (Everywhere){menuitem}|--|同じタグのアイテムの検索 (すべての場所) ms.0989=01|Find Items with Same Tags (Here)|--|同じタグのアイテムの検索 (この場所) ms.0990=01|Find Items with Same Tags (Here){menuitem}|--|同じタグのアイテムの検索 (この場所) ms.0991=01|Find Items with Same Tags (This Branch)|--|同じタグのアイテムの検索 (このブランチ) ms.0992=01|Find Items with Same Tags (This Branch){menuitem}|--|同じタグのアイテムの検索 (このブランチ) ms.0993=01|Find by Labels\nTick the labels that shall be matched.|--|ラベルで検索\n一致するラベルをチェックします。 ms.0994=01|Find by Tags...|--|タグで検索... ms.0995=01|Find more examples in the Help file.|--|ヘルプ ファイルにさらなる例があります。 ms.0996=01|F&irst <#> Only|--|最初の <#> 秒のみ(&I) ms.0997=01|First{menuitem}|--|最初 ms.0998=01|Fit &All{menuitem}|--|すべてに合わせる(&A) ms.0999=01|Fit &Height{menuitem}|--|高さに合わせる(&H) ms.1000=01|Fit &Width{menuitem}|--|幅に合わせる(&W) ms.1001=01|Fixed File Flags|--|固定されたファイル フラグ ms.1002=01|Fixed File Version|--|固定されたファイル バージョン ms.1003=01|Fixed Product Version|--|固定された製品バージョン ms.1004=01|Fixed Target OS|--|固定されたターゲット OS ms.1005=01|Fixed Type|--|固定された種類 ms.1006=01|Flat Bar{menuitem}|--|フラット バー ms.1007=01|Flatten Folder|--|フォルダーをフラットにする ms.1008=01|Flatten Folder?|--|フォルダーをフラットにしますか? ms.1009=01|&Flipped{menuitem}|--|反転(&F) ms.1010=01|Focused Item and Scroll Position of Tabs|--|フォーカスのあるアイテムとタブのスクロール位置 ms.1011=01|Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定 ms.1012=01|Folder not found: |--|フォルダーが見つかりません: ms.1013=01|Folder to be copied:|--|コピーされるフォルダー: ms.1014=01|Folder to be moved:|--|移動されるフォルダー: ms.1015=01|Folder: \t<$f>\n\nContents: \t<$files>, <$folders>\nTotal Bytes: \t<$b>\nSpace Used: \t<$s>\n|--|フォルダー: \t<$f>\n\n内容: \t<$files>, <$folders>\n合計バイト数: \t<$b>\n使用領域: \t<$s>\n ms.1016=01|Folders Created Recently|--|最近作成されたファイル ms.1017=01|Fol&ders Only{menuitem}|--|フォルダーのみ(&D) ms.1018=01|Follow folder links: |--|フォルダー リンクの追跡: ms.1019=01|Follow junctions: |--|ジャンクションの追跡: ms.1020=01|Font Files|--|フォント ファイル ms.1021=01|Font is active - Click font name to deactivate it now!|--|フォントはアクティブです - 今すぐ非アクティブにするにはフォント名をクリックします! ms.1022=01|Font is not active - Click font name to activate it now!|--|フォントはアクティブではありません - 今すぐアクティブにするにはフォント名をクリックします! ms.1023=01|Font name might be wrong due to unrecognized header.|--|フォント名は認識されないヘッダーのため間違っている可能性があります。 ms.1024=01|Font of type: |--|種類のフォント: ms.1025=01|Format: |--|フォーマット: ms.1026=01|Frame|--|フレーム ms.1027=01|Free Keyboard Shortcuts|--|空きキーボード ショートカット ms.1028=01|Free Lossless Audio Codec|--|Free Lossless Audio Codec ms.1029=01|Frozen: |--|固定: ms.1030=01|Full Screen{menuitem}|--|全画面表示 ms.1031=01|Full path,Folder only,Custom{dropdown}|--|フル パス,フォルダーのみ,カスタム ms.1032=01|&Fully Collapse Folder{menuitem}|--|フォルダーを完全に格納(&F) ms.1033=01|Function #<$f> not found!|--|関数 #<$f> が見つかりません! ms.1034=01|GDIplus must be installed to preview this file type.|--|このファイルの種類をプレビューするには GDIplus がインストールされている必要があります。 ms.1035=01|General;Colors and Styles;Information;File Operations;Preview;Tabs and Panes;Other|--|全般;色とスタイル;情報;ファイル操作;プレビュー;タブとペイン;その他 ms.1036=01|Genre: |--|ジャンル: ms.1037=01|Get the default shortcut (<$s>) for the selected command|--|選択されたコマンドの既定のショートカット (<$s>) を取得します ms.1038=01|Ghost Filter|--|ゴースト フィルター ms.1039=01|Global|--|グローバル ms.1040=01|Global Visual Filter|--|グローバル視覚フィルター ms.1041=01|Go To{menuitem}|--|移動 ms.1042=01|Go to|--|移動 ms.1043=01|Go to Drive Root{menuitem}|--|ドライブのルートへ移動 ms.1044=01|Go to Icons Folder{menuitem}|--|アイコン フォルダーへ移動 ms.1045=01|Go to Item{menuitem}|--|アイテムへ移動 ms.1046=01|Go to &Junction Target|--|ジャンクション先へ移動(&J) ms.1047=01|Go to Line|--|行へ移動 ms.1048=01|Go to Location|--|場所へ移動 ms.1049=01|Go to New Items Folder|--|新しいアイテム フォルダーへ移動 ms.1050=01|&Go to Original Location|--|元の場所へ移動(&G) ms.1051=01|Go to Paper Folders Folder{menuitem}|--|[ペーパー フォルダー] フォルダーへ移動 ms.1052=01|&Go to Real Location|--|実際の場所へ移動(&G) ms.1053=01|Go to Recent Path on Drive{menuitem}|--|ドライブの最近使ったパスへ移動 ms.1054=01|Go to from Here|--|ここから移動 ms.1055=01|Go to in New &Background Tab{menuitem}|--|新しいバックグラウンド タブへ移動(&B) ms.1056=01|Go to in New Tab{menuitem}|--|新しいタブで移動 ms.1057=01|Go to{menuitem}|--|移動 ms.1058=01|Grayscale{menuitem}|--|グレースケール ms.1059=01|Greatest Common Path in Clipboard|--|クリップボード最大の共通パス ms.1060=01|Greek|--|ギリシャ語 ms.1061=01|Grid Lines,Zebra Stripes: Alternate Rows (1),Zebra Stripes: Alternate Rows (2),Zebra Stripes: Alternate Rows (3),Zebra Stripes: Alternate Rows (4),Zebra Stripes: Alternate Rows (5),Alternate Groups,Alternate Groups (Smart Names),Highlighted Groups,Highlighted Groups (Smart Names){dropdown}|--|グリッド線,色分け: 代替列 (1),色分け: 代替列 (2),色分け: 代替列 (3),色分け: 代替列 (4),色分け: 代替列 (5),代替グループ,代替グループ (スマート ネーム),ハイライトされたグループ,ハイライトされたグループ (スマート ネーム) ms.1062=01|HTML preview not possible without Internet Explorer.|--|HTML プレビューは Internet Explorer がなければできません。 ms.1063=01|Hard Links|--|ハード リンク ms.1064=01|Hash List|--|ハッシュ値の一覧 ms.1065=01|Hash Values|--|ハッシュ値 ms.1066=01|Hash does not match hash in clipboard.|--|ハッシュ値がクリップボードのハッシュ値に一致しません。 ms.1067=01|Hash is contained in clipboard.|--|ハッシュ値がクリップボードに含まれています。 ms.1068=01|Hash matches clipboard.|--|ハッシュ値がクリップボードに一致しています。 ms.1069=01|Hash values are only generated for files.\n\nThis is not a file: <$file>|--|ハッシュ値はファイルに対してのみ生成できます。\n\nこれはファイルではありません: <$file> ms.1070=01|&Heavy Font{menuitem}|--|ヘビー フォント(&H) ms.1071=01|Hebrew|--|ヘブライ語 ms.1072=01|&Help|--|ヘルプ(&H) ms.1073=01|&Help{menuitem}|--|ヘルプ(&H) ms.1074=01|Hex|--|16 進数 ms.1075=01|Hex format|--|16 進フォーマット ms.1076=01|Hex string contains invalid chars.|--|16 進数の文字列に無効な文字があります。 ms.1077=01|Hide Column{menuitem}|--|列を非表示にする ms.1078=01|&Hide Folder from Mini Tree{menuitem}|--|ミニ ツリーからフォルダーを隠す(&H) ms.1079=01|Hide Unchanged Items{menuitem}|--|未変更のアイテムを非表示にする ms.1080=01|Hide protected operating system files = ON|--|保護されたオペレーティング システム ファイルを非表示にする = オン ms.1081=01|High Quality Image &Resampling|--|高品質なイメージの再サンプリング(&R) ms.1082=01|High &Quality Image Resampling{menuitem}|--|高品質なイメージの再サンプリング(&Q) ms.1083=01|Hint: |--|ヒント: ms.1084=01|History|--|履歴 ms.1085=01|Hold CTRL (SHIFT) when OK-ing to add to (remove from) the current selections.|--|現在の選択に追加 (から削除) するには OK する時に Ctrl (Shift) を押します。 ms.1086=01|Hotspot at: |--|ホットスポットの位置: ms.1087=01|Huge Text File|--|大きいテキスト ファイル ms.1088=01|Icon Overlays|--|アイコン オーバーレイ ms.1089=01|Icon Overlays\nA maximum of 15 icon overlays can be defined in Windows|--|アイコン オーバーレイ\nWindows では最大で 15 個のアイコン オーバーレイが定義できます\n ms.1090=01|Icon file|--|アイコン ファイル ms.1091=01|Icons contained: |--|含まれるアイコン: ms.1092=01|Icons in the System Image List (aka Shell Icon Cache)|--|システム イメージ リストのアイコン (別名シェルのアイコン キャッシュ) ms.1093=01|If an item of the same name already exists, a suffix number of format "<$format>" is auto-appended.\n\n=== Source ===\n\nOptionally define a source file or folder to clone from.\n\nThe following variables are allowed:\n = current list item (full path)\n\nIf a source is defined then Name can be left empty, Type is ignored, and these variables in the Name field can be used to refer to the source: \n, , , , .{info}|--|同名のアイテムが既に存在する場合、フォーマット "<$format>" の末尾に数字が自動的に付加されます。\n\n=== ソース ===\n\n任意でクローン元のファイルまたはフォルダーを定義します。\n\n以下の変数が許可されています:\n = 現在のリスト アイテム (フル パス)\n\nソースが定義されている場合は [名前] は空にすることができ、[種類] が無視され、[名前] フィールドのこれらの値はソースへの参照に使用することができます: \n。 ms.1094=01|If other processes move or rename files or folders, the tags database may contain items that don't exist anymore. This does not affect the functionality of the database at all, but it might slightly decrease performance if the number of orphans is huge.\n\nClick OK to count any orphaned tags in the database now.|--|他のプロセスがファイルやフォルダーを移動したり名前を変更したりした場合、タグ データベースはもはや存在しないアイテムを含んでいる可能性があります。これはデータベースの機能には全く影響しませんが、存在しないアイテムの数が大きい場合はわずかにパフォーマンスを損なう可能性があります。\n\n今すぐデータベースの孤立したタグを数えるには [OK] をクリックします。 ms.1095=01|&Ignore Diacritics{menuitem}|--|アクセント記号を無視する(&I) ms.1096=01|Ignore &extensions|--|拡張子を無視する(&E) ms.1097=01|Ignore &extensions|Only compare the base names.|--|拡張子を無視する(&E)|ベース名のみ比較します。 ms.1098=01|Image|--|イメージ ms.1099=01|Image Aspect Ratio 16:9|--|アスペクト比 16:9 のイメージ ms.1100=01|Image Files|--|イメージ ファイル ms.1101=01|Image area too large to preview.|--|プレビューするにはイメージ領域が大きすぎます。 ms.1102=01|Image copy is only for image files that are handled by GDI+.|--|イメージ コピー GDI+ で処理されているイメージ ファイルのみのものです。 ms.1103=01|Image drop failed.|--|イメージ ドロップに失敗しました ms.1104=01|Image too large.|--|イメージが大きすぎます。 ms.1105=01|Import Catalog|--|カタログのインポート ms.1106=01|Import Catalog...{menuitem}|--|カタログのインポート... ms.1107=01|Import failed.|--|インポートに失敗しました。 ms.1108=01|In progress since <$datediff> ago|--|<$datediff>前から進行中 ms.1109=01|In progress.|--|進行中。 ms.1110=01|Include|--|含める ms.1111=01|Include &Network Locations{menuitem}|--|ネットワークの場所を含める(&N) ms.1112=01|Include &Removable Drives{menuitem}|--|リムーバブル ドライブを含める(&R) ms.1113=01|Include file not found:|--|Include ファイルが見つかりません: ms.1114=01|Include subfolders: |--|サブフォルダーを含める: ms.1115=01|Initiated: |--|初期化: ms.1116=01|Input|--|入力 ms.1117=01|Input method driver|--|入力メソッド ドライバー ms.1118=01|Insert Into Edit Box{menuitem}|--|情報編集ボックスの挿入 ms.1119=01|Insert Menu Separator{menuitem}|--|メニューの区切りの挿入 ms.1120=01|Insert as New Category Here|--|ここに新しいカテゴリを挿入する ms.1121=01|Insert as New Item(s) Here|--|ここに新しいアイテムとして挿入する ms.1122=01|Installable driver|--|インストール可能なドライバー ms.1123=01|Instant Color Filter applied|--|インスタント カラー フィルターが適用されました ms.1124=01|Instant Color Filter removed|--|インスタント カラー フィルターが削除されました ms.1125=01|Interface Translation Tool|--|インターフェイス翻訳ツール ms.1126=01|Internal Name|--|内部名 ms.1127=01|Intra volume move failed.|--|ボリューム内移動に失敗しました。 ms.1128=01|Invalid|--|無効 ms.1129=01|Invalid Catalog File|--|無効なカタログ ファイル ms.1130=01|Invalid Tags Database|--|無効なタグ データベース ms.1131=01|Invalid button index: |--|無効なボタン インデックス: ms.1132=01|Invalid color value.|--|無効な色の値です。 ms.1133=01|Invalid date: |--|無効な日時: ms.1134=01|Invalid drive type: |--|無効なドライブの種類: ms.1135=01|Invalid file path: |--|無効なファイル パス: ms.1136=01|Invalid image file.|--|無効なイメージ ファイルです。 ms.1137=01|Invalid parameter for rotation mode: |--|無効な回転モードのパラメーター: ms.1138=01|Invalid parameter: |--|無効なパラメーター: ms.1139=01|Invalid parameters.|--|無効なパラメーターです。 ms.1140=01|Invalid pattern format!|--|無効なパターンのフォーマットです! ms.1141=01|Invalid pattern: |--|無効なパターン: ms.1142=01|Invalid range in character set.|--|無効な文字セットの範囲です。 ms.1143=01|Invalid script: |--|無効なスクリプト: ms.1144=01|Invalid start position: |--|無効な開始位置: ms.1145=01|Invalid target path: |--|無効なターゲット パス: ms.1146=01|Invert{menuitem}|--|反転 ms.1147=01|Invoke Shell Drop,,Cancel{menu}|--|シェル ドロップの呼び出し,,キャンセル ms.1148=01|It cannot be created on the fly.{drive}|--|同時に複数作成することはできません。 ms.1149=01|It cannot be created on the fly.{server}|--|同時に複数作成することはできません。 ms.1150=01|It cannot be created on the fly.{share}|--|同時に複数作成することはできません。 ms.1151=01|It is not allowed to have the same tabset in both panes.|--|両方のペインが同じタブセットを持つことは許可されていません。 ms.1152=01|Item Color Preview|--|アイテムの色のプレビュー ms.1153=01|Item Properties|--|アイテムのプロパティ ms.1154=01|Item can be a data file (opened by the associated application), or an application.|--|アイテムはデータ ファイル (関連付けられたアプリケーションで開かれるもの) か、アプリケーションです。 ms.1155=01|Item does not exist anymore.|--|アイテムはもはや存在しません。 ms.1156=01|Item is already contained in the Excluded Items list.|--|アイテムは既に除外されたアイテムの一覧に含まれています。 ms.1157=01|Item not found.|--|アイテムが見つかりません。 ms.1158=01|Item not found: |--|アイテムが見つかりません: ms.1159=01|It&em|--|アイテム(&E) ms.1160=01|Item(s) not found in Recycle Bin.|--|アイテムがごみ箱に見つかりません。 ms.1161=01|Items not allowed.|--|アイテムが許可されていません。 ms.1162=01|Items that could not be renamed\nRight-click list for further options.|--|名前を変更できなかったアイテムです\n他のオプションの一覧のためには右クリックします。 ms.1163=01|Items: \t<$folders>, <$files>\nSize: \t<$bytes>|--|アイテム: \t<$folders>、<$files>\nサイズ: \t<$bytes> ms.1164=01|JPEG file|--|JPEG ファイル ms.1165=01|JPEG file (Adobe_CM)|--|JPEG ファイル (Adobe_CM) ms.1166=01|JPEG file (JFIF v<$ver>)|--|JPEG ファイル (JFIF v<$ver>) ms.1167=01|Japanese|--|日本語 ms.1168=01|Joint stereo|--|ジョイント ステレオ ms.1169=01|Jump to command|--|コマンドへジャンプ ms.1170=01|Jump to: |--|ジャンプ先: ms.1171=01|Junction Target|--|ジャンクション先 ms.1172=01|Junction target is empty.|--|ジャンクション先が空です。 ms.1173=01|Junction to |--|ジャンクション先: ms.1174=01|&Junction|--|ジャンクション(&J) ms.1175=01|Junctions can be created only to folders, not to files.|--|ジャンクションはフォルダーにのみ作成でき、ファイルへは作成できません。 ms.1176=01|Keep Particular Characters (<#> )|--|特定の文字を維持 (<#> 項目) ms.1177=01|Keep the given name to just update the selected search template.|--|選択された検索テンプレートを更新するには与えられた名前を維持します。 ms.1178=01|Key '<$k>' is not supported by Tweak.|--|キー '<$k>' は Tweak によってサポートされていません。 ms.1179=01|Keyboard Shortcut Caption|--|キーボード ショートカットのキャプション ms.1180=01|Keyboard Shortcut Description|--|キーボード ショートカットの説明 ms.1181=01|Keyboard driver|--|キーボード ドライバー ms.1182=01|Korean|--|朝鮮語 ms.1183=01|Label|--|ラベル ms.1184=01|Label #<$n> is not defined.|--|ラベル #<$n> は定義されていません。 ms.1185=01|Label <$d> is not defined.|--|ラベル <$d> は定義されていません。 ms.1186=01|L&abel|--|ラベル(&A) ms.1187=01|Label{Interface Element}|--|ラベル ms.1188=01|Language|--|言語 ms.1189=01|Language File Header Item|--|言語ファイルのヘッダー アイテム ms.1190=01|Language File Upgrade|--|言語ファイルのアップグレード ms.1191=01|Language File to Upgrade: <$f>|--|アップグレードする言語ファイル: <$f> ms.1192=01|Language driver|--|言語ドライバー ms.1193=01|Languages|--|言語 ms.1194=01|&Large Font{menuitem}|--|大きいフォント(&L) ms.1195=01|L&arge Tiles (<$w>x<$h>)|--|大きいタイル (<$w>x<$h>)(&A) ms.1196=01|Last Tags|--|最後のタグ ms.1197=01|Last pane,1st pane,2nd pane{dropdown}|--|最後のペイン,第 1 ペイン,第 2 ペイン ms.1198=01|Last saved <$duration> ago|--|<$duration>前に保存されました ms.1199=01|Last state,Minimized,Normal,Maximized,Tray{dropdown}|--|最後の状態,最小化,通常,最大化,トレイ ms.1200=01|Last{menuitem}|--|最後 ms.1201=01|Launch file operations in a separate process. Currently applied to: <$fileops>.|--|個別のプロセスでファイル操作を起動します。現在の適用先: <$fileops>。 ms.1202=01|Leading or Trailing Spaces Mismatch:|--|先頭または末尾のスペースの不一致: ms.1203=01|&Leave Field "and/add" Empty°60,,&Help|--|フィールド "以前" を空にする(&L)°60,,ヘルプ(&H) ms.1204=01|Leave empty to use the default name.|--|既定の名前を使用するには空にします。 ms.1205=01|Left-click to run script. Right-click to edit script.|--|スクリプトを実行するには左クリックします。スクリプトを編集するには右クリックします。 ms.1206=01|Left-click to select tags. Right-click to edit tags.|--|タグを選択するには左クリックします。タグを編集するには右クリックします。 ms.1207=01|Legal Trademarks|--|商標 ms.1208=01|Len (Full Path)|--|長さ (フル パス) ms.1209=01|Length: |--|長さ: ms.1210=01|Let Folders Pass All &Filters{menuitem}|--|フォルダーにすべてのフィルターを通過させる(&F) ms.1211=01|&Level-Indent{menuitem}|--|階層インデント(&L) ms.1212=01|License Does Not Match Version|--|ライセンスがバージョンに一致しません ms.1213=01|Like '<$p1>' (<$p2>: <$p3>)|--|例: '<$p1>' (<$p2>: <$p3>) ms.1214=01|Lines: |--|行: ms.1215=01|List Items|--|リスト アイテム ms.1216=01|List Management|--|一覧の管理 ms.1217=01|List modes do not match.|--|一覧のモードが一致しません。 ms.1218=01|List of All Commands\nClick OK to call a selected command.|--|すべてのコマンドの一覧\n選択されたコマンドを呼び出すには [OK] をクリックします。 ms.1219=01|List of All Commands\nClick OK to jump to the selected command.|--|すべてのコマンドの一覧\n選択されたコマンドへジャンプするには [OK] をクリックします。 ms.1220=01|List of All Settings\nClick OK to jump to a selected setting.|--|すべての設定の一覧\n選択された設定へジャンプするには [OK] をクリックします。 ms.1221=01|List of Dropdown Items|--|ドロップダウン アイテムの一覧 ms.1222=01|List of Menu Items|--|メニュー アイテムの一覧 ms.1223=01|List style (line numbers, auto-size, grid...)|--|一覧のスタイル (行番号、調整、グリッド...) ms.1224=01|Live Filter|--|ライブ フィルター ms.1225=01|Live Filter: |--|ライブ フィルター: ms.1226=01|Load Column Layout|--|列レイアウトの読み込み ms.1227=01|Load Configuration|--|構成の読み込み ms.1228=01|Load Layout|--|レイアウトの読み込み ms.1229=01|Load Script File|--|スクリプト ファイルの読み込み ms.1230=01|Load language after download|--|ダウンロード後に言語を読み込む ms.1231=01|Load time: |--|読み込み時間: ms.1232=01|Loading|--|読み込み中 ms.1233=01|Loading remote scripts is not allowed.|--|リモート スクリプトの読み込みは許可されていません。 ms.1234=01|Loading remote scripts is only allowed from trusted domains.|--|リモート スクリプトの読み込みは信頼されたドメインからのみ許可されています。 ms.1235=01|Loading:|--|読み込み中: ms.1236=01|Loads a script file. If the file contains more than one script, the scripts are presented as commands in a popup menu.\n\nScript File: Can be stated relative to app data path (<$p>). The extension *.xys (XYplorer Script File) is the default and has not to be stated.\n\nLabel (optional): Can be used to identify scripts inside the loaded file and run them directly.\n\nYou may as well pass a list of labels and "-" as separator (e.g.: L1;L2;-;L3;) and thus fully control which scripts are displayed in which order in the popup menu.{info}|--|スクリプト ファイルを読み込みます。ファイルに複数のスクリプトがある場合、スクリプトはポップアップ メニューのコマンドとして表示されます。\n\nスクリプト ファイル: アプリケーション データ パス (<$p>) へ相対的にできます。拡張子 *.xys (XYplorer スクリプト ファイル) は既定であり含める必要はありません。\n\nラベル (任意)): 読み込まれたファイルの内部でスクリプトを識別して直接実行するのに使用できます。\n\nまたラベルの一覧と区切り "-" (例: L1;L2;-;L3;) を渡せばポップアップ メニューに表示されるスクリプトの順序を完全に制御できます。 ms.1237=01|Location|--|場所 ms.1238=01|Location can be a folder or a file, absolute or relative to the current path, a name search, a visual filter, or a URL.|--|場所はフォルダーまたはファイル、現在のパスへの絶対または相対パス、名前の検索、視覚フィルター、または URL です。 ms.1239=01|Location not allowed by Access Control.|--|場所がアクセス コントロールによって許可されていません。 ms.1240=01|Location not allowed by Ghost Filter.|--|ゴースト フィルターによって許可されていない場所です。 ms.1241=01|Location not allowed.|--|場所が許可されいません。 ms.1242=01|L&ocation|--|場所(&O) ms.1243=01|Location(s)|--|場所 ms.1244=01|Location: |--|場所: ms.1245=01|Lock Zoom &Position{menuitem}|--|ズーム位置のロック(&P) ms.1246=01|Loc&k Zoom{menuitem}|--|ズームのロック(&K) ms.1247=01|Loupe,Touch Screen{dropdown}|--|ルーペ,タッチ スクリーン ms.1248=01|MCI-Error|--|MCI エラー ms.1249=01|MD5|--|MD5 ms.1250=01|MP3 file|--|MP3 ファイル ms.1251=01|MP4 file|--|MP4 ファイル ms.1252=01|MPEG-header found at position <#>.|--|MPEG ヘッダーが位置 <#> に見つかりました。 ms.1253=01|MS-DOS|--|MS-DOS ms.1254=01|Mac|--|Mac ms.1255=01|Mac/DOS|--|Mac/DOS ms.1256=01|Main Window|--|メイン ウィンドウ ms.1257=01|Make Current Action{menuitem}|--|現在の動作の作成 ms.1258=01|Make Mini Tree From Folders{menuitem}|--|フォルダーからミニ ツリーを作成 ms.1259=01|Make a Clone?|--|複製を作成しますか? ms.1260=01|Manage Folder Views|--|フォルダー表示の管理 ms.1261=01|Manage Folder Views\nClick OK to edit the selected Folder View.|--|フォルダー表示の管理\n選択されたフォルダー表示を編集するには [OK] をクリックします。 ms.1262=01|Manage Global Power Filters...{menuitem}|--|グローバル パワー フィルターの管理... ms.1263=01|&Manage Global Visual Filters...{menuitem}|--|グローバル視覚フィルターの管理(&M)... ms.1264=01|Manage Instant Color Filters...{menuitem}|--|インスタント カラー フィルターの管理... ms.1265=01|Manage Power Filters...{menuitem}|--|パワー フィルターの管理... ms.1266=01|Manage User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンドの管理 ms.1267=01|&Manage Visual Filters...{menuitem}|--|視覚フィルターの管理(&M)... ms.1268=01|Manually edit orphans in the tags database. Recommended for advanced users only.|--|タグ データベースの孤立したアイテムを手動で編集します。上級ユーザーにのみ推奨されます。 ms.1269=01|Manually edit the tags database in its current state in memory. Recommended for advanced users only.|--|メモリの現在の状態のタグ データベースを手動で編集します。上級ユーザーにのみ推奨されます。 ms.1270=01|Match|--|一致 ms.1271=01|&Match Case{menuitem}|--|大文字と小文字を区別する(&M) ms.1272=01|Match &all|Items have to match all of the entered tags.|--|すべてに一致(&A)|アイテムは入力されたタグのすべてに一致する必要があります。 ms.1273=01|Match &all|Items have to match all of the ticked tags.|--|すべてに一致(&A)|アイテムはチェックされたタグのすべてに一致する必要があります。 ms.1274=01|Match at beginning,Match anywhere,Prefer matches at beginning,Prefer matches at beginning (but only for single-characters){dropdown}|--|前方一致,部分一致,前方一致優先,前方一致優先 (ただし単一の文字のみ) ms.1275=01|Maxi Tree not allowed.|--|マキシ ツリーは許可さていません。 ms.1276=01|Maximum nesting level (<$number>) for Include statements reached.|--|Include ステートメントの最大の入れ子のレベル (<$number>) に達しました。 ms.1277=01|Menu <$m>(<$i>) does not point to any function.|--|メニュー <$m>(<$i>) は何の機能も指していません。 ms.1278=01|Menu Item|--|メニュー アイテム ms.1279=01|Menu item|--|メニュー アイテム ms.1280=01|Merge|--|結合 ms.1281=01|Merge Folders?|--|フォルダーを結合しますか? ms.1282=01|Merge folders.|--|フォルダーを結合します。 ms.1283=01|Message|--|メッセージ ms.1284=01|Meta|--|メタ ms.1285=01|Metadata|--|メタデータ ms.1286=01|Mini Tree from Allowed Locations{menuitem}|--|許可された場所からのミニ ツリー ms.1287=01|Mini Tree: |--|ミニ ツリー: ms.1288=01|Missing extension.|--|拡張子がありません。 ms.1289=01|Missing pattern!|--|パターンがありません! ms.1290=01|Missing separator <$s> between RegExpPattern and ReplaceWith!|--|RegExpPattern と ReplaceWith の間に区切り <$s> がありません! ms.1291=01|Missing snippet action.|--|スニペットの動作がありません。 ms.1292=01|Missing source file.|--|ソース ファイルがありません。 ms.1293=01|Missing source item.|--|ソース アイテムがありません。 ms.1294=01|Mode <$m> is not supported by attrstamp.|--|モード <$m> は属性スタンプによってサポートされていません。 ms.1295=01|Modified|--|更新日時 ms.1296=01|Monkey’s Audio file|--|Monkey's Audio ファイル ms.1297=01|Mono|--|モノラル ms.1298=01|Mouse Down Blow Up|--|マウス押下ブローアップ(&U) ms.1299=01|Mouse Down Blow Up: S&hrink to Fit|--|マウス押下ブローアップ: 縮小して合わせる(&H) ms.1300=01|Mouse Down Blow Up: S&hrink to Fit{menuitem}|--|マウス押下ブローアップ: 縮小して合わせる(&H) ms.1301=01|Mouse Down Blow Up: Use Whole S&creen|--|マウス押下ブローアップ: 画面全体を使用する(&C) ms.1302=01|Mouse Down Blow Up{menuitem}|--|マウス押下ブローアップ ms.1303=01|Mouse driver|--|マウス ドライバー ms.1304=01|Move (cross volume)|--|移動 (ボリューム間) ms.1305=01|Move (intra volume)|--|移動 (ボリューム内) ms.1306=01|Move <$source> to <$target> from <$path>|--|<$path> の <$source> を <$target> へ移動 ms.1307=01|Move <$source> to <$target> from multiple locations|--|複数の場所から <$source> を <$target> へ移動します ms.1308=01|Move <$type> <$source> to <$target> from <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> を <$target> へ移動 ms.1309=01|Move Down{menuitem}|--|下へ移動 ms.1310=01|Move Here As|--|名前を付けてここへ移動 ms.1311=01|Move To|--|移動 ms.1312=01|Move Up{menuitem}|--|上へ移動 ms.1313=01|Move items|--|アイテムの移動 ms.1314=01|Move to <$path>|--|<$path> へ移動 ms.1315=01|Moved items:|--|移動されたアイテム: ms.1316=01|Moving Failed|--|移動に失敗しました ms.1317=01|Moving folders with overlong names is only supported within the same drive.|--|長すぎる名前のフォルダーの移動は同じドライブでのみサポートされています。 ms.1318=01|&Multi Branch View Lists Top Folders{menuitem}|--|マルチ ブランチ表示で最上位のフォルダーを表示(&M) ms.1319=01|Multi-line Tip|--|複数行のヒント ms.1320=01|Multiple instance (pass each of the items to its own instance of the application)|--|複数のインスタンス (アイテムごとにアプリケーションのインスタンスへアイテムを渡します) ms.1321=01|Musepack file|--|Musepack ファイル ms.1322=01|NOT <$attr>|--|<$attr> ではない ms.1323=01|NOTE\n\nYou had WOW64 file system redirection disabled.\n\nThis setting however turned out to be quite risky with file operations.\n\nTherefore the option has been removed from the GUI, and the redirection is now turned off.|--|注意\n\nWOW64 ファイル システムのリダイレクトを無効にしました。\n\nこの設定はファイル操作の際に非常に危険です。\n\nしたがってオプションが GUI から削除され、リダイレクトがオフになりました。 ms.1324=01|NULL characters replaced.|--|NULL 文字が置換されました。 ms.1325=01|Name|--|名前 ms.1326=01|Name 1:|--|名前 1: ms.1327=01|Name 2:|--|名前 2: ms.1328=01|Name Collision|--|名前の競合 ms.1329=01|Name: |--|名前: ms.1330=01|Names in recycle bin:|--|ごみ箱の名前: ms.1331=01|Navigate All Files{menuitem}|--|すべてのファイルで移動 ms.1332=01|Navigate by Category{menuitem}|--|カテゴリごとに移動 ms.1333=01|Navigate by Click|--|クリックで移動 ms.1334=01|Navigate by Click{menuitem}|--|クリックで移動 ms.1335=01|Navigate by Extension{menuitem}|--|拡張子ごとに移動 ms.1336=01|Needed: |--|必要: ms.1337=01|Nesting error. Check your syntax.|--|入れ子のエラーです。構文をチェックしてください。 ms.1338=01|Network|--|ネットワーク ms.1339=01|Network Server Caching|--|ネットワーク サーバーのキャッシュ ms.1340=01|Network driver|--|ネットワーク ドライバー ms.1341=01|Never,Selected tab,All tabs,All tabs on hover{dropdown}|--|しない,選択されたタブ,すべてのタブ,ポイント時のすべてのタブ ms.1342=01|New|--|新規 ms.1343=01|New <$app> Version Available|--|新しい <$app> のバージョンが利用可能です ms.1344=01|New <$source> in <$path>|--|<$path> に新しい <$source> ms.1345=01|New (<#>) in <$path>|--|<$path> に新しいファイル (<#>) ms.1346=01|New (<#>) in <$path>|--|<$path> に新しいフォルダー (<#>) ms.1347=01|New (<#>) in <$path>|--|<$path> に新しいショートカット (<#>) ms.1348=01|New Category|--|新しいカテゴリ ms.1349=01|New File <$source> in <$path>|--|<$path> に新しいファイル <$source> ms.1350=01|New Files|--|新しいファイル ms.1351=01|New Folder <$source> in <$path>|--|<$path> に新しいフォルダー <$source> ms.1352=01|New Folders|--|新しいフォルダー ms.1353=01|New Item|--|新しいアイテム ms.1354=01|New Keyboard Shortcuts|--|新しいキーボード ショートカット ms.1355=01|New Path <$source> in <$path>|--|<$path> に新しいパス <$source> ms.1356=01|New Shortcut <$source> in <$path>|--|<$path> に新しいショートカット <$source> ms.1357=01|New Shortcut.lnk|--|新しいショートカット.lnk ms.1358=01|New Tab|--|新しいタブ ms.1359=01|New Tabset|--|新しいタブセット ms.1360=01|New items|--|新しいアイテム ms.1361=01|New items:|--|新しいアイテム: ms.1362=01|New names:|--|新しい名前: ms.1363=01|New shortcuts:|--|新しいショートカット: ms.1364=01|New.txt|--|新規.txt ms.1365=01|New{menuitem}|--|新規 ms.1366=01|Next file:|--|次のファイル: ms.1367=01|Next{menuitem}|--|次へ ms.1368=01|No Associations Found|--|関連付けが見つかりません ms.1369=01|No Confirm|--|確認なし ms.1370=01|No Custom Columns defined.|--|カスタム列が定義されていません。 ms.1371=01|No Extension|--|拡張子なし ms.1372=01|No Files Listed|--|一覧にファイルがありません ms.1373=01|No Line Breaks|--|改行なし ms.1374=01|No Match|--|一致なし ms.1375=01|No Preview Available: |--|プレビューが利用できません ms.1376=01|No Recent File Operations From Elsewhere{menuitem}|--|他の場所から最近使ったファイル操作がありません ms.1377=01|No Recent File Operations From Here{menuitem}|--|ここから最近使ったファイル操作がありません ms.1378=01|No Recycle|--|ごみ箱なし ms.1379=01|No Time|--|時間なし ms.1380=01|No aliases defined.|--|エイリアスが定義されていません。 ms.1381=01|No background jobs have yet been initiated.|--|バックグラウンド ジョブがまだ開始していません。 ms.1382=01|No background jobs pending. |--|保留中のバックグラウンド ジョブがありません。 ms.1383=01|No coloring,Name column,Label column (caption),Label column (symbol),Whole row{dropdown}|--|色なし,名前の列,ラベルの列 (キャプション),ラベルの列 (シンボル),行全体 ms.1384=01|No column in the current list matches '<$column>'.|--|現在の一覧に '<$column>' に一致する列がありません。 ms.1385=01|No columns available.|--|列が利用できません。 ms.1386=01|No command selected.|--|コマンドが選択されていません。 ms.1387=01|No commands defined yet in this category. Press New...|--|このカテゴリに定義されたコマンドがありません。[新規] を押してください... ms.1388=01|No data.|--|データがありません。 ms.1389=01|No dupes or false capitalizations found.|--|重複や大文字と小文字の誤りは見つかりませんでした。 ms.1390=01|No embedded thumbnail found.|--|埋め込まれた縮小版が見つかりません。 ms.1391=01|No file in clipboard.|--|クリップボードにファイルがありません。 ms.1392=01|No file type selected.|--|ファイルの種類が選択されていません。 ms.1393=01|No file types defined for filter <$f>.|--|フィルター <$f> に定義されたファイルの種類がありません。 ms.1394=01|No files or folders in the clipboard.|--|クリップボードにファイルまたはフォルダーがありません。 ms.1395=01|No folder has been used as target yet.|--|まだターゲットとして使用されたフォルダーがありません。 ms.1396=01|No hashing for folders.|--|フォルダーにはハッシュ値がありません。 ms.1397=01|No item details found.|--|アイテムの詳細が見つかりません。 ms.1398=01|No items match your filter.|--|フィルターに一致するアイテムがありません。 ms.1399=01|No items will be changed.|--|どのアイテムも変更されません。 ms.1400=01|No log created.|--|ログが作成されませんでした。 ms.1401=01|No more free user buttons available.|--|利用可能な空きユーザー ボタンがもうありません。 ms.1402=01|No more selected.|--|もう選択されていません。 ms.1403=01|No more.|--|もうありません。 ms.1404=01|No orphaned tags found.|--|孤立したタグが見つかりません。 ms.1405=01|No permanent variables in memory.|--|メモリに固定変数がありません。 ms.1406=01|No recent locations found.|--|最近使った場所が見つかりません。 ms.1407=01|No restore verb found.|--|復元する動作が見つかりません。 ms.1408=01|No shortcuts created.|--|ショートカットが作成されていません。 ms.1409=01|No source defined. Nothing will be created.|--|ソースが定義されていません。何も作成されません。 ms.1410=01|No such argument: |--|そのような引数はありません: ms.1411=01|No such command: |--|そのようなコマンドはありません: ms.1412=01|No such component: |--|そのようなコンポーネントはありません: ms.1413=01|No such flag.|--|そのようなフラグはありません。 ms.1414=01|No such info!\nCheck your spelling.|--|そのような情報はありません!\nスペルをチェックしてください。 ms.1415=01|No such operation: |--|そのような操作はありません: ms.1416=01|No such parameter: |--|そのようなパラメーターはありません: ms.1417=01|No such report target: |--|そのようなレポート先はありません: ms.1418=01|No such report type: |--|そのようなレポートの種類はありません: ms.1419=01|No such snippet action: |--|そのようなスニペットの動作はありません: ms.1420=01|No suggestions.|--|提案がありません。 ms.1421=01|No tabsets found in: |--|次の場所からタブセットが見つかりません: ms.1422=01|No templates found.|--|テンプレートが見つかりません。 ms.1423=01|No text found|--|テキストとが見つかりません ms.1424=01|No thumb|--|縮小版がありません ms.1425=01|No valid folders contained in Category.|--|カテゴリに有効なフォルダーがありません。 ms.1426=01|No valid items selected.|--|有効なアイテムが選択されていません。 ms.1427=01|No variables on stack.|--|スタックに変数がありません。 ms.1428=01|No, I won't let you delete a drive...|--|いいえ、ドライブを削除させません... ms.1429=01|Non-Sequential{menuitem}|--|非連続的 ms.1430=01|Non-sequential undo/redo is disabled in configuration.|--|非連続的な元に戻す/やり直しは構成で無効になっています。 ms.1431=01|None (no verification),Byte-to-byte,MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512{dropdown}|--|検証なし,1 バイトずつ,MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512 ms.1432=01|None of the items to copy does exist.|--|コピーするアイテムがどれも存在しません。 ms.1433=01|Not Found:|--|見つかりません: ms.1434=01|Not a previewed format.|--|プレビューされるフォーマットではありません。 ms.1435=01|Not a text file.|--|テキスト ファイルではありません。 ms.1436=01|Not a valid font resource.|--|有効なフォント リソースではありません。 ms.1437=01|Not a valid icon resource.|--|有効なアイコン リソースではありません。 ms.1438=01|Not a valid variable name: |--|有効な変数名ではありません: ms.1439=01|Not an archive, or not supported by this view.|--|アーカイブではないか、この表示によってサポートされていません。 ms.1440=01|Not editable.|--|編集できません。 ms.1441=01|Not enough space on the target drive.|--|ターゲット ドライブの空き領域が不足しています。 ms.1442=01|Not enough space.|--|空き領域が不足しています。 ms.1443=01|Not found|--|見つかりません ms.1444=01|Not supported on portable devices.|--|ポータブル デバイスではサポートされていません。 ms.1445=01|Not supported.|--|サポートされていません。 ms.1446=01|Note that in ASCII mode only the first 10 MB of the file (<$s>) are shown for performance reasons.|--|パフォーマンスのため ASCII モードではファイル (<$s>) の最初の 10 MB のみ表示されることにご注意ください。 ms.1447=01|Note that the check can take a couple of seconds.|--|チェックは数秒かかることがあることにご注意ください。 ms.1448=01|Note that the destination\n- can be a non-existing path (it will be created);\n- can be a path relative to the current path, e.g. "child\grandchild" or "..\sister\nephew";\n- can contain date templates , e.g. (converted to "<$date>" today).\n\nSee help for more information.|--|行き先は\n- 存在しないパスにできます (作成されます)。\n- 現在のパスへの相対パスにできます。例: "child\grandchild" または "..\sister\nephew"。\n- 日付テンプレート を含めることができます。例: (今日は "<$date>" へ変換されます)。\n\n詳細はヘルプをご覧ください。 ms.1449=01|Note that the exceeding items may be cut from the bottom of the list when new items are added.|--|超過したアイテムは新しいアイテムが追加されると一覧の一番下からカットされる可能性があることにご注意ください。 ms.1450=01|Note that there is a partial overlap between source and target,\nwhich might lead to unexpected results including misplaced files\nand loss of data!\n\nClick OK to continue moving the items anyway.|--|ソースとターゲット間に一部重複があり、ファイルの誤った配置や\nデータの損失を含む予期しない結果の原因となる可能性があることに\nご注意ください!\n\nこのままアイテムの移動を続行するには [OK] をクリックします。 ms.1451=01|Note that this deletion is permanent (no Recycle Bin) and cannot be undone!|--|この削除は恒久的 (ごみ箱なし) であり元に戻せないことにご注意ください! ms.1452=01|Note that wiping should only be performed on HDs (hard disks), but not on SSDs (solid state drives, e.g. flash drives), where the success of overwriting the bytes with zeros cannot be assured.|--|抹消は HD (ハード ディスク) でのみ実行されるべきで、0 でバイトを上書きすることの成功が保証できない SSD (ソリッド ステート ドライブ、すなわちフラッシュ ドライブなど) では実行されるべきでないことにご注意ください。 ms.1453=01|Nothing Selected|--|何も選択されていません ms.1454=01|Nothing has been deleted because all selected items\nare locked or contain locked items, or their names are overlong (> 259 characters).|--|すべての選択されたアイテムがロック中であるか、ロック中のアイテムを含んでいるか、\nまたは名前が長すぎる (> 259 文字) ため何も削除されませんでした。 ms.1455=01|Nothing listed.|--|一覧に何もありません。 ms.1456=01|Nothing passed.|--|何も渡されていません。 ms.1457=01|Nothing to export.|--|エクスポートするものがありません。 ms.1458=01|Nothing to import.|--|インポートするものがありません。 ms.1459=01|Nothing,Toggle locked state,Open new tab,Rename tab,Close tab,Go home,Go up,Iconize,Select previous tab{dropdown}|--|なし,ロック状態の切り替え,新しいタブを開く,タブの名前の変更,タブを閉じる,ホームへ移動,上へ移動,アイコン化,前のタブを選択 ms.1460=01|Nuke|--|破壊 ms.1461=01|Number of chars in hex string must be even (2 chars per byte).|--|16 進文字列の文字数は偶数 (1 バイトに付き 2 文字) である必要があります。 ms.1462=01|Number of elements in both lists should be equal!|--|両方の一覧の要素の数は等しくなければなりません! ms.1463=01|OLESelfRegister|--|OLESelfRegister ms.1464=01|OR|--|OR ms.1465=01|OS type: |--|OS の種類: ms.1466=01|OS/2-16|--|OS/2-16 ms.1467=01|OS/2-16 PM-16|--|OS/2-16 PM-16 ms.1468=01|OS/2-32|--|OS/2-32 ms.1469=01|OS/2-32 PM-32|--|OS/2-32 PM-32 ms.1470=01|Office Files|--|Office ファイル ms.1471=01|Office file is currently opened by another application.|--|Office ファイルは現在別のアプリケーションによって開かれています。 ms.1472=01|Offset Text |--|オフセット テキスト ms.1473=01|Ogg Vorbis Audio file|--|Ogg Vorbis オーディオ ファイル ms.1474=01|Ogg Vorbis Media file|--|Ogg Vorbis メディア ファイル ms.1475=01|Old name and new name:|--|古い名前と新しい名前: ms.1476=01|On Delete Remove Items from Paper Folder{menuitem}|--|ファイルの削除でペーパー フォルダーからもアイテムを削除 ms.1477=01|On &both panes|Select items on both panes.|--|両方のペイン(&B)|両方のペインでアイテムを選択します。 ms.1478=01|One or more of the selected filters are not supported when searching portable devices.|--|選択されたフィルターはポータブル デバイスの検索時はサポートされません。 ms.1479=01|One or more operations are not yet finished. Are you sure you want to abort them now?|--|まだ完了していない操作があります。今すぐ中止してもよろしいですか? ms.1480=01|Only Mini Tree is allowed|--|ミニ ツリーのみ許可されています ms.1481=01|Only for the current user,For all users of this computer{dropdown}|--|現在のユーザーのみ,このコンピューターのすべてのユーザー ms.1482=01|Open|--|開く ms.1483=01|Open <$path>|--|<$path> を開く ms.1484=01|Open Catalog|--|カタログを開く ms.1485=01|Open Catalog to include|--|含めるカタログを開く ms.1486=01|Open Catalog to include...{menuitem}|--|含めるカタログを開く... ms.1487=01|Open Favorite Files|--|お気に入りのファイルを開く ms.1488=01|Open Folders in Tabs{menuitem}|--|タブでフォルダーをを開く ms.1489=01|Open Item|--|アイテムを開く ms.1490=01|Open Items by &First 'Open with...' Match{menuitem}|--|'プログラムから開く...' の最初の一致でアイテムを開く(&F) ms.1491=01|Open Many Items?|--|多数のアイテムを開きますか? ms.1492=01|Open Overlong Item?|--|長すぎるアイテムを開きますか? ms.1493=01|Open Paper Folder|--|ペーパー フォルダーを開く ms.1494=01|Open Selected List Item(s){menuitem}|--|選択されたリスト アイテムを開く ms.1495=01|Open Tabset As Clone|--|複製としてタブセットを開く ms.1496=01|Open With...{menuitem}|--|プログラムから開く... ms.1497=01|Open a clone of tabset '<$t>' under a new name.\n\nThe name has to be a valid filename.|--|新しい名前でタブセット '<$t>' の複製を開きます。\n\n名前は有効なファイル名である必要があります。 ms.1498=01|Open file for reading failed.|--|読み取るためにファイルを開くことに失敗しました。 ms.1499=01|Open file for writing failed.|--|書き込むためにファイルを開くことに失敗しました。 ms.1500=01|Open items|--|アイテムを開く ms.1501=01|Open selected List item(s) with Application|--|アプリケーションで選択されたリスト アイテムを開く ms.1502=01|Open with Arguments|--|引数を指定して開く ms.1503=01|Open...{menuitem}|--|開く... ms.1504=01|Opened files in Menu Files | Open|--|[ファイル] | [開く] で開かれたファイル ms.1505=01|Open{menuitem}|--|開く ms.1506=01|Operation not allowed: Portable devices are treated as read-only.|--|操作が許可されていません: ポータブル デバイスは読み取り専用として扱われています。 ms.1507=01|&Optimize Tree{menuitem}|--|ツリーの最適化(&O) ms.1508=01|Original Filename|--|元のファイル名 ms.1509=01|Original Name: |--|元の名前: ms.1510=01|&Original Size{menuitem}|--|元のサイズ(&O) ms.1511=01|Original copied to clipboard (<1:#> x <2:#>).|--|オリジナルがクリップボードへコピーされました (<1:#> x <2:#>)。 ms.1512=01|Original items:|--|元のアイテム: ms.1513=01|Original location of this command prompt|--|このコマンド プロンプトの元の場所 ms.1514=01|Original names:|--|元の名前: ms.1515=01|Overlong Filenames|--|長すぎるファイル名 ms.1516=01|Overwrite Existing Tabset?|--|既存のタブセットを上書きしますか? ms.1517=01|Overwrite Now?|--|今すぐ上書きしますか? ms.1518=01|Overwrite all.|--|すべて上書きします。 ms.1519=01|Overwrite existing item (no confirmation prompt!)|--|既存のアイテムを上書きします (確認はありません!) ms.1520=01|Overwrite existing item (with confirmation prompt!)|--|既存のアイテムを上書きします (確認があります!) ms.1521=01|Overwrite the current Favorite Mini Tree?|--|現在のお気に入りのミニ ツリーを上書きしますか? ms.1522=01|Overwrite to overwrite the existing item.|--|既存のアイテムを上書きするために上書きします。 ms.1523=01|Overwrite with zeros failed on this file:|--|0 での上書きがこのファイルで失敗しました: ms.1524=01|Overwritten Files|--|上書きされたファイル ms.1525=01|PNG file|--|PNG ファイル ms.1526=01|Paper Folder|--|ペーパー フォルダー ms.1527=01|Parallel Edit|--|並行編集 ms.1528=01|Parallel.|--|パラレル。 ms.1529=01|Parameters: |--|パラメーター: ms.1530=01|Paste (<$fileop>)|--|貼り付け (<$fileop>) ms.1531=01|Paste (Copy) Here As|--|名前を付けてここに貼り付け (コピー) ms.1532=01|Paste (Move) Here As|--|名前を付けてここに貼り付け (移動) ms.1533=01|Paste As List{menuitem}|--|一覧として貼り付け ms.1534=01|&Paste Comment|--|コメントの貼り付け(&P) ms.1535=01|&Paste Data{menuitem}|--|データの貼り付け(&P) ms.1536=01|Paste &Image Into New <$ext> File|--|新しい <$ext> ファイルにイメージを貼り付け(&I) ms.1537=01|Paste Snippet|--|スニペットの貼り付け ms.1538=01|Paste &Special...|--|貼り付けスペシャル(&S)... ms.1539=01|Paste and Go{menuitem}|--|貼り付けて移動 ms.1540=01|Paste and Search{menuitem}|--|貼り付けて検索 ms.1541=01|Paste into this Zip|--|この Zip に貼り付け ms.1542=01|Patched. |--|パッチしました。 ms.1543=01|Path '<$p>' could not be accessed.|--|パス '<$p>' はアクセスできませんでした。 ms.1544=01|Path [Search Results only]|--|パス [検索結果のみ] ms.1545=01|Path exists already. Do you want to go there now?|--|パスは既に存在します。今すぐ移動しますか? ms.1546=01|Path not found: |--|パスが見つかりません: ms.1547=01|Path too long.|--|パスが長すぎます。 ms.1548=01|Pattern can be any pattern that conforms to the rules of the selected Type.|--|パターンは選択された種類のルールに確認する任意のパターンです。 ms.1549=01|Pa&ttern|--|パターン(&T) ms.1550=01|Pattern: |--|パターン: ms.1551=01|Pause Processing?|--|処理を一時停止しますか? ms.1552=01|Pause Queue{menuitem}|--|キューを一時停止 ms.1553=01|Paused.|--|一時停止しました。 ms.1554=01|Pending|--|保留中 ms.1555=01|Performance Tip|--|パフォーマンスのヒント ms.1556=01|Permanent Variables|--|固定変数 ms.1557=01|&Persist Across Folders{menuitem}|--|フォルダーを超えて持続(&P) ms.1558=01|&Persist Visual Filters Across Folders{menuitem}|--|フォルダーを超えて視覚フィルターを保持(&P) ms.1559=01|Picture|--|画像 ms.1560=01|Plain,Box,Frame,Shadow,Frame with Shadow{dropdown}|--|プレーン,ボックス,フレーム,影,影付きフレーム ms.1561=01|Play &Again|--|再び再生(&A) ms.1562=01|Play Next and &Loop|--|次をループ再生(&L) ms.1563=01|Play &Next|--|次を再生(&N) ms.1564=01|Play &Once|--|一度再生(&O) ms.1565=01|Play once,Play again,Play next,Play next and loop{dropdown}|--|一度再生,再び再生,次を再生,次をループ再生 ms.1566=01|&Play/Pause|--|再生/一時停止(&P) ms.1567=01|Please Select a Language|--|言語を選択してください ms.1568=01|Please enter your registration details.|--|登録内容を入力してください。 ms.1569=01|Please fill in all the fields.|--|すべてのフィールドに入力してください。 ms.1570=01|Please unlock the trial version under the Help menu.\n\nIf you haven't purchased a license yet: Click OK to open the online order page.|--|[ヘルプ] メニューで試用版を解除してください。\n\nまだライセンスを購入していない場合: オンライン注文ページを開くには [OK] をクリックします。 ms.1571=01|Please upgrade your license, or downgrade to a previous version.\nClick OK to open the order page in your web browser now.|--|ライセンスをアップグレードするか、以前のバージョンへダウングレードしてください。\n今すぐ Web ブラウザーで注文ページを開くには [OK] をクリックします。 ms.1572=01|Please wait...|--|お待ちください... ms.1573=01|Plus Minus Flat{menuitem}|--|フラットなプラス マイナス ms.1574=01|Plus Minus{menuitem}|--|プラス マイナス ms.1575=01|Pop up a menu with further options|--|その他のオプションのメニューをポップアップします ms.1576=01|Portable Device|--|ポータブル デバイス ms.1577=01|Portable File Associations|--|独自のファイルの関連付け ms.1578=01|Portable File Icons|--|ポータブル ファイル アイコン ms.1579=01|PreRelease. |--|プレリリース。 ms.1580=01|Prehistory|--|経緯 ms.1581=01|Preparing to Copy|--|コピーの準備中 ms.1582=01|Preparing to Move|--|移動の準備中 ms.1583=01|Press OK to pause processing now, or Cancel to continue.\n\nNote that after 'Pause' 'Resume' will restart processing the current file.|--|今すぐ処理を一時停止するには [OK]、続行するには [キャンセル] を押します。\n\n'一時停止' 再開' の後は現在のファイルの処理を再開することにご注意ください。 ms.1584=01|Press OK to remove the invalid entries now.|--|今すぐ無効なエントリを削除するには [OK] を押します。 ms.1585=01|Press any combination of Ctrl/Shift/Alt (incl. none) with any other key|--|Ctrl/Shift/Alt (またはなし) と任意のキーの組み合わせを押します ms.1586=01|Preview Rename|--|名前の変更のプレビュー ms.1587=01|Preview copied to clipboard (<1:#> x <2:#>).|--|プレビューがクリップボードへコピーされました (<1:#> x <2:#>)。 ms.1588=01|Preview created by the shell.|--|シェルによって作成されたプレビュー。 ms.1589=01|Previewed file is the LNK target: |--|プレビューされたファイルは LNK のターゲットです: ms.1590=01|Previewed file is: |--|プレビューされたファイル: ms.1591=01|Previewed in Floating Preview only.|--|フローティング プレビューでのみプレビューされます。 ms.1592=01|Previous names in recycle bin:|--|ごみ箱での前の名前: ms.1593=01|Previous{menuitem}|--|前へ ms.1594=01|Printer driver|--|プリンター ドライバー ms.1595=01|Private build. |--|プライベート ビルド。 ms.1596=01|Probable reason: The command line (<$n> characters) is too long.|--|考えられる理由: コマンド ライン (<$n> 文字) が長すぎます。 ms.1597=01|Probably the server is currently not available.|--|サーバーは現在利用できないようです。 ms.1598=01|Process terminated by user.|--|処理がユーザーによって中断されました。 ms.1599=01|Processing canceled.|--|処理が取り消されました。 ms.1600=01|Product Name|--|製品名 ms.1601=01|Product Version|--|製品バージョン ms.1602=01|Properties{menuitem}|--|プロパティ ms.1603=01|Property does not exist: |--|プロパティが存在しません: ms.1604=01|P&roperty:|--|プロパティ(&R): ms.1605=01|Quadro|--|4 チャンネル ms.1606=01|Queue File Operations{menuitem}|--|ファイル操作のキュー ms.1607=01|Queued.|--|キューしました。 ms.1608=01|Quick File View|--|ファイルのクイック表示 ms.1609=01|Quick Search|--|クイック検索 ms.1610=01|Quick Search: |--|クイック検索: ms.1611=01|RC4|--|RC4 ms.1612=01|READONLY|--|読み取り専用 ms.1613=01|Radio button|--|ラジオ ボタン ms.1614=01|Random|--|ランダム ms.1615=01|Raster Font|--|ラスター フォント ms.1616=01|Raw view is not allowed while a Custom Copy or Backup operation is in progress.|--|直接表示はカスタム コピーまたはバックアップ操作の進行中は許可されていません。 ms.1617=01|Read Only Files|--|読み取り専用ファイル ms.1618=01|Reason: |--|理由: ms.1619=01|Reason: It would collide with the existing file <$p>.\n\n|--|理由: 既存のファイル <$p> と競合したため。\n\n ms.1620=01|Recent Locations|--|最近使った場所 ms.1621=01|Recycle|--|リサイクル ms.1622=01|Recycle Bin Stats\n\nNumber of items: <$n>\nTotal size: <$b>|--|ごみ箱の統計\n\nアイテム数: <$n>\n合計サイズ: <$b> ms.1623=01|Recycled Name: |--|削除後の名前: ms.1624=01|Refresh|--|更新 ms.1625=01|Refresh All Icons{menuitem}|--|すべてのアイコンの更新 ms.1626=01|Refresh Column{menuitem}|--|列の更新 ms.1627=01|Refres&h During File Operations{menuitem}|--|ファイル操作中に更新(&H) ms.1628=01|Refresh Selected Thumbnails (Crisp){menuitem}|--|選択された縮小版の更新 (鮮明) ms.1629=01|Refresh Selected Thumbnails (Fast){menuitem}|--|選択された縮小版の更新 (高速) ms.1630=01|Refresh Selected Thumbnails (High Speed){menuitem}|--|選択された縮小版の更新 (超高速) ms.1631=01|Refresh Selected Thumbnails (Smooth){menuitem}|--|選択された縮小版の更新 (スムーズ) ms.1632=01|Refresh{menuitem}|--|更新 ms.1633=01|RegExp|--|正規表現 ms.1634=01|RegExp Rename (<#> )|--|正規表現の名前の変更 (<#> 項目) ms.1635=01|Regular Expression Syntax Error:|--|正規表現の構文エラー: ms.1636=01|Reload All Included Catalogs{menuitem}|--|すべての含まれたカタログの再読み込み ms.1637=01|Relocate Tab|--|タブの移動 ms.1638=01|Remarks: |--|注釈: ms.1639=01|Remember List Settings Per Tab\nTick the settings that shall be remembered per tab.|--|タブごとに一覧の設定を記憶\nタブごとに記憶される設定をチェックします。 ms.1640=01|Remember Most-Recently-Used Lists\nTick the items that shall be remembered across sessions.|--|最近使った一覧の記憶\nセッションを超えて記憶されるアイテムをチェックします。 ms.1641=01|Removable (<$drive>)|--|リムーバブル (<$drive>) ms.1642=01|Remove <#> from Paper Folder?|--|ペーパー フォルダーから <#> 個のアイテムを削除しますか? ms.1643=01|Remove All Tags|--|すべてのタグを削除 ms.1644=01|Remove All Tags...{menuitem}|--|すべてのタグを削除... ms.1645=01|Remove All Tags?|--|すべてのタグを削除しますか? ms.1646=01|Remove Category?|--|カテゴリを削除しますか? ms.1647=01|Remove Column{menuitem}|--|列の削除 ms.1648=01|&Remove Comment|--|コメントの削除(&R) ms.1649=01|&Remove Data{menuitem}|--|データの削除(&R) ms.1650=01|Remove External Copy Handler Option{menuitem}|--|外部コピー ハンドラー オプションの削除 ms.1651=01|Remove Filter{menuitem}|--|フィルターの削除 ms.1652=01|Remove Invalid Entries?|--|無効なエントリを削除しますか? ms.1653=01|Remove Item?|--|アイテムを削除しますか? ms.1654=01|Remove Labels, Tags, and Comments from all tagged items?|--|すべてのタグ付きアイテムからラベル、タグ、およびコメントを削除しますか? ms.1655=01|Remove Live Filter{menuitem}|--|ライブ フィルターの削除 ms.1656=01|Remove Orphaned Tags?|--|孤立したタグを削除しますか? ms.1657=01|Remove Search{menuitem}|--|検索の削除 ms.1658=01|Remove Selected Items from Paper Folder|--|ペーパー フォルダーから選択されたアイテムを削除 ms.1659=01|Remove Tags by List...|--|一覧でタグを削除... ms.1660=01|&Remove Tags...|--|タグの削除(&R)... ms.1661=01|Remove Tag{menuitem}|--|タグの削除 ms.1662=01|Remove all shortcuts (of all categories)?|--|すべてのショートカット (すべてのカテゴリ) を削除しますか? ms.1663=01|Remove from Catalog (No Prompt){menuitem}|--|カタログから削除 (確認なし) ms.1664=01|Remove from Catalog{menuitem}|--|カタログから削除 ms.1665=01|Remove selected item from Excluded Items?|--|除外されたアイテムから選択されたアイテムを削除しますか? ms.1666=01|Remove the Default Folder View?|--|既定のフォルダー表示を削除しますか? ms.1667=01|Remove the selected shortcut (or the first if none selected)|--|選択された (選択されていない場合は最初の) ショートカットを削除します ms.1668=01|Removed <#> duplicate .|--|<#> 個の重複するタグを削除しました。 ms.1669=01|Removed <#> orphaned .|--|<#> 個の孤立したタグを削除しました。 ms.1670=01|Removing empty source folders failed.|--|空のソース フォルダーの削除に失敗しました。 ms.1671=01|Rename <$type> <$source> in <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> の名前の変更 ms.1672=01|Rename <$type> <$source> to <$target> in <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> の名前を <$target> へ変更 ms.1673=01|Rename Column|--|列名の変更 ms.1674=01|Rename Column...{menuitem}|--|列名の変更... ms.1675=01|Rename File|--|ファイル名の変更 ms.1676=01|Rename File{menuitem}|--|ファイル名の変更 ms.1677=01|Rename Folder|--|フォルダー名の変更 ms.1678=01|Rename Preview|--|名前の変更のプレビュー ms.1679=01|Rename Search Template|--|検索テンプレートの名前の変更 ms.1680=01|Rename Special|--|特殊な名前の変更 ms.1681=01|Rename Special is not allowed here.|--|特殊な名前の変更はここでは許可されていません。 ms.1682=01|Rename Special: |--|特殊な名前の変更: ms.1683=01|Rename Tab|--|タブ名の変更 ms.1684=01|Rename Tabset|--|タブセット名の変更 ms.1685=01|Rename canceled.|--|名前の変更が取り消されました。 ms.1686=01|Rename current item to <$p1>|--|現在の項目名を <$p1> へ変更します ms.1687=01|Rename drive <$source> to <$target>|--|ドライブ <$source> の名前を <$target> へ変更します ms.1688=01|Rename failed on this file:|--|名前の変更がこのファイルで失敗しました: ms.1689=01|Rename failed.|--|名前の変更に失敗しました。 ms.1690=01|Rename items|--|アイテムの名前の変更 ms.1691=01|Rename not allowed.|--|名前の変更が許可されていません。 ms.1692=01|Rename target exists already: |--|名前の変更先は既に存在します: ms.1693=01|Rename the selected search template.|--|選択された検索テンプレートの名前を変更します。 ms.1694=01|Rename{menuitem}|--|名前の変更 ms.1695=01|Repeat Filter{menuitem}|--|フィルターの繰り返し ms.1696=01|Repeat Search{menuitem}|--|検索の繰り返し ms.1697=01|Replace Edit Box{menuitem}|--|編集ボックスの置換 ms.1698=01|Replace Words in Edit Box{menuitem}|--|編集ボックスの単語の置換 ms.1699=01|Replace with File in Clipboard?|--|クリップボードのファイルで置換しますか? ms.1700=01|Replace with file in clipboard failed: |--|クリップボードのファイルでの置換に失敗しました: ms.1701=01|Report|--|レポート ms.1702=01|Report from <$date>|--|<$date> からのレポート ms.1703=01|Reporting on <#> ...|--|<#> 個のアイテムについてレポート中... ms.1704=01|Required date parameter missing.|--|必要な日付パラメーターがありません。 ms.1705=01|Required file parameter missing.|--|必要なファイル パラメーターがありません。 ms.1706=01|Reserved|--|予約済み ms.1707=01|Reset Colors to &Currently Active Values,Reset Colors to &Factory Defaults{menu}|--|現在アクティブな値へ色をリセット(&C),出荷時の既定へ色をリセット(&F) ms.1708=01|Reset Columns to &Currently Active Values,Reset Columns to &Factory Defaults{menu}|--|現在アクティブな値へ列をリセット(&C),出荷時の既定へ列をリセット(&F) ms.1709=01|Reset all currently unused shortcuts (of all categories) to factory defaults?|--|すべての現在使用されていないショートカット (すべてのカテゴリ) を出荷時の既定へリセットしますか? ms.1710=01|Reset all shortcuts (of all categories) to factory defaults?|--|すべてのショートカット (すべてのカテゴリ) を出荷時の既定へリセットしますか? ms.1711=01|Reset attributes failed on this file:|--|属性のリセットがこのファイルで失敗しました: ms.1712=01|Reset file dates failed on this file:|--|ファイル日時のリセットがこのファイルで失敗しました: ms.1713=01|Resource does not contain any valid scripts.|--|リソースには有効なスクリプトがありません。 ms.1714=01|Resource dynamically allocated. |--|動的に割り当てられたりソース。 ms.1715=01|Results|--|結果 ms.1716=01|Revert to Saved{menuitem}|--|保存時へ戻す ms.1717=01|Rich Copy?|--|リッチ コピーしますか? ms.1718=01|Rich Move?|--|リッチ移動しますか? ms.1719=01|Rotate &Left{menuitem}|--|左へ回転(&L) ms.1720=01|Rotate &Right{menuitem}|--|右へ回転(&R) ms.1721=01|Rotation canceled: It wouldn't be lossless.|--|回転が取り消されました: 劣化は避けられません。 ms.1722=01|Run Combined Search{menuitem}|--|複合検索の実行 ms.1723=01|Run Script|--|スクリプトの実行 ms.1724=01|Run Script{menuitem}|--|スクリプトの実行 ms.1725=01|Run Script{menu}|--|スクリプトの実行 ms.1726=01|Run Search: |--|検索の実行: ms.1727=01|Run Search{menuitem}|--|検索の実行 ms.1728=01|SHA-1|--|SHA-1 ms.1729=01|SHA-256|--|SHA-256 ms.1730=01|SHA-512|--|SHA-512 ms.1731=01|SYSTEM|--|システム ms.1732=01|Safe Overwrite: Kill temp file failed.|--|安全な上書き: 一時ファイルの削除に失敗しました。 ms.1733=01|Safe Overwrite: Name swap failed.|--|安全な上書き: 名前の交換に失敗しました。 ms.1734=01|Save As...{menuitem}|--|名前を付けて保存... ms.1735=01|Save Catalog As|--|名前を付けてカタログを保存 ms.1736=01|Save Column Layout As|--|名前を付けて列レイアウトを保存 ms.1737=01|Save Configuration As (MUST be *<$ext> file located in this folder)|--|名前を付けて構成を保存 (このフォルダーにある *<$ext> テキスト ファイルでなければなりません) ms.1738=01|Save Copy As...{menuitem}|--|名前を付けてコピーを保存... ms.1739=01|Save Copy of Catalog As|--|名前を付けてカタログのコピーを保存 ms.1740=01|Save Copy of Configuration As|--|名前を付けて構成のコピーを保存 ms.1741=01|Save Copy of Tabset As|--|名前を付けてタブセットのコピーを保存 ms.1742=01|Save Language File As|--|名前を付けて言語ファイルを保存 ms.1743=01|Save Layout As|--|名前を付けてレイアウトを保存 ms.1744=01|Save List Contents to Paper Folder|--|ペーパー フォルダーへ一覧の内容を保存 ms.1745=01|Save Log As|--|名前を付けてログを保存 ms.1746=01|Save Paper Folder As|--|名前を付けてペーパー フォルダーを保存 ms.1747=01|&Save Selection As...{menuitem}|--|名前を付けて選択範囲を保存(&S)... ms.1748=01|Save Settings|--|設定の保存 ms.1749=01|Save Settings [<#> ]|--|設定の保存 [<#> 個の変更] ms.1750=01|Save Settings to Search Template|--|検索テンプレートへ設定を保存 ms.1751=01|Save Tabset As|--|名前を付けてタブセットを保存 ms.1752=01|Save changes to <$p>?|--|<$p> への変更を保存しますか? ms.1753=01|Save changes to current Catalog?|--|現在のカタログへの変更を保存しますか? ms.1754=01|Save changes to current tags database?|--|現在のタグ データベースへの変更を保存しますか? ms.1755=01|Save settings failed.|--|設定の保存に失敗しました。 ms.1756=01|Save to File|--|ファイルへ保存 ms.1757=01|Save{menuitem}|--|上書き保存 ms.1758=01|Scanning sources...|--|ソースのスキャン中... ms.1759=01|Scanning... (ESC to stop)|--|スキャン中... (Esc で中止) ms.1760=01|Scope: one individual person|--|範囲: 1 個人 ms.1761=01|Script can be any single- or multi-line script.\n\nThree single-line examples:\n\nmsg ""; // show the time\ngoto "C:\";\ngoto ""; sortby m, d; // goto app data path, and sort by modified descending{info}|--|スクリプトは単一または複数行のスクリプトです。\n\n3 つの単一行の例:\n\nmsg ""; // 時間を表示する\ngoto "C:\";\ngoto ""; sortby m, d; // アプリケーション データ パスへ移動して、更新日時の降順で並べ替える ms.1762=01|Script file '<$f>' not found.|--|スクリプト ファイル '<$f>' が見つかりません。 ms.1763=01|Script file '<$script>'|--|スクリプト ファイル '<$script>' ms.1764=01|Script resource|--|スクリプト リソース ms.1765=01|Script terminated by ESC.|--|スクリプトが Esc で中断されました。 ms.1766=01|Script: |--|スクリプト: ms.1767=01|Scr&ipt:|--|スクリプト(&I): ms.1768=01|Scripting|--|スクリプト ms.1769=01|Scroll Home{menuitem}|--|ホームへスクロール ms.1770=01|Search Everywhere|--|すべての場所を検索 ms.1771=01|Search Here|--|ここを検索 ms.1772=01|Search Query Check|--|検索クエリのチェック ms.1773=01|Search Results only|--|検索結果のみ ms.1774=01|Search Templates|--|検索テンプレート ms.1775=01|Search This Branch|--|このブランチを検索 ms.1776=01|Search and Replace Strings (<#> )|--|文字列の検索と置換 (<#> 項目) ms.1777=01|Search in <$p> is not implemented.|--|<$p> からの検索は実装されていません。 ms.1778=01|Search in List|--|一覧から検索 ms.1779=01|Search in Listed Items{menuitem}|--|一覧のアイテムから検索 ms.1780=01|Search in Location{menuitem}|--|場所から検索 ms.1781=01|Search in Selected Items{menuitem}|--|選択されたアイテムから検索 ms.1782=01|Search location currently not available.|--|場所の検索が現在利用できません。 ms.1783=01|Search location not allowed by Access Control.|--|場所の検索がアクセス コントロールによって許可されていません。 ms.1784=01|Search template not found:|--|検索テンプレートが見つかりません: ms.1785=01|Searching:|--|検索中: ms.1786=01|See Configuration | Features.|--|[構成] | [機能] をご覧ください。 ms.1787=01|Select <$fileop> Destination|--|<$fileop>先の選択 ms.1788=01|Select All <$label>|--|すべての <$label> を選択 ms.1789=01|Select All Unlabeled{menuitem}|--|すべてのラベルのないアイテムを選択 ms.1790=01|Select &All{menuitem}|--|すべて選択(&A) ms.1791=01|Select Application|--|アプリケーションの選択 ms.1792=01|Select Cache Folder|--|キャッシュ フォルダーの選択 ms.1793=01|Select Custom Column|--|カスタム列の選択 ms.1794=01|Select Custom Column...{menuitem}|--|カスタム列の選択... ms.1795=01|Select Destination Folder|--|行き先のフォルダーの選択 ms.1796=01|Select Different\nSelect all matches with a different size or modified date.|--|差異の選択\nサイズまたは更新日時が異なるすべての一致を選択します。 ms.1797=01|Select Executable|--|実行ファイルの選択 ms.1798=01|Select File|--|ファイルの選択 ms.1799=01|Select File or Folder|--|ファイルまたはフォルダーの選択 ms.1800=01|Select Folder to Exclude|--|除外するフォルダーの選択 ms.1801=01|Select Icon Source|--|アイコン ソースの選択 ms.1802=01|Select Item|--|アイテムの選択 ms.1803=01|Select Language|--|言語の選択 ms.1804=01|Select Language File|--|言語ファイルの選択 ms.1805=01|Select Location|--|場所の選択 ms.1806=01|Select Location to Search|--|検索する場所の選択 ms.1807=01|Select Matches\nSelect all items that are also listed in the other pane.|--|一致の選択\n他のペインの一覧にもあるすべてのアイテムを選択します。 ms.1808=01|Select Network Server|--|ネットワーク サーバーの選択 ms.1809=01|Select New Tab Path|--|新しいタブのパスの選択 ms.1810=01|Select Newer\nSelect all matches with a more recent modified date.|--|新しいアイテムの選択\nより新しい更新日時のすべての一致を選択します。 ms.1811=01|Select Permanent Startup Folder|--|固定された起動フォルダーの選択 ms.1812=01|Select Property|--|プロパティの選択 ms.1813=01|Select Property...{menuitem}|--|プロパティの選択... ms.1814=01|Select Reference File (<$ver>)|--|リファレンス ファイル (<$ver>) の選択 ms.1815=01|Select Script File|--|スクリプト ファイルの選択 ms.1816=01|Select Selected\nSelect all items that are selected in the other pane.|--|選択済みの選択\n他のペインで選択されているすべてのアイテムを選択します。 ms.1817=01|Select Special Property|--|特殊プロパティの選択 ms.1818=01|Select Special Property...{menuitem}|--|特殊プロパティの選択... ms.1819=01|Select Tabset to Open|--|開くタブセットの選択 ms.1820=01|Select Tabset to Open as Clone|--|複製として開くタブセットの選択 ms.1821=01|Select Uniques and Different\nSelect all items that are unique or different.|--|固有および差異の選択\n固有であるか異なるすべてのアイテムを選択します。 ms.1822=01|Select Uniques and Newer\nSelect all items that are unique or newer.|--|ユニークで新しいアイテムの選択\nユニークまたはより新しいすべてのアイテムを選択します。 ms.1823=01|Select Uniques\nSelect all items that are only listed in this pane.|--|ユニークなアイテムの選択\nこのペインの一覧にしかないすべてのアイテムを選択します。 ms.1824=01|Select a command and click OK to execute it.|--|コマンドを選択して実行するには [OK] をクリックします。 ms.1825=01|Select a folder that contains an XYplorer tabset.|--|XYplorer タブセットを含むフォルダーを選択します。 ms.1826=01|Select folder to copy the application data from:|--|アプリケーション データをコピーする元のフォルダーを選択します: ms.1827=01|Select folder to copy the application data to:|--|アプリケーション データのコピー先のフォルダーを選択します: ms.1828=01|Select or enter folder name or subpath.|--|フォルダー名またはサブパスを選択または入力します。 ms.1829=01|Select or enter the desired target path.|--|お望みのターゲット パスを選択または入力します。 ms.1830=01|&Select the First Item in Each Group{menuitem}|--|グループごとに最初のアイテムを選択(&S) ms.1831=01|&Select the Non-First Items in Each Group{menuitem}|--|グループごとに最初以外のアイテムを選択(&S) ms.1832=01|Selected Items:|--|選択されたアイテム: ms.1833=01|Selected List Item(s){menuitem}|--|リスト アイテムの選択 ms.1834=01|Selection Filter|--|選択フィルター ms.1835=01|Selection Filters|--|選択フィルター ms.1836=01|Selection Stats|--|選択範囲の統計 ms.1837=01|Semicolon Count Mismatch:|--|セミコロンの数の不一致: ms.1838=01|Separator|--|区切り ms.1839=01|Server '<$s>' does not exist.|--|サーバー '<$s>' が存在しません。 ms.1840=01|Server Caching|--|サーバーのキャッシュ ms.1841=01|Set Extension (<#> )|--|拡張子の設定 (<#> 項目) ms.1842=01|Set Global Visual Filter|--|グローバル視覚フィルターの設定 ms.1843=01|Set Label|--|ラベルの設定 ms.1844=01|Set Label: |--|ラベルの設定: ms.1845=01|Set Label{menuitem}|--|ラベルの設定 ms.1846=01|Set &Last Comment|--|最後のコメントを設定(&L) ms.1847=01|Set &Last Data{menuitem}|--|最後のデータの設定(&L) ms.1848=01|Set &Last Tags|--|最後のタグを設定(&L) ms.1849=01|Set Line Number Column Width|--|行番号列の幅の設定 ms.1850=01|&Set Tags from Clipboard|--|クリップボードからタグを設定(&S) ms.1851=01|&Set Tags...|--|タグの設定(&S)... ms.1852=01|Set Tag{menuitem}|--|タグの設定 ms.1853=01|Set Visual Filter|--|視覚フィルターの設定 ms.1854=01|Set custom format for tab captions|--|タブのキャプションのカスタム フォーマットを設定します ms.1855=01|Set file size to zero failed on this file:|--|ファイル サイズの 0 への設定がこのファイルで失敗しました: ms.1856=01|Set minimum line number column width measured in digits, valid range: 2 to 8.|--|行番号列の幅を 2 から 8 までの数値で設定します。 ms.1857=01|Set to Current Path,Append Current Path,,Set to Panes,Set to All Tabs,Set to <$Computer> ,,Edit Location...{menu}|--|現在のパスへ設定,現在のパスを追加,,ペインへ設定,すべてのタブへ設定,<$Computer> へ設定,,場所の編集... ms.1858=01|Seven-bit ASCII|--|7 ビット ASCII ms.1859=01|Share '<$s>' does not exist.|--|共有 '<$s>' が存在しません。 ms.1860=01|Share <$s> does not exist and cannot be created.|--|共有 <$s> が存在せず作成できません。 ms.1861=01|Shell Context Menu...{menuitem}|--|シェルのコンテキスト メニュー... ms.1862=01|Shell Folder Items|--|シェル フォルダー アイテム ms.1863=01|Shell drop failed.|--|シェル ドロップに失敗しました。 ms.1864=01|Shell failed to decode.|--|シェルがデコードに失敗しました。 ms.1865=01|&Shortcut Target|--|ショートカット先(&S) ms.1866=01|Shortcut Target{list}|--|ショートカット先 ms.1867=01|Shortcut target does not exist.|--|ショートカット先が存在しません。 ms.1868=01|Shortcut target is a folder.|--|ショートカット先はフォルダーです。 ms.1869=01|Shortcuts to UNC targets are not previewed.|--|UNC ターゲットへのショートカットはプレビューされません。 ms.1870=01|Show &64-bit Context Menu|--|64 ビットのコンテキスト メニューの表示(&6) ms.1871=01|Show All|--|すべて表示 ms.1872=01|Show Cached Thumbnails Only{menuitem}|--|キャッシュされた縮小版のみ表示 ms.1873=01|Show Capti&ons{menuitem}|--|キャプションの表示(&O) ms.1874=01|&Show Character Table{menuitem}|--|文字テーブルの表示(&S) ms.1875=01|Show Columns\nTick the columns to be shown in Details view.\nYou may drag them to a new position.|--|列の表示\n[詳細] 表示で表示される列を選択します。\n新しい位置へドラッグできます。 ms.1876=01|Show Downward Path{menuitem}|--|下方向のパスを表示 ms.1877=01|Show Drive Labels{menuitem}|--|ドライブ ラベルの表示 ms.1878=01|&Show Filter Information in List{menuitem}|--|一覧にフィルター情報を表示(&S) ms.1879=01|Show Full &Paths in 'Open with...' Menu{menuitem}|--|'プログラムから開く...' メニューにフル パスを表示(&P) ms.1880=01|Show &Histogram{menuitem}|--|ヒストグラムの表示(&H) ms.1881=01|Show Icon{menuitem}|--|アイコンの表示 ms.1882=01|Show Information Bar in the List{menuitem}|--|一覧に情報バーを表示 ms.1883=01|Show Metadata && &Options{menuitem}|--|メタデータとオプションの表示(&O) ms.1884=01|Show Metadata{menuitem}|--|メタデータの表示 ms.1885=01|Show Navigation Buttons{menuitem}|--|ナビゲーション ボタンの表示 ms.1886=01|Show Network folder = OFF|--|ネットワーク フィルターの表示 = オフ ms.1887=01|Show Photo Data|--|写真データの表示 ms.1888=01|Show Photo Data{menuitem}|--|写真データの表示 ms.1889=01|&Show Photo Data{menuitem}|--|写真データの表示(&S) ms.1890=01|Show Recycle Bin folder = OFF|--|ごみ箱フォルダーの表示 = オフ ms.1891=01|Show Script Button{menuitem}|--|スクリプト ボタンの表示 ms.1892=01|Show &Status Bar{menuitem}|--|ステータス バーの表示(&S) ms.1893=01|Show Tag Bar{menuitem}|--|タグ バーの表示 ms.1894=01|Show Tips by Default{menuitem}|--|既定でヒントを表示 ms.1895=01|Show Value in Hex View{menuitem}|--|16 進表示で値を表示 ms.1896=01|Show Value{menuitem}|--|値の表示 ms.1897=01|Show Variables{menuitem}|--|変数の表示 ms.1898=01|Show hidden files and folders = OFF|--|隠しファイルおよびフォルダーの表示 = オフ ms.1899=01|Show in Popup,Copy to Clipboard{menu}|--|ポップアップで表示,クリップボードへコピー ms.1900=01|Show junctions = OFF|--|ジャンクションの表示 = オフ ms.1901=01|Show system files and folders = OFF|--|システム ファイルおよびフォルダーの表示 = オフ ms.1902=01|Show the shell context menu of items|--|アイテムのシェルのコンテキスト メニューを表示します ms.1903=01|Showing only the first <#b>!|--|最初の <#b> のみ表示しています! ms.1904=01|Showing the first <$b1> of <$b2>|--|<$b2> のうち最初の <$b1> のみ表示中 ms.1905=01|Showing the first <$n> of <#> double byte .|--|<#> 個の 2 バイト文字のうち最初の <$n> のみ表示しています。 ms.1906=01|Showing the first and the last <#> of <2:#> hex <2:line;~s>|--|16 進数で全 <2:#> 中最初と最後の <#> 行を表示しています ms.1907=01|Similar to '<$p1>' (+- 10 minutes)|--|'<$p1>' に近似 (+- 10 分) ms.1908=01|Simplified Chinese (GB2312)|--|簡体字中国語 (GB2312) ms.1909=01|Simply edit the text.|--|単にテキストを編集します。 ms.1910=01|Single File Search: |--|単一ファイル検索: ms.1911=01|Single Step{menuitem}|--|シングル ステップ ms.1912=01|Single channel|--|単一のチャンネル ms.1913=01|Single instance (pass all the items to the same instance of the application)|--|単一インスタンス (アプリケーションの同じインスタンスへすべてのアイテムを渡します) ms.1914=01|Size|--|サイズ ms.1915=01|Size: |--|サイズ: ms.1916=01|Skip Job{menuitem}|--|ジョブのスキップ ms.1917=01|Skip Locked|--|ロック中をスキップ ms.1918=01|Skip all.|--|すべてスキップします。 ms.1919=01|Skip!|--|スキップ! ms.1920=01|Skipped Files|--|スキップしたファイル ms.1921=01|Skipped checking <#> on removable drives.|--|リムーバブル ドライブの <#> 個のタグ付きアイテムのチェックをスキップしました。 ms.1922=01|Skipped checking <#> tagged on removable drives.|--|リムーバブル ドライブの <#> 個のタグ付きアイテムのチェックをスキップしました。 ms.1923=01|Skipped.|--|スキップしました。 ms.1924=01|Skipping Locked Files{menuitem}|--|ロック中のファイルのスキップ ms.1925=01|Slashes{menuitem}|--|スラッシュ ms.1926=01|Slowdown cause number one: An active virus scanner can severely slow down file operations and make XYplorer less responsive. Especially Microsoft Security Essentials and Windows Defender can have a dramatic negative effect on speed. Try to add XYplorer.exe and XYcopy.exe to the exceptions.|--|速度低下の原因その 1: アクティブなウイルス スキャナーがファイル操作と XYplorer の応答速度を著しく低下させることがあります。特に Microsoft Security Essentials と Windows Defender は速度に劇的な悪影響を及ぼすことがあります。例外へ XYplorer.exe と XYcopy.exe を追加してみてください。 ms.1927=01|&Small Font{menuitem}|--|小さいフォント(&S) ms.1928=01|Small &Tiles (<$w>x<$h>)|--|小さいタイル (<$w>x<$h>)(&T) ms.1929=01|Snap to Main Window|--|メイン ウィンドウへスナップ ms.1930=01|Sort Category{menuitem}|--|並べ替えカテゴリ ms.1931=01|Sort Items{menuitem}|--|アイテムの並べ替え ms.1932=01|Sort List\nSelect the column by which to sort the list.|--|一覧の並べ替え\n一覧を並べ替えるにはその列を選択します。 ms.1933=01|Sort by Count{menuitem}|--|数で並べ替え ms.1934=01|Sort by Extension{menuitem}|--|拡張子で並べ替え ms.1935=01|Sort order (column, direction)|--|並べ替えの順序 (列、方向) ms.1936=01|Sound driver|--|サウンドドライバー ms.1937=01|Source and target path must not be identical:|--|ソースとターゲットのパスは同一であってはなりません: ms.1938=01|Source file and target file don't match.|--|ソース ファイルとターゲット ファイルが一致しません。 ms.1939=01|Source file:|--|ソース ファイル: ms.1940=01|Source item: |--|ソース アイテム: ms.1941=01|Source path empty:|--|ソース パスが空です: ms.1942=01|Source: |--|ソース: ms.1943=01|Space Used|--|使用領域 ms.1944=01|Space for notes...|--|メモ用スペース... ms.1945=01|Space{column}|--|スペース ms.1946=01|Special Settings by AccessControl\nThe following special settings are active.|--|AccessControl による特殊設定\n以下の特殊設定がアクティブです。 ms.1947=01|Special Settings...{menuitem}|--|特殊設定... ms.1948=01|Special build.|--|特別なビルド。 ms.1949=01|Splitter Width:|--|区切りの幅: ms.1950=01|Square{menuitem}|--|四角形 ms.1951=01|Stack Size: |--|スタック サイズ: ms.1952=01|Standard|--|標準 ms.1953=01|Standard Menu{menuitem}|--|標準メニュー ms.1954=01|Start Job Now{menuitem}|--|今すぐジョブを開始 ms.1955=01|Started: |--|開始日時: ms.1956=01|Static link library|--|静的リンク ライブラリ ms.1957=01|Statistical information on a folder.|--|フォルダーについての統計的な情報。 ms.1958=01|Statistical information on the currently listed items.|--|現在一覧にあるアイテムの統計情報です。 ms.1959=01|Statistical information on the currently selected items.|--|現在選択されているアイテムについての統計的な情報。 ms.1960=01|Stepping through a Script|--|スクリプト中のステップ ms.1961=01|Stereo|--|ステレオ ms.1962=01|Sto&p (Esc)|--|中止 (Esc)(&P) ms.1963=01|Stop the <$undo> operation now?|--|今すぐ<$undo>操作を中止しますか? ms.1964=01|Stop the cumulative redo now?|--|今すぐ累積的なやり直しを中止しますか? ms.1965=01|Stop the cumulative undo now?|--|今すぐ累積的な元に戻すを中止しますか? ms.1966=01|&Stop|--|中止(&S) ms.1967=01|Subfolder '<$p>' already exists.|--|サブフォルダー '<$p>' は既に存在します。 ms.1968=01|Suffix increment to rename the current item to <$name>.|--|現在の項目名を <$name> へ変更して末尾に数字を付加します。 ms.1969=01|Suppress Delete Confirmation Dialog{menuitem}|--|削除の確認ダイアログを抑制 ms.1970=01|Swap Names <$source> and <$target> in <$path>|--|<$path> の名前 <$source> と <$target> の交換 ms.1971=01|Swap Names failed|--|名前の交換に失敗しました ms.1972=01|SymLink Target: |--|シンボリック リンク先: ms.1973=01|SymLink to |--|シンボリック リンク先 ms.1974=01|Sync Select|--|選択の同期 ms.1975=01|Syntax Error: ELSEIF expected. No condition allowed after ELSE.|--|構文エラー: ELSEIF が期待されました。expected. No condition allowed after ELSE. ms.1976=01|Syntax error in regular expression.|--|正規表現の構文エラー。 ms.1977=01|Syntax:\n Format 1: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith (case-insensitive: a=A)\n Format 2: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith\ (case-sensitive)\n\nThe separator between RegExpPattern and ReplaceWith is currently set to '<$sep>' (can be modified at INI key RegExpRenameSep).{info}|--|構文:\n フォーマット 1: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith (大文字と小文字は区別されません)\n フォーマット 2: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith\ (大文字と小文字が区別されます)\n\nRegExpPattern と ReplaceWith の間の区切りは現在 '<$sep>' へ設定されています (can be modified at INI キー RegExpRenameSep で変更できます)。 ms.1978=01|System Default|--|システム既定 ms.1979=01|System Files|--|システム ファイル ms.1980=01|System Image List|--|システムのイメージの一覧 ms.1981=01|System driver|--|システム ドライバー ms.1982=01|System32 has been redirected by Windows to SysWOW64.|--|System32 は Windows によって SysWOW64 へリダイレクトされました。 ms.1983=01|TIFF file, ver <#>, Intel|--|TIFF ファイル、ver <#>、Intel ms.1984=01|TIFF file, ver <#>, Motorola|--|TIFF ファイル、ver <#>、Motorola ms.1985=01|TXT Files|All Files{open file dialog}|--|TXT ファイル|すべてのファイル ms.1986=01|Tab List|--|タブの一覧 ms.1987=01|Tab has no home.|--|タブにホームがありません。 ms.1988=01|Tab through everything,Tab through everything except inactive pane,Tab between both panes only{dropdown}|--|すべてをタブで移動,非アクティブなペインを除くすべてをタブで移動,両方のペイン間のみタブで移動 ms.1989=01|Tabs|--|タブ ms.1990=01|Tabset '<$t>' is already open in the active pane.|--|タブセット '<$t>' は既にアクティブなペインに開かれています。 ms.1991=01|Tabset '<$t>' is already open in the other pane.|--|タブセット '<$t>' は既に他のペインに開かれています。 ms.1992=01|TabsetNew|--|TabsetNew ms.1993=01|Tabsets|--|タブセット ms.1994=01|Tabsets listed: |--|表示されたタブセット: ms.1995=01|Tabs{menuitem}|--|タブ ms.1996=01|Tag List is Empty|--|タブの一覧が空です ms.1997=01|Tag List...|--|タブの一覧... ms.1998=01|Tag items|--|アイテムのタグ付け ms.1999=01|T&ag|--|タグ(&A) ms.2000=01|Tagging is not supported in this list mode.|--|タブはこの一覧のモードではサポートされていません。 ms.2001=01|Tags|--|タグ ms.2002=01|Tags Database Check|--|タグ データベースのチェック ms.2003=01|Tags Database Info|--|タグ データベースの情報 ms.2004=01|Tags are currently hidden in configuration.\n\nClick OK to show them now.|--|タグは現在構成で非表示になっています。\n\n今すぐ表示するには [OK] をクリックします。 ms.2005=01|&Tail{menuitem}|--|末尾(&T) ms.2006=01|Targa (TGA)|--|Targa (TGA) ms.2007=01|Target file:|--|ターゲット ファイル: ms.2008=01|Target is not an existing file. Folders are not allowed.|--|ターゲットが既存のファイルではありません。フォルダーは許可されていません。 ms.2009=01|Target items:|--|ターゲット アイテム: ms.2010=01|Target list doesn't match source list.|--|ターゲットの一覧がソースの一覧に一致しません。 ms.2011=01|Target location:|--|ターゲットの場所: ms.2012=01|Target must be a file.|--|ターゲットはファイルである必要があります。 ms.2013=01|Target path did not exist and could not be created: |--|ターゲット パスが存在せず作成できませんでした: ms.2014=01|Target path does not exist:|--|ターゲット パスが存在しません: ms.2015=01|Target path not allowed.|--|ターゲット パスが許可されていません。 ms.2016=01|Target path not found.|--|ターゲット パスが見つかりません。 ms.2017=01|Target: |--|ターゲット: ms.2018=01|Temp&late:|--|テンプレート(&L): ms.2019=01|Text|--|テキスト ms.2020=01|Text file too large.|--|テキスト ファイルが大きすぎます。 ms.2021=01|Text in Clipboard|--|クリップボードのテキスト ms.2022=01|Text,Number,Date,Checkbox,Rating Stars,Pop-up List,Location{dropdown}|--|テキスト,番号,日時,チェック ボックス,評価,ポップアップ リスト,場所 ms.2023=01|Text,Text Right-Aligned,Number,Date,Age,Mixed,Bytes{dropdown}|--|テキスト,右揃えのテキスト,数値,日時,古さ,混在,バイト数 ms.2024=01|Textbox|--|テキスト ボックス ms.2025=01|Thai|--|タイ語 ms.2026=01|Thank you for your interest in XYplorer. Now enjoy the trial!\n\nXYplorer isn't freeware. You may evaluate XYplorer for free for a maximum period of <#> . If you wish to continue using it after <#> you have to register and purchase a license.\n\nThis trial version is fully functional with only a few minor limitations. See website for details.\n\nTo unlock the trial version and remove all limitations, purchase XYplorer now by pressing the 'Buy Now Online' button below.|--|XYplorer へのご関心ありがとうございます。さあ、試用期間をお楽しみください!\n\nXYplorer はフリーウェアではありません。最大 <#> 日間無料で XYplorer を試用することができます。<#> 日後以降も使用を続行したい場合は、登録してライセンスを購入する必要があります。\n\nこの試用版は微細な制限を除いて完全に機能します。詳細は Web サイトをご覧ください。\n\n試用版を解除してすべての制限を取り払うには、下の 'オンラインで今すぐ購入' ボタンを押して今すぐ XYplorer を購入してください。 ms.2027=01|Thank you! Now click OK, then close the application and re-open it.|--|ありがとうございます! 今すぐ [OK] をクリックしてアプリケーションを閉じ、開き直してください。 ms.2028=01|The " (double quote) character is not allowed in Tags.|--|" (二重引用符) 文字はタグでは許可されません。 ms.2029=01|The <#> and any contents will be deleted to the recycle bin (if possible).|--|<#> 個のコピーとすべての内容は (可能なら) ごみ箱へ削除されます。 ms.2030=01|The <#> and any contents will be permanently deleted.|--|<#> 個のコピーとすべての内容は完全に削除されます。 ms.2031=01|The <#> will be created again.|--|<#> 個のアイテムは再び作成されます。 ms.2032=01|The <#> new and contents will be deleted to the recycle bin.|--|<#> 個の新しいアイテムとその内容はごみ箱へ削除されます。 ms.2033=01|The <#> new and contents will be permanently deleted.|--|<#> 個の新しいアイテムとその内容は完全に削除されます。 ms.2034=01|The <$a> is obligatory for this action.|--|<$a> はこの動作に必須です。 ms.2035=01|The <$h> hash of <$f> is:|--|<$f> のハッシュ値 <$h>: ms.2036=01|The will be deleted to the recycle bin again. There will be no further confirmation prompt.|--|アイテムは再びごみ箱へ削除されます。これ以降の確認はありません。 ms.2037=01|The will be renamed again. In case of a name collision the old name is kept.|--|アイテムの名前は再び変更されます。名前の競合の際は古い名前が維持されます。 ms.2038=01|The will be restored from the recycle bin. In case of a name collision you get an overwrite prompt.|--|アイテムはごみ箱から復元されます。名前の競合の際は上書きを確認されます。 ms.2039=01|The Action Log has to be cleared in order to resize it.\n\nClick OK to clear and resize the Action Log now.|--|動作ログはサイズ変更のためクリアする必要があります。\n\n今すぐ動作ログをクリアしてサイズ変更するには [OK] をクリックします。 ms.2040=01|The Folder View to be removed may match other folders as well:\n\n<$f>\n\nDo you want to remove it anyway?|--|削除されるフォルダー表示は他のフォルダーにも一致している可能性があります:\n\n<$f>\n\nこのまま削除しますか? ms.2041=01|The Quick File View is only for files, not for folders.|--|ファイルのクイック表示はファイルのみです。フォルダーにはありません。 ms.2042=01|The Windows Shell cannot handle these items, and there is no way to delete them to Recycle Bin. XYplorer, however, can at least delete the items permanently.|--|Windows シェルがこれらのアイテムを処理できず、ごみ箱へ削除する方法がありません。しかし XYplorer ならアイテムを完全に削除することはできます。 ms.2043=01|The action log database action.dat is corrupt.\n\nClick OK to reset the action log now.|--|動作ログ データベース action.dat は破損しています。\n\n今すぐ動作ログをリセットするには [OK] をクリックします。 ms.2044=01|The application data path stated in '<$p1>' was not found and could not be created:\n<$p2>\n\nClick OK to use the application path as application data path:\n<$p3>\n\nClick Cancel to terminate the program now|--|'<$p1>' にあるアプリケーション データ パスが見つからず作成できませんでした:\n<$p2>\n\nアプリケーション パスをアプリケーション データ パスとして使用するには [OK] をクリックします:\n<$p3>\n\n今すぐプログラムを終了するには [キャンセル] をクリックします ms.2045=01|The application data path stated in '<$p1>' was not found and could not be created:\n<$p2>\n\nThe application data path is now by default set to the application path:\n<$p3>|--|'<$p1>' にあるアプリケーション データ パスが見つからず作成できませんでした:\n<$p2>\n\nアプリケーション データ パスは既定でアプリケーション パスへ設定されました:\n<$p3> ms.2046=01|The bolded items are the history of the current tab.|--|太字のアイテムは現在のタブの履歴です。 ms.2047=01|The clipboard has <#> :|--|クリップボードには <#> 個のアイテムがあります: ms.2048=01|The clipboard has <#> of text (<2:#> <2:character;~s>):|--|クリップボードには <#> 行 (<2:#> 文字) のテキストがあります: ms.2049=01|The clipboard is empty.|--|クリップボードは空です。 ms.2050=01|The comment is attached to <$a>.|--|コメントは <$a> にアタッチされます。 ms.2051=01|The configuration file hasn't been created yet.|--|構成ファイルがまだ作成されていません。 ms.2052=01|The current XYplorer version, however, is v<$v>.\n\nPlease upgrade your license, or downgrade to a previous version.\nClick OK to open the order page in your web browser now.|--|しかし現在の XYplorer のバージョンは v<$v> です。\n\nライセンスをアップグレードするか、以前のバージョンへダウングレードしてください。\n今すぐ Web ブラウザーで注文ページを開くには [OK] をクリックします。 ms.2053=01|The current item hasn't got the script file extension (*.xys).\n\nDo you want to open it anyway?|--|現在のアイテムにはスクリプト ファイルの拡張子(*.xys) がありません。\n\nこのまま開きますか? ms.2054=01|The current list exceeds the maximum of <#> |--|現在の一覧はアイテムの最大数 <#> を超過しています ms.2055=01|The current number of tagged items (<$n>) will mean quite some work for the modest edit box interface.\n\nContinue to load them into the edit box?|--|現在のタグ付きアイテムの数 (<$n>) は質素な編集ボックス インターフェイスには大仕事であることを意味します。\n\n編集ボックスへの読み込みを続行しますか? ms.2056=01|The current script appears to be recursive.\nThe stack size is <$n>.|--|現在のスクリプトは再帰的であるようです。\nスタック サイズは <$n> です。 ms.2057=01|The data is attached to <$a>.|--|データは <$a> にアタッチされます。 ms.2058=01|The database currently contains <#> orphaned . |--|データベースには現在 <#> 個の孤立したタグがあります。 ms.2059=01|The default configuration file <$c> will be used instead.|--|代わりに現在の構成ファイル <$c> が使用されます。 ms.2060=01|The deletion was permanent (no recycle bin).|--|削除は恒久的 (ごみ箱なし) でした。 ms.2061=01|The description is just used as tooltip.|--|説明はツールチップとして使用されます。 ms.2062=01|The destination can be any of the following types:\n\n Path: C:\Myfolder[\]\n File: C:\Myfolder\Myfile.ext\n Quick Search: C:\Myfolder[\]?*.jpg\n Visual Filter: C:\Myfolder[\]|*.jpg\n Spot: >a|b|c\n Script: ::msg \n URL: http://www.xyplorer.com (opens in default browser)\n FILE: <$p>C:\Myfolder\Myfile.ext (opens file){info}|--|行き先は以下の種類のいずれかです:\n\n パス: C:\Myfolder[\]\n ファイル: C:\Myfolder\Myfile.ext\n クイック検索: C:\Myfolder[\]?*.jpg\n 視覚フィルター: C:\Myfolder[\]|*.jpg\n スポット: >a|b|c\n スクリプト: ::msg \n URL: http://www.xyplorer.com (既定のブラウザーで開きます)\n ファイル: <$p>C:\Myfolder\Myfile.ext (ファイルを開きます) ms.2063=01|The destination you have selected does not exist:\n\n<$t>\n\nDo you want to create it now?|--|選択した行き先が存在しません:\n\n<$t>\n\n今すぐ作成しますか? ms.2064=01|The extension <$e> contains invalid characters.|--|拡張子 <$e> には無効な文字があります。 ms.2065=01|The extension <$e> has already been added.|--|拡張子 <$e> は既に追加されています。 ms.2066=01|The extension <$e> is already among the factory defaults.|--|拡張子<$e> は既に出荷時の既定の中にあります。 ms.2067=01|The feature '<$f>' is disabled.|--|機能 '<$f>' は無効です。 ms.2068=01|The feature '<$f>' is not available in the Free Edition.|--|機能 '<$f>' は Free Edition では利用できません。 ms.2069=01|The feature '<$f>' is not available in the Home Edition.|--|機能 '<$f>' は Home Edition では利用できません。 ms.2070=01|The file <$f> does not have the expected version or format.\n\nIt will be rewritten from scratch the next time you save it.|--|ファイル <$f> には予期されるバージョンまたはフォーマットがありません。\n\n次回保存時に最初から書き直されます。 ms.2071=01|The file <$f> is not a valid catalog resource.|--|ファイル <$f> はカタログ リソースではありません。 ms.2072=01|The file <$f> is not a valid tags database.|--|ファイル <$f> は有効なタグ データベースではありません。 ms.2073=01|The file about to be overwritten has the <$a> attribute set.|--|上書きされようとしているファイルには<$a>属性が設定されています。 ms.2074=01|The file operation will not happen.|--|ファイル操作は実行されません。 ms.2075=01|The file sizes are different.|--|ファイル サイズが異なります。 ms.2076=01|The file sizes are the same, but the contents differ.|--|ファイル サイズは同じですが、内容が異なります。 ms.2077=01|The file you are about to open has Directional Formatting Codes in the name.\n\nThe cleaned name is: |--|開こうとしているファイルの名前には書字方向フォーマット コードがあります。\n\n除去された名前: ms.2078=01|The files are identical.|--|ファイルは同一です。 ms.2079=01|The focus needs to be on Tree or List for this function.|--|この機能はツリーまたは一覧にフォーカスがある必要があります。 ms.2080=01|The folder <$f> could not be deleted: |--|フォルダー <$f> は削除できませんでした: ms.2081=01|The following <;#> <$control> selected for the <$topic> operation:|--|次の <;#> <$control> が <$topic> 操作に選択されています: ms.2082=01|The following characters are not allowed: |--|次の文字は許可されていません: ms.2083=01|The following items have been changed or removed from the previous version.|--|以下のアイテムは以前のバージョンから削除または変更されました。 ms.2084=01|The following source item does not exist:\n\n<$s>\n\nClick OK to go on anyway, or Cancel to terminate the file operation.|--|以下のソース アイテムが存在しません:\n\n<$s>\n\nこのまま続行するには [OK]、ファイル操作を中断するには [キャンセル] をクリックします。 ms.2085=01|The following variables are allowed:\n = current list item (full path)\n = base-name of the current list item\n = extension of the current list item\n = name (base.ext) of the current list item\n = file size in bytes of the current list item\n = version of the current list item\n = length in characters of the current list item\n = modified date/time of the current list item\n = current folder (without path)\n = current path\n = current tab location\n = focused item in tree or list\n = space-separated list of the currently selected list items in quotes{info}|--|以下の変数が許可されています:\n = 現在のリスト アイテム (フル パス)\n = 現在のリスト アイテムのベース名\n = 現在のリスト アイテムの拡張子\n = 現在のリスト アイテムの名前 (ベース名.拡張子)\n = 現在のリスト アイテムのファイル サイズ (バイト)\n = 現在のリスト アイテムのバージョン\n = 現在のリスト アイテムの長さ (文字)\n = 現在のリスト アイテムの更新日時\n = 現在のフォルダー (パスなし)\n = 現在のパス\n = 現在のタブの位置\n = ツリーまたは一覧のフォーカスのあるアイテム\n = 引用符で囲まれた現在選択されているリスト アイテムのスペースで区切られた一覧 ms.2086=01|The following variables are allowed:\n = date/time now|--|以下の変数が許可されています:\n = 現在日時 ms.2087=01|The item is currently opened by another application.|--|アイテムは現在別のアプリケーションで開かれています。 ms.2088=01|The item will be moved again to the target location. In case of a name collision the item is not moved.|--|アイテムはターゲットの場所へ再び移動されます。名前の競合の際はアイテムは移動されません。 ms.2089=01|The item will be moved back to its original location. In case of a name collision the item is not moved back.|--|アイテムは元の場所へ再び移動されます。名前の競合の際はアイテムは移動されません。 ms.2090=01|The items will be moved again to the target locations. In case of a name collision an item is not moved.|--|アイテムはターゲットの場所へ再び移動されます。名前の競合の際はアイテムは移動されません。 ms.2091=01|The items will be moved back to their original locations. In case of a name collision an item is not moved back.|--|アイテムは元の場所へ再び移動されます。名前の競合の際はアイテムは移動されません。 ms.2092=01|The key '<$k>' isn't found in the list.|--|キー '<$k>' が一覧に見つかりません。 ms.2093=01|The language file (<$p>) you opened is invalid.|--|開いた言語ファイル (<$p>) は無効です。 ms.2094=01|The language file version (<$fileversion>) doesn't match the Multilingual Support version (<$MLSversion>).\n\nFor safety reasons the language file (<$file>) will not be loaded.\n\nPlease check on the homepage whether an updated version is available.|--|言語ファイルのバージョン (<$fileversion>) が多言語サポートのバージョン (<$MLSversion>) と一致しません。\n\n安全上の理由のため言語ファイル (<$file>) は読み込まれません。\n\n更新されたバージョンが利用可能かどうかホーム ページで確認してください。 ms.2095=01|The language file version (<$fileversion>) doesn't match the Multilingual Support version (<$MLSversion>).\n\nSome elements might not be updated to the new language. In that case only a restart will complete the translation.|--|言語ファイルのバージョン (<$fileversion>) が多言語サポートのバージョン (<$MLSversion>) と一致しません。\n\n一部の要素は新しい言語へ更新されない可能性があります。その場合は再起動によってのみ翻訳が完了します。 ms.2096=01|The last tab cannot be closed.|--|最後のタブは閉じることができません。 ms.2097=01|The latest official version is <$v>.\nYou are running the BETA release <$b>.|--|最新の公式バージョンは <$v> です。\nBeta リリース <$b> を実行しています。 ms.2098=01|The list of labels did not match any script in <$r>.|--|ラベルの一覧が <$r> のスクリプトに一致しませんでした。 ms.2099=01|The location can be anything that resolves to a path, for example:\n\n Absolute Path: C:\Stuff, <$p>\n Relative Path: ..\Stuff (relative to app path)\n Portable Drive: ?:\Stuff\n Environment Variable: %temp%, %winsysdir%, %userprofile%\n Native Variable: , , {info}|--|場所はパスへ解決されるものです。例:\n\n 絶対パス: C:\Stuff、<$p>\n 相対パス: ..\Stuff (アプリケーション パスへの相対パス)\n ポータブル ドライブ: ?:\Stuff\n 環境変数: %temp%、%winsysdir%、%userprofile%\n 自然変数: ms.2100=01|The location you have selected does not exist:\n\n<$p>\n\n\nDo you want to create it now?|--|選択した場所が存在しません:\n\n<$p>\n\n\n今すぐ作成しますか? ms.2101=01|The maximum number of tabs (<$n>) is reached, and\nthere's no unlocked tab left that could be overwritten.\n\nTo increase that value go to Configuration | Tabs...|--|タブが最大数 (<$n>) に達成し、\n上書き可能なロック中でないタブがありません。\n\n値を増やすには [構成] | [タブ] へ移動してください... ms.2102=01|The maximum number of tabs (<$n>) is reached.\n\nTo increase that value go to Configuration | Tabs...|--|タブが最大数 (<$n>) に達成しました。\n\n値を増やすには [構成] | [タブ] へ移動してください... ms.2103=01|The name has to be a valid filename.|--|名前は有効なファイル名である必要があります。 ms.2104=01|The network location seems to be unavailable:\n\n<$path>\n\nClick OK to continue anyway.|--|ネットワークの場所は利用できないようです:\n\n<$path>\n\nこのまま続行するには [OK] をクリックします。 ms.2105=01|The new configuration file must be located in the application data folder (<$f>).|--|新しい構成ファイルはアプリケーション データ フォルダー (<$f>) になければなりません。 ms.2106=01|The new name <$n> contains invalid characters.|--|新しい名前 <$n> には無効な文字があります。 ms.2107=01|The new name must be different from the old name.|--|新しい名前は古い名前と異なる必要があります。 ms.2108=01|The number suffix <$p1> is invalid. It has been reset to <$p2>.|--|数字のサフィックス <$p1> は無効です。<$p2> へリセットされました。 ms.2109=01|The operation is aborted.|--|操作は中止されました。 ms.2110=01|The original will be restored. In case of a name collision the new name is kept.|--|元の名前が復元されます。名前の競合の際は新しい名前が維持されます。 ms.2111=01|The paper folder you have selected does not exist:\n\n<$p>\n\n\nDo you want to create it now?|--|選択したペーパー フォルダーが存在しません:\n\n<$p>\n\n\n今すぐ作成しますか? ms.2112=01|The preview detected <#> .|--|プレビューは <#> 個の競合を検出しました。 ms.2113=01|The reference file (<$p>) you opened is invalid.|--|開いたリファレンス ファイル (<$p>) は無効です。 ms.2114=01|The reference file version (<$v1>) needs to be match the current language support version (<$v2>).|--|リファレンス ファイルのバージョン (<$v1>) は現在の言語のサポート バージョン (<$v2>) に一致する必要があります。 ms.2115=01|The renaming is stopped at this point.|--|名前の変更は現在中止しています。 ms.2116=01|The selected item has been successfully stamped.|--|選択されたアイテムの名前は正常に変更されました。 ms.2117=01|The selected item(s) might be opened and locked by another application:|--|選択されたアイテムは別のアプリケーションで開かれロックされている可能性があります: ms.2118=01|The selection contains items with overlong names (> 259 characters).|--|選択範囲には長すぎる名前 (> 259 文字) のアイテムが含まれています。 ms.2119=01|The selection contains no files.|--|選択範囲にファイルがありません。 ms.2120=01|The settings checked below are applied to each folder that does not match any specific settings.|--|下でチェックされた設定は特定の設定に一致しないすべてのフォルダーへ適用されます。 ms.2121=01|The shell context menu cannot be shown for items located in different folders.|--|シェルのコンテキスト メニューは異なるフォルダーにあるアイテムには表示できません。 ms.2122=01|The shelled process has not yet finished.|--|シェルされたプロセスはまだ完了していません。 ms.2123=01|The shortcut(s) for the selected command are only active when the focus is within the scope|--|選択されたコマンドのショートカットはフォーカスが範囲内にある時のみアクティブになります ms.2124=01|The source will be copied again.|--|ソース アイテムは再びコピーされます。 ms.2125=01|The source didn't contain any folders.|--|ソースにフォルダーがありません。 ms.2126=01|The source items are from different locations.|--|ソース アイテムは異なる場所からのものです。 ms.2127=01|The tag list is empty.|--|タグの一覧は空です。 ms.2128=01|The tag list is empty. You first have to apply any tags to files so that the tag list gets filled.|--|タグの一覧は空です。最初にファイルへ何かタグを適用するとタグの一覧が満たされます。 ms.2129=01|The tags (one per line, or separated by commas) are added to the tags of <$a>.|--|タグ (1 行につき 1 個、またはカンマで区切られます) は <$a> のタグに追加されます。 ms.2130=01|The tags (one per line, or separated by commas) are attached to <$a>.|--|タグ (1 行につき 1 個、またはカンマで区切られます) は <$a> にアタッチされます。 ms.2131=01|The tags (one per line, or separated by commas) are removed from <$a>.|--|タグ (1 行につき 1 個、またはカンマで区切られます) は <$a> から削除されます。 ms.2132=01|The target file already exists:\n\n<$t>\n\nDo you want to overwrite it?|--|ターゲット ファイルは既に存在します:\n\n<$t>\n\n上書きしますか? ms.2133=01|The target names are unknown.|--|ターゲットの名前は不明です。 ms.2134=01|The target pane is blocked.|--|ターゲットのペインはブロックされています。 ms.2135=01|The target path doesn't exist or isn't available:|--|ターゲット パスは存在しないか利用できません: ms.2136=01|The target path has to be in or below <$p>.\n\nChoose a different path.|--|ターゲット パスは <$p> 以下である必要があります。\n\n別のパスを選択してください。 ms.2137=01|The target path of the current operation doesn't exist or isn't available:|--|現在の<移動;コピー;削除;名前の変更;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;不明な>操作のターゲット パスは存在しないか利用できません: ms.2138=01|The titlebar cannot be customized in the trial version.|--|タイトル バーは試用版ではカスタマイズできません。 ms.2139=01|The two file path/names must be different for a meaningful comparison.|--|2 つのファイルのパスと名前は違わなければ比較する意味がありません。 ms.2140=01|The value is shown in hex view because it contains non-printable characters.|--|値は表示できない文字を含んでいるため 16 進で表示されています。 ms.2141=01|The value is shown in hex view.|--|値は 16 進表示です。 ms.2142=01|The variable contains <#> double byte .|--|変数には <#> 個の 2 バイト文字があります。 ms.2143=01|The variable is empty.|--|変数は空です。 ms.2144=01|The word '<$name>' is not permitted as function name.|--|単語 '<$name>' は関数名として許可されていません。 ms.2145=01|The | (pipe) character is not allowed in Tags.|--|| (パイプ) 文字はタグでは許可されていません。 ms.2146=01|There been <#> .|--|<#> 回の失敗がありました。 ms.2147=01|There been <#> failed .|--|<#> 個の失敗したファイルがありました。 ms.2148=01|There been <#> new .|--|<#> 個の新しいファイルがありました。 ms.2149=01|There been <#> overwritten .|--|<#> 個の上書きされたファイルがありました。 ms.2150=01|There been <#> skipped .|--|<#> 個のスキップしたファイルがありました。 ms.2151=01|There <#> pending in the background queue. If you exit now will not be executed.\n\nDo you want to exit anyway?|--|バックグラウンド キューで保留中のジョブが <#> 個あります。今終了すると実行されません。\n\nそれでも終了しますか? ms.2152=01|There are no other tabs.|--|他のタブがありません。 ms.2153=01|There are stored settings for this folder/pattern already:\n\n<$f>\n\nDo you want to overwrite them with the current settings?|--|既にこのフォルダー/パターンの格納された設定があります:\n\n<$f>\n\n現在の設定で上書きしますか? ms.2154=01|There are unsaved changes in the current Command Properties, do you want to save them now?|--|現在のコマンド プロパティに未保存の変更があります。今すぐ保存しますか? ms.2155=01|There is a new official version (<$url>) available for download.\n\nClick the button below to open the "What's new?" page in your default browser.|--|ダウンロード可能な新しい公式バージョン (<$url>) があります。\n\n既定のブラウザーで '新機能' ページを開くには下のボタンをクリックします。 ms.2156=01|There is no Quick Search to repeat.|--|繰り返すクイック検索がありません。 ms.2157=01|There is no zip support for file names longer than 259 characters.|--|259 文字を超える長さのファイル名には Zip サポートがありません。 ms.2158=01|There might be not enough space on the target drive.|--|ターゲット ドライブの空き領域が不足している可能性があります。 ms.2159=01|There will be no further prompt!|--|これ以降は確認されません! ms.2160=01|There's no Favorite Mini Tree defined yet.|--|まだ定義されたお気に入りのミニ ツリーがありません。 ms.2161=01|These associations between filename patterns and applications are private to <$app> and portable. They are completely independent of the system wide file associations stored in the registry.\n\nSyntax:\n pattern(s)>application{info}|--|これらのファイル名のパターンとアプリケーションの関連付けは <$app> 用で持ち運び可能です。これらはレジストリに格納されるシステム共通のファイルの関連付けから完全に独立しています。\n\n構文:\n パターン>アプリケーション ms.2162=01|These associations between filename patterns and icon sources are private to <$app> and portable. They are completely independent of the system wide icon associations stored in the registry.\n\nSyntax:\n pattern(s)>icon source{info}|--|これらのファイル名のパターンとアイコン ソースの関連付けは <$app> 用で持ち運び可能です。これらはレジストリに格納されるシステム共通のアイコンの関連付けから完全に独立しています。\n\n構文:\n パターン>アイコン ソース ms.2163=01|These functions will modify the selection in one pane based on\nitems in the other pane. They are best used for comparing two\nlocations which have similar content.|--|これらの機能は他のペインのアイテムに基づいて\nペインの選択範囲を変更します。似た内容を持つ\n2 つの場所の比較に最適です。 ms.2164=01|This Command ID doesn't exist.|--|コマンド ID が存在しません。 ms.2165=01|This action cannot be redone because it has not been undone.|--|この動作は元に戻されていないためやり直しできません。 ms.2166=01|This action cannot be undone by cancelling the Configuration dialog!|--|[構成] ダイアログを取り消してこの動作を元に戻すことはできません! ms.2167=01|This action cannot be undone!|--|この動作は元に戻せません! ms.2168=01|This action cannot be undone.|--|この動作は元に戻せません。 ms.2169=01|This action has been undone already.|--|この動作は既に元に戻されています。 ms.2170=01|This command is not available for items in multiple locations.|--|このコマンドは複数の場所のアイテムには利用できません。 ms.2171=01|This command is only applicable in Mini Tree mode.|--|このコマンドはミニ ツリー モードでのみ適用可能です。 ms.2172=01|This command is only available on 64-bit Windows.|--|このコマンドは 64 ビット Windows でのみ利用可能です。 ms.2173=01|This command might affect files or folders.|--|このコマンドはファイルやフォルダーに影響を与える可能性があります。 ms.2174=01|This command will not affect files or folders.|--|このコマンドはファイルやフォルダーに影響を与えません。 ms.2175=01|This command will terminate step mode.|--|このコマンドはステップ モードを中断します。 ms.2176=01|This destination already contains a folder named '<$name>'.|--|コピー/移動先には既に '<$name>' というフォルダーが含まれています。 ms.2177=01|This does not affect the functionality of the database at all, but it might slightly decrease performance if the number of orphans is huge.\n\nClick OK to remove all orphaned tags from the database now.|--|れはデータベースの機能には全く影響しませんが、孤立したタグの数が巨大な場合はパフォーマンスを少し低下させる可能性があります。\n\n今すぐデータベースからすべての孤立したタグを削除するには [OK] をクリックします。 ms.2178=01|This file type cannot be opened in your default browser.|--|このファイルの種類はお使いの既定のブラウザーでは開けません。 ms.2179=01|This file type has been excluded from preview in configuration.|--|このファイルの種類は構成でプレビューから除外されています。 ms.2180=01|This file will be wiped: |--|このファイルは抹消されます: ms.2181=01|This function works for files only.|--|この機能はファイルにのみ動作します。 ms.2182=01|This function works for folders only.|--|この機能はフォルダーにのみ動作します。 ms.2183=01|This is a free feature-limited version of XYplorer.|--|これは XYplorer の機能制限付き無料バージョンです。 ms.2184=01|This is not a shortcut file, so it has no target to go to.|--|これはショートカット ファイルではありませんので、移動する先がありません。 ms.2185=01|This is not a valid filename: |--|これは有効なファイル名ではありません: ms.2186=01|This item is from an included Catalog. Any edits are not retained across sessions.|--|このアイテムは含まれたカタログからのものです。すべての編集はセッションを超えて保持されることはありません。 ms.2187=01|This paper folder file has invalid entries that should be removed:|--|このペーパー フォルダー ファイルには削除が必要な無効なエントリがあります: ms.2188=01|This path does not exist or is not available.\n\nRemove it from the Tree?|--|このパスは存在しないか利用できません。\n\nツリーから削除しますか? ms.2189=01|This script can be run right from the Floating Preview.|--|このスクリプトはフローティング プレビューから直接実行できます。 ms.2190=01|This setting takes effect only after the next restart.|--|この設定は次回起動後のみ効果があります。 ms.2191=01|This shortcut cannot be removed.|--|このショートカットは削除できません。 ms.2192=01|This shortcut has no target to copy.|--|このショートカットにはコピーするターゲットがありません。 ms.2193=01|This shortcut has no target to go to.|--|このショートカットには移動する先がありません。 ms.2194=01|This shortcut is not customizable.|--|このショートカットはカスタマイズできません。 ms.2195=01|This shortcut target does not exist:\n\n<$t>|--|このショートカット先は存在しません:\n\n<$t> ms.2196=01|This tab has a home defined. Close it anyway and lose a home?|--|このタブには定義されたホームがあります。それでも開いてホームを破棄しますか? ms.2197=01|This tab is locked. Close it anyway?|--|このタブはロック中です。それでも閉じますか? ms.2198=01|This tab is the default tab. Close it anyway?|--|このタブは既定のタブです。それでも閉じますか? ms.2199=01|This will also unset XYplorer as default file manager.\n\nClick OK to continue anyway.|--|これは XYplorer の既定のファイル マネージャーとしての設定も解除します。\n\nこのまま続行するには [OK] をクリックします。 ms.2200=01|This will delete the junction point <$p> without deleting the contents of the junction target folder.\n\nClick OK to delete it now.|--|これはジャンクション先のフォルダーの内容を削除せずにジャンクション ポイント <$p> を削除します。\n\n今すぐ削除するには [OK] をクリックします。 ms.2201=01|Thumbnail cache cleared.|--|縮小版のキャッシュがクリアされました。 ms.2202=01|Thumbnails #&1 (<$w>x<$h>)|--|縮小表示 #1 (<$w>x<$h>)(&1) ms.2203=01|Thumbnails #&2 (<$w>x<$h>)|--|縮小表示 #2 (<$w>x<$h>)(&2) ms.2204=01|Thumbnails #&3 (<$w>x<$h>)|--|縮小表示 #3 (<$w>x<$h>)(&3) ms.2205=01|Tick the tags that shall be added to the tags of <$f>.|--|<$f> のタグに追加されるタグをチェックします。 ms.2206=01|Tick the tags that shall be attached to <$f>.|--|<$f> にアタッチされるタグをチェックします。 ms.2207=01|Tick the tags that shall be matched.|--|一致するタグをチェックします。 ms.2208=01|Tick the tags that shall be removed from <$f>.|--|<$f> から削除されるタグをチェックします。 ms.2209=01|TimeStamp failed.|--|TimeStamp が失敗しました。 ms.2210=01|Timestamping Done|--|日時の変更が完了しました ms.2211=01|Timestamping failed.|--|日時の変更に失敗しました。 ms.2212=01|Tip: Press a key (or key combination) to quickly select the corresponding item in the list.\n\nTo clear the assigned keyboard shortcut click OK without making any selections.|--|ヒント: 一覧の対応するアイテムを素早く選択するにはキー (またはキーの組み合わせ) を押します。\n\n割り当てられたキーボード ショートカットをクリアするには何も選択せずに [OK] をクリックします。 ms.2213=01|Tips for User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンドのヒント ms.2214=01|Title:|--|タイトル: ms.2215=01|To Recycler{menuitem}|--|ごみ箱へ ms.2216=01|To execute the script click OK.|--|スクリプトを実行するには [OK] をクリックします。 ms.2217=01|To execute the snippet click OK.|--|スニペットを実行するには [OK] をクリックします。 ms.2218=01|To swap names you have to select exactly two items.|--|名前を交換するにはきっかり 2 個のアイテムを選択する必要があります。 ms.2219=01|&Today°1,This &Week,This &Month,This &Year,,Previous &5 Minutes°20,Previous &15 Minutes,Previous &Hour,Previous &Day,Previous W&eek,Previous M&onth,Previous Yea&r,,After &Now,After Field "in the last",More than a Year &Ago,&Unknown|--|今日(&T)°1,今週(&W),今月(&M),今年(&Y),,5 分以内(&5)°20,15 分以内(&1),1 時間以内(&H), 1 日以内(&D),1 週間以内(&E),1 か月以内(&O),1 年以内(&R),,未来(&N),フィールド "過去" の後,1 年以上前(&A),不明(&U) ms.2220=01|&Toggle On Same Filter{menuitem}|--|同じフィルターで切り替え(&T) ms.2221=01|To&ggle Zoom{menuitem}|--|ズームの切り替え(&G) ms.2222=01|&Toggle on Same Query{menuitem}|--|同じクエリで切り替え(&T) ms.2223=01|Toggling WOW64 Redirection failed!|--|WOW64 リダイレクトの切り替えに失敗しました! ms.2224=01|Too large|--|大きすぎます ms.2225=01|Too many|--|多すぎます ms.2226=01|Too many items.|--|アイテムが多すぎます。 ms.2227=01|Toolbar Button Caption|--|ツール バー ボタンのキャプション ms.2228=01|Toolbar Button Tooltip|--|ツール バー ボタンのツールチップ ms.2229=01|Toolbar Buttons Arrow Tooltip|--|ツール バー ボタンの吹き出し ms.2230=01|Top-align if &Vertically Cropped{menuitem}|--|垂直にトリミングされている場合は上揃え(&V) ms.2231=01|Traditional Chinese (Big5)|--|繁体字中国語 (Big5) ms.2232=01|Transfer rate: |--|転送率: ms.2233=01|Translation missing!|--|翻訳がありません! ms.2234=01|Transparency &Grid|--|透明グリッド(&G) ms.2235=01|&Transparency Grid{menuitem}|--|透明グリッド(&T) ms.2236=01|Tree or List must have input focus.|--|ツリーまたは一覧に入力フォーカスがある必要があります。 ms.2237=01|Trial Version Expired|--|試用版が満了しました ms.2238=01|Triangles{menuitem}|--|三角形 ms.2239=01|Triangle{menuitem}|--|三角形 ms.2240=01|Triggered on Key Down|--|Key Down でトリガー ms.2241=01|Triggered on Key Up|--|Key Up でトリガー ms.2242=01|TrueType Font|--|TrueType フォント ms.2243=01|Try Script|--|スクリプトの試行 ms.2244=01|Try again.|--|やり直してください。 ms.2245=01|Try the same file again.|--|再び同じファイルで試行してください。 ms.2246=01|Turkish|--|トルコ語 ms.2247=01|Type|--|種類 ms.2248=01|Type: |--|種類: ms.2249=01|Type: Icon file|--|種類: アイコン ファイル ms.2250=01|UDC: |--|UDC: ms.2251=01|UNDONE: |--|UNDONE: ms.2252=01|URL empty.|--|URL が空です。 ms.2253=01|URL not found. Error #<$e>.|--|URL が見つかりません。エラー #<$e>。 ms.2254=01|UTF-16BE|--|UTF-16BE ms.2255=01|UTF-16LE|--|UTF-16LE ms.2256=01|UTF-7|--|UTF-7 ms.2257=01|UTF-8|--|UTF-8 ms.2258=01|UTF-8 BOM|--|UTF-8 BOM ms.2259=01|Unchanged|--|未変更 ms.2260=01|&Uncheck All{menuitem}|--|すべて選択解除(&U) ms.2261=01|Undefined or unknown|--|未定義または不明 ms.2262=01|Unexpected quantifier.|--|予期しない量指定子です。 ms.2263=01|Unfrozen: |--|未固定: ms.2264=01|Unicode|--|Unicode ms.2265=01|Unix|--|Unix ms.2266=01|Unix/DOS|--|Unix/DOS ms.2267=01|Unknown|--|不明 ms.2268=01|Unknown Error|--|不明なエラー ms.2269=01|Unknown File Type|--|不明なファイルの種類 ms.2270=01|Unknown driver|--|不明なドライバー ms.2271=01|Unknown operator: |--|不明なオペレーター ms.2272=01|Unload All Included Catalogs{menuitem}|--|すべての含まれたカタログの読み込みを解除 ms.2273=01|Unlock Trial Version|--|試用版の解除 ms.2274=01|Unrecognized image header|--|認識されないイメージ ヘッダー ms.2275=01|&Unselect All{menuitem}|--|すべて選択解除(&U) ms.2276=01|Unselect Item{menuitem}|--|アイテムの選択解除 ms.2277=01|Unset Home|--|ホームの設定を解除 ms.2278=01|Unset{menuitem}|--|設定解除 ms.2279=01|Unsorted|--|並べ替えなし ms.2280=01|Unsupported hash algorithm: |--|サポートされていないハッシュ アルゴリズム: ms.2281=01|Update Category{menuitem}|--|カテゴリの更新 ms.2282=01|Update Registration Details|--|登録内容の更新 ms.2283=01|Update Tag List{menuitem}|--|タグの一覧の更新 ms.2284=01|Upgrade Keyboard Shortcuts?|--|キーボード ショートカットをアップグレードしますか? ms.2285=01|Up{menuitem}|--|上へ ms.2286=01|Use Custom Copy to copy more than one overlong item at a time.|--|一度に複数の長すぎるアイテムをコピーするにはカスタム コピーを使用します。 ms.2287=01|Use Custom Copy{menuitem}|--|カスタム コピーの使用 ms.2288=01|Use Status Bar for Messages{menuitem}|--|ステータス バーをメッセージに使用 ms.2289=01|User Button #|--|ユーザー ボタン # ms.2290=01|User Code Pages|--|ユーザー コード ページの編集 ms.2291=01|User canceled enumeration.|--|ユーザーがエミュレートを取り消しました。 ms.2292=01|User canceled loading remote script.|--|ユーザーがリモート スクリプトの読み込みを取り消しました。 ms.2293=01|User canceled while copying was in progress.|--|ユーザーがコピーの進行中に取り消しました。 ms.2294=01|User canceled while verifying was in progress.|--|ユーザーが検証の進行中に取り消しました。 ms.2295=01|User canceled.|--|ユーザーが取り消しました。 ms.2296=01|User function has too many arguments:|--|ユーザー関数に引数が多すぎます: ms.2297=01|User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンド ms.2298=01|Valid: for all upgrades before <$date>|--|<$date> の前日まですべてのアップグレードに対して有効です ms.2299=01|Valid: only for this version, no upgrades allowed|--|このバージョンでのみ有効、アップグレード不可 ms.2300=01|Variable: |--|変数: ms.2301=01|Variables on Stack|--|スタックの変数 ms.2302=01|Various Dialogs|--|さまざまなダイアログ ms.2303=01|Various Information|--|さまざまな情報 ms.2304=01|Vector Font|--|ベクター フォント ms.2305=01|Verification Failed|--|検証に失敗しました ms.2306=01|Verification canceled by user.|--|ユーザーによって検証が取り消されました。 ms.2307=01|Verification failed.|--|検証に失敗しました。 ms.2308=01|Verifying Canceled|--|検証が取り消されました ms.2309=01|Version|--|バージョン ms.2310=01|Version Information|--|バージョン情報 ms.2311=01|Video Files|--|ビデオ ファイル ms.2312=01|Vietnamese|--|ベトナム語 ms.2313=01|View mode (details, thumbnails...)|--|表示モード (詳細、縮小表示...) ms.2314=01|View report?|--|レポートを表示しますか? ms.2315=01|Virtual device driver|--|仮想デバイス ドライバー ms.2316=01|Visual Filter|--|視覚フィルター ms.2317=01|Visual Filter: |--|視覚フィルター: ms.2318=01|Visual Filters|--|視覚フィルター ms.2319=01|WAV audio file|--|WAV オーディオ ファイル ms.2320=01|Waiting canceled.|--|待機が取り消されました。 ms.2321=01|Warnings: |--|警告: ms.2322=01|Web Files|--|Web ファイル ms.2323=01|Western European|--|西ヨーロッパ言語 ms.2324=01|What's new?|--|新機能 ms.2325=01|White Border{menuitem}|--|白枠 ms.2326=01|Wildcards and partial matches are supported, for example:\n readme.txt = Find all files called readme.txt\n black = Find all items containing 'black' in the name\n b* = Find all items beginning with b*\n *.png = Find all PNG files\n * = Find all items\n * /f = Find all files (no folders)\n *.txt /n = Find all TXT files (don't recurse subfolders)\n\nAlso tags can be searched for, for example:\n lbl:red = Find all items labeled 'red'\n cmt:chicago = Find all items with 'chicago' in the comment\n tags:cats|dogs = Find all items tagged 'cats' or 'dogs'\n\nAlso Boolean (:) and RegExp (>) patterns, for example:\n :!# = Find all items with no number in the name\n :*.jpg | *.png = Find all JPGs and PNGs\n :*.jpg or *.png = Find all JPGs and PNGs\n :tags:cats AND name:a* = Find all items tagged 'cats' and beginning with a*\n >.*(\.jpg|\.png)$ = Find all JPGs and PNGs{info}|--|ワイルドカードと部分一致がサポートされています。例:\n readme.txt = readme.txt というすべてのファイルを検索します\n black = 名前に 'black' を含むすべてのアイテムを検索します\n b* = b* で始まるすべてのアイテムを検索します\n *.png = すべての PNG ファイルを検索します\n * = すべてのアイテムを検索します\n * /f = すべてのファイルを検索します (フォルダーなし)\n *.txt /n = すべてのTXT テキストファイルを検索します (サブフォルダーを再帰しません)\n\nタグも検索できます。例:\n lbl:red = 'red' というラベルのあるすべてのアイテムを検索します\n cmt:chicago = コメントに 'chicago' があるすべてのアイテムを検索します\n tags:cats|dogs = 'cats' または 'dogs' というタグのあるすべてのアイテムを検索します\n\nブール値 (:) と正規表現 (>) パターンも。例:\n :!# = 名前に数字のあるすべてのアイテムを検索します\n :*.jpg | *.png = すべての JPG と PNG を検索します\n :*.jpg or *.png = すべての JPG と PNG を検索します\n :tags:cats AND name:a* = a* で始まる 'cats' というタグのあるすべてのアイテムを検索します\n >.*(\.jpg|\.png)$ = すべての JPG と PNG を検索します ms.2327=01|Wildcards in the item names.|--|項目名のワイルドカード。 ms.2328=01|Win32-API on Windows NT|--|Windows NT での Win32 API ms.2329=01|Window|--|ウィンドウ ms.2330=01|Windows - Arabic|--|Windows - アラビア語 ms.2331=01|Windows - Cyrillic|--|Windows - キリル言語 ms.2332=01|Windows - Greek|--|Windows - ギリシャ語 ms.2333=01|Windows - Hebrew|--|Windows - ヘブライ語 ms.2334=01|Windows - Japan|--|Windows - 日本 ms.2335=01|Windows - Korea|--|Windows - 韓国 ms.2336=01|Windows - Latin (Eastern Europe)|--|Windows - ラテン (東ヨーロッパ) ms.2337=01|Windows - Multilingual (U.S. Standard)|--|Windows - 多言語 (米国標準) ms.2338=01|Windows - Taiwan|--|Windows - 台湾 ms.2339=01|Windows - Turkish|--|Windows - トルコ語 ms.2340=01|Windows Meta File|--|Windows メタ ファイル ms.2341=01|Windows NT|--|Windows NT ms.2342=01|Windows Themes|--|Windows テーマ ms.2343=01|Windows Themes,Windows Classic,Dark border (2 pixel),Dark border (1 pixel),White border (1 pixel),No border{dropdown}|--|Windows テーマ,Windows クラシック,黒枠 (2 ピクセル),黒枠 (1 ピクセル),白枠 (1 ピクセル),枠なし ms.2344=01|Windows Themes,XYplorer Classic{dropdown}|--|Windows テーマ,XYplorer クラシック ms.2345=01|Wipe|--|抹消 ms.2346=01|Wipe Now?|--|今すぐ抹消しますか? ms.2347=01|Wiped files cannot be recovered!|--|抹消されたファイルは復元できません! ms.2348=01|Wiping Beyond Recovery{menuitem}|--|抹消 ms.2349=01|With Confirmation{menuitem}|--|確認あり ms.2350=01|Word Wrap{menuitem}|--|テキストの折り返し ms.2351=01|Would you like to make and load a clone?|--|複製を作成して読み込みますか? ms.2352=01|Writing the INI file failed:|--|INI ファイルの書き込みに失敗しました: ms.2353=01|XYcopy <$v> cannot be run standalone.|--|XYcopy <$v> は独立して実行することはできません。 ms.2354=01|XYplorer Classic|--|XYplorer クラシック ms.2355=01|XYplorer Script Files|Text Files|All Files{open file dialog}|--|XYplorer スクリプト ファイル|テキスト ファイル|すべてのファイル ms.2356=01|XYplorer Trial Version|--|XYplorer 試用版 ms.2357=01|XYplorer was closed with this <$SearchType> tab open.|--|XYplorer はこの <$SearchType> タブが開いたまま閉じられました。 ms.2358=01|XYplorer was closed with this tab pointing to a network location.|--|XYplorer はネットワークの場所を指したこのタブと一緒に閉じられました。 ms.2359=01|YES|--|はい ms.2360=01|Yes: Recreate the source folder structure (relative to <$source>) in the target folder. This will avoid any collisions.\n\nNo: Merge all source items in the target folder (<$target>).|--|はい: ターゲット フォルダーにソース フォルダーの構造を再作成します (<$source> を基準にします)。これはすべての競合を回避します。\n\nいいえ: ターゲット フォルダー (<$target>) のすべてのソース アイテムを統合します。 ms.2361=01|Yes: Update the active Folder View <$f>\nNo: Create a new Folder View for this specific folder\n|--|はい: アクティブなフォルダー表示 <$f> を更新します\nいいえ: このフォルダー限定の新しいフォルダー表示を作成します\n ms.2362=01|You appear to be downgrading!|--|ダウングレードしているようです! ms.2363=01|You are Offline|--|オフラインです ms.2364=01|You are about to duplicate a folder with all its contents. Do you want to continue?|--|フォルダーとすべてのコンポーネントを複製しようとしています。続行しますか? ms.2365=01|You are about to load and execute this remote script:\n\n<$f>\n\nClick OK to continue.|--|このリモート スクリプトを読み込みおよび実行しようとしています:\n\n<$f>\n\n続行するには [OK] をクリックします。 ms.2366=01|You are about to open an item with an overlong filename (> 259 characters).\n\nMost Windows applications do not support overlong filenames. They might even crash.\n\nAre you sure you want to continue?|--|長すぎるファイル名 (> 259 文字) のアイテムを開こうとしています。\n\nほとんどの Windows アプリケーションは長すぎるファイル名をサポートしません。クラッシュする可能性すらあります。\n\n続行してもよろしいですか? ms.2367=01|You are about to start a cumulative redo of <#> :|--|<#> 個の動作の累積的なやり直しを開始しようとしています: ms.2368=01|You are about to start a cumulative undo of <#> :|--|<#> 個の動作の累積的な元に戻すを開始しようとしています: ms.2369=01|You are not allowed to <$fileop> items to this path:\n\n<$p>\n\nThe operation is aborted.|--|このパスへのアイテムの<$fileop>は許可されていません:\n\n<$p>\n\n操作は中止されました。 ms.2370=01|You are not allowed to <$fileop> items.|--|アイテムの<$fileop>は許可されていません。 ms.2371=01|You are not allowed to <$fileop> one or more of the affected items:\n\n<$p>\n\nThe operation is aborted.|--|影響のある複数のアイテムの<$fileop>は許可されていません:\n\n<$p>\n\n操作は中止されました。 ms.2372=01|You are not allowed to create items in this location:|--|この場所へのアイテムの作成は許可されていません: ms.2373=01|You are not allowed to go to this location:|--|この場所への移動は許可されていません: ms.2374=01|You are not allowed to rename this item:|--|このアイテムの名前の変更は許可されていません: ms.2375=01|You are not allowed to use this feature:|--|この機能の使用は許可されていません: ms.2376=01|You are running the latest official version <$v>.|--|最新の公式バージョン <$v> を実行しています。 ms.2377=01|You can as well enter a script that will be triggered on opening a file:\n *.exe>::copytext [copies the version number of a dbl-clicked executable]{info}|--|ファイルを開く時にトリガーされるスクリプトも入力できます:\n *.exe>::copytext [ダブルクリックされた実行ファイルのバージョン番号をコピーします] ms.2378=01|You can't access <$p>.\n\nReason: You opted in configuration to hide such items (<$r>).|--|<$p> にアクセスできません。\n\n理由: 構成でそのようなアイテム (<$r>) を非表示に設定しています。 ms.2379=01|You cannot copy items to a list in this mode (<$m>).|--|このモード (<$m>) では一覧へアイテムをコピーできません。 ms.2380=01|You cannot go to a network location because you opted to hide the Network folder.|--|ネットワーク フォルダーを非表示に設定しているためネットワークの場所へ移動できません。 ms.2381=01|You cannot move items to a list in this mode (<$m>).|--|このモード (<$m>) では一覧へアイテムを移動できません。 ms.2382=01|You have initiated a operation<$mode>.\n\n<$stats>\n\n<$sourcelabel>\t<$source>\n<$targetlabel>\t<$target>|--|<$mode> <2:#> 個のアイテムの<移動;コピー;削除;名前の変更;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;不明な>操作を開始しました。\n\n<$stats>\n\n<$sourcelabel>\t<$source>\n<$targetlabel>\t<$target> ms.2383=01|You have initiated a delete operation.\n\n<$stats>\n\n<$sourcelabel>\t<$source>|--|削除操作を開始しました。\n\n<$stats>\n\n<$sourcelabel>\t<$source> ms.2384=01|You have no rights to edit tags.|--|タグを編集する権限がありません。 ms.2385=01|You have to state a folder!|--|フォルダーを指定する必要があります! ms.2386=01|You have to use the Mini Tree.|--|ミニ ツリーを使用する必要があります。 ms.2387=01|You have upgraded to a version that has new functions with default keyboard shortcuts.\n\nClick OK to assign these new shortcuts now. Only shortcuts that are not already used are affected.|--|既定のキーボード ショートカットのある新しい機能のあるバージョンへアップグレードしました。\n\n今すぐこれらの新しいショートカットを割り当てるには [OK] をクリックします。既に使用されていないショートカットのみ影響されます。 ms.2388=01|You just turned off the delete confirmation dialog. Be careful!|--|削除の確認ダイアログをオフにしました。お気をつけください! ms.2389=01|You may append an icon specification separated from the name by a pipe (|).\nClear the box to un-name a tab.|--|パイプ (|) で名前を区切ってアイコンの指定を追加できます。\nタブの名前を削除するにはボックスをクリアします。 ms.2390=01|You may edit the variable.|--|変数を編集できます。 ms.2391=01|You may prefix a caption in quotes like this: "Caption" Path\n\nYou may add a menu separator by inserting an item set to a single - (hyphen).|--|このようにキャプションを引用符で囲むことができます: "キャプション" パス\n\n単一の - (ハイフン) へ設定されたアイテムを挿入してメニューの区切りを追加できます。 ms.2392=01|You may use it for commercial and non-commercial purposes.|--|営利および非営利両方の目的に使用できます。 ms.2393=01|You must define a script file.|--|スクリプト ファイルを定義する必要があります。 ms.2394=01|You must define a variable name for the scripting command '<$c>'.|--|スクリプト コマンド '<$c>' の変数名を定義する必要があります。 ms.2395=01|You must specify at least one item to copy.|--|コピーするアイテムを 1 個以上指定する必要があります。 ms.2396=01|You need administrator rights to alter the following settings.|--|以下の設定の変更には管理者権限が必要です。 ms.2397=01|You need administrator rights to change this setting.|--|この設定の変更には管理者権限が必要です。 ms.2398=01|You need administrator rights to copy files to <$path>.|--|<$path> へファイルをコピーするには管理者権限が必要です。 ms.2399=01|You need to be online to check for updates.|--|更新をチェックするにはオンラインである必要があります。 ms.2400=01|You need to be online to download a language file.|--|言語ファイルをダウンロードするにはオンラインである必要があります。 ms.2401=01|You opted to keep the pane data (history and tabs) private.\n\nDo you want to copy the current shared data to the private data store now?|--|ペインのデータ (履歴とタブ) をプライベートに設定しました。\n\n今すぐ以前のデータの格納へ現在の共有データをコピーしますか? ms.2402=01|You selected a configuration file that is NOT located in the application's data path.\n\nClick OK to create and load a copy of this file in the application path.\n\nClick Cancel to terminate this operation now.|--|アプリケーションのデータ パスにない構成ファイルを選択しました。\n\nアプリケーション パスにこのファイルのコピーを作成して読み込むには [OK] をクリックします。\n\n今すぐこの操作を中断するには [キャンセル] をクリックします。 ms.2403=01|You stopped it. Nothing will be deleted.|--|中止しました。何も削除されません。 ms.2404=01|Your <$l> is valid only for versions below v<$v>.|--|お使いの <$l> は v<$v> 未満のバージョンにのみ有効です。 ms.2405=01|Your <$l> is valid only for versions released before <$date>.|--|あなたの <$l> は <$date> の前日までにリリースされるバージョンに対してのみ有効です。 ms.2406=01|Your License is Valid|--|ライセンスは有効です ms.2407=01|Your Mini Tree is loading pretty slowly (about <#> )!\n\nThe delay might be caused by unavailable paths stored in the Mini Tree.\n\nPlease check the size and makeup of your Mini Tree in Tools | List \nManagement | Mini Tree, remove any unavailable paths and/or reduce \nthe size of the Mini Tree if possible.\n\nAlternatively opt for showing only Generic Icons for network locations.\n\nFinally save your configuration. The next start should be faster.|--|ミニ ツリーの読み込みが遅くなっています (約 <#> 秒)!\n\n遅延はミニ ツリーに格納されている利用できないパスが原因である可能性があります。\n\n[ツール] | [一覧の管理] | [ミニ ツリー] でミニツリーの\nサイズと状態をチェックして、可能なら利用できないパスを\n削除したりサイズを小さくしたりしてください。\n\nまたはネットワークの場所に汎用アイコンのみ表示するように設定します。\n\n最後に構成を保存します。次回の起動が早くなるはずです。 ms.2408=01|Your Version Is More Than Up-to-date|--|お使いのバージョンは最新以上です ms.2409=01|Your Version Is Up-to-date|--|お使いのバージョンは最新です ms.2410=01|Your configuration file (<$c>) is corrupt.\n\nIt is highly recommended to proceed as follows:\n\n1. Exit XYplorer now (press the YES button below).\n2. Make a copy of <$c>.\n3. Send the copy by email to support@xyplorer.com.\n4. Run XYplorer again and proceed with the factory defaults by pressing NO below.\n\nExit XYplorer now?|--|お使いの構成ファイル (<$c>) は破損しています。\n\n次の通り続行することが強く推奨されます:\n\n1. 今すぐ XYplorer を終了します (下の [はい] を押します)。\n2. <$c> のコピーを作成します。\n3. support@xyplorer.com へ電子メールでコピーを送信します。\n4. 再び XYplorer を起動して下の [いいえ] を押して出荷時の既定で続行します。\n\n今すぐ XYplorer を終了しますか? ms.2411=01|Your license does not cover this version|--|あなたのライセンスはこのバージョンを対象としません ms.2412=01|Your selection contains <#> locked , which will be skipped from deletion.|--|選択範囲には削除からスキップされるロック中のファイルが <#> 個あります。 ms.2413=01|Your selection contains <#> locked .|--|選択範囲にはロック中のファイルが <#> 個あります。 ms.2414=01|Your selection now contains <#> empty and unlocked .\n\nClick OK to delete now.|--|選択範囲にはロック中でない空のフォルダーが <#> 個あります。\n\n今すぐ削除するには [OK] をクリックします。 ms.2415=01|Your trial version has expired.\n\nPlease, click the 'Buy Now Online' button and register!\n\nThen, after you have received your Personal License Key, click the 'Continue' button to unlock the trial version.\n\nThank you!|--|試用版が満了しました。\n\n'オンラインで今すぐ購入' ボタンをクリックして登録してください!\n\n次に、パーソナル ライセンス キーを受け取ったら、'続行' ボタンをクリックして試用版を解除します。\n\nよろしくお願いします! ms.2416=01|Zip|--|Zip ms.2417=01|Zip View|--|Zip 表示 ms.2418=01|Zoom &In{menuitem}|--|拡大(&I) ms.2419=01|Zoom &Out{menuitem}|--|縮小(&O) ms.2420=01|Zoom to Fill{menuitem}|--|いっぱいに表示 ms.2421=01|Zoom to F&ill{menuitem}|--|いっぱいに表示(&I) ms.2422=01|&Zoom to Fit|--|拡大して合わせる(&Z) ms.2423=01|&Zoom to Fit{menuitem}|--|拡大して合わせる(&Z) ms.2424=01|[Applies to all <#> selected ]|--|[<#> 個のすべての選択されているアイテムへ適用します] ms.2425=01|[In Use - Pane 1]|--|[使用中 - ペイン 1] ms.2426=01|[In Use - Pane 2]|--|[使用中 - ペイン 2] ms.2427=01|[No ID3v1-tag found]|--|[ID3v1 タグが見つかりません] ms.2428=01|[menu separator]|--|[メニューの区切り] ms.2429=01|[multiple source locations, fully recreated in target]|--|[複数のソースの場所、ターゲットに完全に再作成済み] ms.2430=01|[none]|--|[なし] ms.2431=01|add new button to the toolbar pointing to this folder|--|ツール バーにこのフォルダーへの新しいボタンを追加 ms.2432=01|all background jobs completed|--|すべてのバックグラウンド ジョブが完了しました ms.2433=01|all items removed from <$folder>|--|<$folder> からすべてのアイテムが削除されました ms.2434=01|all parallel background jobs completed, <#> queued|--|すべてのパラレル バックグラウンド ジョブが完了しました、<#> 個のジョブがキューに残っています ms.2435=01|all selected items{attached to}|--|すべての選択されたアイテム ms.2436=01|all selected items{removed from}|--|すべての選択されたアイテム ms.2437=01|all selected items{the tags of}|--|すべての選択されたアイテム ms.2438=01|app data copied from <$s> to <$t>|--|<$s> から <$t> へコピーされたアプリケーション データ ms.2439=01|applied: <$tags>|--|適用されました: <$tags> ms.2440=01|at least <1:#b>, at most <2:#b>|--|最低 <1:#b>、最高 <2:#b> ms.2441=01|autosizing columns...|--|列を自動調整中... ms.2442=01|between <$date1> and <$date2>|--|<$date1> と <$date2> の間 ms.2443=01|breadcrumb bar height increased by <#> |--|階層リンク バーが <#> ピクセル高くなりました ms.2444=01|browse for network server|--|ネットワーク サーバーの参照 ms.2445=01|byte-to-byte|--|1 バイトずつ ms.2446=01|cached <$searchtype> done in |--|<$searchtype>をキャッシュしました: ms.2447=01|cached <$searchtype> stopped after |--|キャッシュ中の<$searchtype>が中止しました: ms.2448=01|calculated <$h> hash in <$time>: |--|<$time>で <$h> のハッシュ値を計算しました: ms.2449=01|calculated <$hash> in <$time>|--|<$time> で <$hash> を計算しました ms.2450=01|calculated hash values in <$time>|--|<$time> でハッシュ値を計算しました ms.2451=01|calculating <$h> hash for <$file> ...|--|<$file> の <$h> ハッシュ値の計算中... ms.2452=01|calculating <$hash> done|--|<$hash> の計算が完了しました ms.2453=01|calculating <$hash>... <$perc>% (ESC to stop)|--|<$hash> を計算しています... <$perc>% (Esc で中止) ms.2454=01|calculating hash values for <$file> ...|--|<$file> のハッシュ値を計算しています... ms.2455=01|canceled by user|--|ユーザーによって取り消されました ms.2456=01|cannot activate this font|--|このフォントをアクティブにできません ms.2457=01|cannot move up further|--|これ以上上へ移動できません ms.2458=01|cannot sync browse this location|--|この場所は同期ブラウズで着ません ms.2459=01|caption|--|キャプション ms.2460=01|catalog row height increased by <#> |--|カタログの行が <#> ピクセル高くなりました ms.2461=01|category saved as catalog: |--|カテゴリがカタログとして保存されました: ms.2462=01|checking for updates...|--|更新のチェック中... ms.2463=01|column layout loaded: |--|列レイアウトが読み込まれました: ms.2464=01|column layout saved: |--|列レイアウトが保存されました: ms.2465=01|command called: |--|コマンドが呼び出されました: ms.2466=01|compact file info|--|ファイルの簡易情報 ms.2467=01|compare done in <$time>: |--|<$time> で比較が完了しました: ms.2468=01|comparing files failed (<$time>)|--|ファイルの比較に失敗しました (<$time>) ms.2469=01|comparing... <$percent> (ESC to stop)|--|比較中... <$percent> (Esc で中止) ms.2470=01|comparison FAILED|--|比較に失敗しました ms.2471=01|comparison STOPPED by user|--|比較がユーザーによって中止されました ms.2472=01|configuration file|--|構成ファイル ms.2473=01|connecting...|--|接続中... ms.2474=01|copied to clipboard: |--|クリップボードへコピーされました: ms.2475=01|copied to clipboard: info|--|クリップボードへコピーされました: 情報 ms.2476=01|copy failed|--|コピーに失敗しました ms.2477=01|copy item <$item>|--|アイテム <$item> のコピー ms.2478=01|copy name <$item>|--|名前 <$item> のコピー ms.2479=01|copy of catalog saved: |--|カタログのコピーが保存されました: ms.2480=01|copy shortcut target items|--|ショートカット先のアイテムをコピーします ms.2481=01|copy shortcut target names|--|ショートカット先の名前をコピーします ms.2482=01|copy the containing folders of all selected items to the clipboard|--|クリップボードへすべての選択されたアイテムの含んでいるフォルダーをコピー ms.2483=01|copy this folder's full path to the clipboard|--|クリップボードへこのフォルダーのフル パスをコピー ms.2484=01|copying image failed|--|イメージのコピーに失敗しました ms.2485=01|copying text failed|--|テキストのコピーに失敗しました ms.2486=01|create a new subfolder here|--|ここに新しいサブフォルダーを作成 ms.2487=01|create folder structure failed|--|フォルダー構造の作成に失敗しました ms.2488=01|created thumb <#>/<2:#>: |--|<#>/<2:#> 縮小版が作成されました: ms.2489=01|creating folder structure...|--|フォルダー構造の作成中... ms.2490=01|creating folders...|--|フォルダーの作成中... ms.2491=01|creating report...|--|レポートを作成しています... ms.2492=01|creating thumb: |--|縮小版の作成中: ms.2493=01|creating thumbs stopped|--|縮小版の作成が中止しました ms.2494=01|cropped to <$dimensions>|--|<$dimensions> へトリミングされました ms.2495=01|cumulative redo stopped|--|累積的なやり直しが中止されました ms.2496=01|cumulative undo stopped|--|累積的な元に戻すが中止されました ms.2497=01|current folder name|--|現在のフォルダー名 ms.2498=01|current folder path/name|--|現在のフォルダーのパスと名前 ms.2499=01|current folder's parent path|--|現在のフォルダーの親のパス ms.2500=01|decoded as: |--|エンコード: ms.2501=01|default Folder View defined|--|既定のフォルダー表示が定義されました ms.2502=01|default Folder View removed|--|既定のフォルダー表示が削除されました ms.2503=01|default Folder View updated|--|既定のフォルダー表示が更新されました ms.2504=01|delay <#> ms before triggering next background job...|--|次のバックグラウンド ジョブのトリガー前の遅延 <#> ミリ秒... ms.2505=01|delete junction point (without deleting the contents)|--|ジャンクション ポイントの削除 (内容の削除なし) ms.2506=01|done|--|完了 ms.2507=01|downgraded from v<$ver>|--|v<$ver> からダウングレードしました ms.2508=01|download completed: |--|ダウンロードが完了しました: ms.2509=01|download failed|--|ダウンロードに失敗しました ms.2510=01|downloaded <$bytes>|--|<$bytes> ダウンロード済み ms.2511=01|downloading <$bytes> (ESC to stop)|--|<$bytes> ダウンロード中 (Esc で中止) ms.2512=01|downloading <$file>...|--|<$file> のダウンロード中... ms.2513=01|downloading: |--|ダウンロード中: ms.2514=01|drop failed: |--|ドロップに失敗しました: ms.2515=01|empty this folder|--|このフォルダーを空にする ms.2516=01|enumerating servers done|--|サーバーのエミュレートが完了しました ms.2517=01|enumerating servers in <$p>...|--|<$p> でサーバーのエミュレート中... ms.2518=01|environment variables refreshed|--|環境変数が更新されました ms.2519=01|extended file info|--|ファイルの詳細情報 ms.2520=01|extralarge|--|特大 ms.2521=01|failed adding background job|--|バックグラウンド ジョブの追加を失敗しました ms.2522=01|file is invalid|--|ファイルは無効です ms.2523=01|file replaced with file in clipboard|--|ファイルがクリップボードのファイルで置換されました ms.2524=01|file type excluded from thumbnails: |--|縮小版から除外されたファイルの種類: ms.2525=01|file type has no version info|--|ファイルの種類にバージョン情報がありません ms.2526=01|files differ (<$time>)|--|ファイルが異なります (<$time>) ms.2527=01|files match (<$time>)|--|ファイルが一致しています (<$time>) ms.2528=01|flatten this folder|--|このフォルダーをフラットにする ms.2529=01|folder emptied: |--|フォルダーを空にしました: ms.2530=01|folder flattened: |--|フォルダーがフラットになりました: ms.2531=01|folder is already empty: |--|フォルダーは既に空です: ms.2532=01|folder size cache cleared|--|フォルダー サイズ キャッシュがクリアされました ms.2533=01|folder size caching disabled|--|フォルダー サイズのキャッシュが無効になりました ms.2534=01|folder size caching enabled|--|フォルダー サイズのキャッシュが有効になりました ms.2535=01|folder structure confirmed (no new folders created)|--|フォルダー構造が確認されました (新しいフォルダーは作成されていません) ms.2536=01|folder structure created|--|フォルダー構造が作成されました ms.2537=01|folder view applied|--|フォルダー表示が適用されました ms.2538=01|folder view removed|--|フォルダー表示が削除されました ms.2539=01|folder view restored|--|フォルダー表示が復元されました ms.2540=01|folder view saved|--|フォルダー表示が保存されました ms.2541=01|folder view updated|--|フォルダー表示が更新されました ms.2542=01|folder was flat already: |--|フォルダーは既にフラットでした: ms.2543=01|font activated|--|フォントがアクティブになりました ms.2544=01|font deactivated|--|フォントが非アクティブになりました ms.2545=01|font is installed|--|フォントはインストールされています ms.2546=01|font size back to <$size> (<$font>)|--|フォント サイズが <$size> へ戻されました (<$font>) ms.2547=01|font size set to <$size> (<$font>)|--|フォント サイズが <$size> へ設定されました (<$font>) ms.2548=01|found <#> of dupes|--|<#> 個の重複グループを見つけました ms.2549=01|found: {statusbar}|--|見つかりました: ms.2550=01|fully collapse the current drive and select its root|--|現在のドライブを完全に格納してルートを選択 ms.2551=01|fully collapse this folder|--|このフォルダーを完全に格納 ms.2552=01|fully expand this folder|--|このフォルダーを完全に展開 ms.2553=01|function not applicable|--|関数が適用できません ms.2554=01|gesture: file operations back to normal|--|ジェスチャ: 通常のファイル操作 ms.2555=01|gesture: this file operation = shell/foreground|--|ジェスチャ: ファイル操作 = シェル/フォアグラウンド ms.2556=01|getting folder sizes STOPPED|--|フォルダー サイズの取得が中止しました ms.2557=01|getting folder sizes... (ESC to stop)|--|フォルダー サイズの取得中... (Esc で中止) ms.2558=01|go to <$item>|--|<$item> へ移動 ms.2559=01|go to the current real location of the deleted item|--|削除されたアイテムの現在の実際の場所へ移動 ms.2560=01|go to the focused item|--|フォーカスのあるアイテムへ移動 ms.2561=01|go to the focused item in new tab|--|新しいタブでフォーカスのあるアイテムへ移動 ms.2562=01|go to the original location of the deleted item|--|削除されたアイテムの元の場所へ移動 ms.2563=01|goto <$p>|--|<$p> へ移動 ms.2564=01|hash copied: |--|ハッシュ値がコピーされました: ms.2565=01|hashing done|--|ハッシュが完了しました ms.2566=01|hashing... <#>% (ESC to stop)|--|ハッシュ値の計算中... <#>% (Esc で中止) ms.2567=01|hide this folder from Mini Tree|--|ミニ ツリーからこのフォルダーを隠す ms.2568=01|hide this folder's siblings from Mini Tree|--|ミニ ツリーからこのフォルダーの同位フォルダーを隠す ms.2569=01|home set<$ti>: <$d>|--|ホーム設定<$ti>: <$d> ms.2570=01|home unset<$ti>|--|ホーム設定解除<$ti> ms.2571=01|home zone locked in tab <$n>: <$p>|--|タブ <$n> でロック中のホーム ゾーン: <$p> ms.2572=01|home zone unlocked in tab <$n>: <$p>|--|タブ <$n> でロック中でないホーム ゾーン: <$p> ms.2573=01|huge list|--|膨大な一覧 ms.2574=01|icon copied to clipboard|--|アイコンがクリップボードへコピーされました ms.2575=01|icons refreshed|--|アイコンが更新されました ms.2576=01|image copied to clipboard|--|イメージがクリップボードへコピーされました ms.2577=01|item copied: |--|アイテムがコピーされました: ms.2578=01|job #<#> added|--|ジョブ #<#> が追加されました ms.2579=01|job #<#> queued|--|ジョブ #<#> がキューされました ms.2580=01|jumbo|--|jumbo ms.2581=01|jump: match in line <#>|--|ジャンプ: 行 <#> の一致 ms.2582=01|jump: match in line <#> (no other matches)|--|ジャンプ: 行 <#> の一致 (他の行に一致なし) ms.2583=01|jump: no matching item names found|--|ジャンプ: 一致する項目名が見つかりません ms.2584=01|junction target is empty|--|ジャンクション先が空です ms.2585=01|key and value copied to clipboard|--|キーと値がクリップボードへコピーされました ms.2586=01|large|--|大 ms.2587=01|large icon|--|大きいアイコン ms.2588=01|layout loaded: |--|レイアウトが読み込まれました: ms.2589=01|layout saved: |--|レイアウトが保存されました: ms.2590=01|line type: |--|行の種類: ms.2591=01|list row height increased by <#> |--|一覧の行が <#> ピクセル高くなりました ms.2592=01|list settings copied|--|一覧の設定がコピーされました ms.2593=01|loaded in <$msec>|--|<$msec> で読み込みました ms.2594=01|location or item|--|場所またはアイテム ms.2595=01|location term copied to clipboard|--|場所条件がクリップボードへコピーされました ms.2596=01|looking for dupes in <#> ...|--|<#> 個のアイテムから重複を検索中... ms.2597=01|looking for locked files... (ESC)|--|ロック中のファイルを検索中... (Esc) ms.2598=01|mark this folder|--|このフォルダーをマーク ms.2599=01|marked as Copied|--|コピーにしました ms.2600=01|marked as Cut|--|切り取りにしました ms.2601=01|move selected items to the folder above the current folder|--|現在のフォルダーの上のフォルダーへ選択されたアイテムを移動 ms.2602=01|move selected items to the folder above their current location|--|現在の場所の上のフォルダーへ選択されたアイテムを移動 ms.2603=01|name column width: |--|名前列の幅: ms.2604=01|name copied: |--|名前がコピーされました: ms.2605=01|new Items menu updated|--|新しいアイテム メニューが更新されました ms.2606=01|new favorite Mini Tree set|--|新しいお気に入りのミニ ツリーが設定されました ms.2607=01|new item created (manual refresh might be needed)|--|新しいアイテムが作成されました (手動更新が必要である可能性があります) ms.2608=01|no command selected|--|コマンドが選択されていません ms.2609=01|no folders copied to clipboard|--|フォルダーがクリップボードへコピーされていません ms.2610=01|no folders created|--|フォルダーが作成されていません ms.2611=01|no hard links created|--|ハード リンクが作成されていません ms.2612=01|no items match filter: |--|フィルターに一致するアイテムがありません: ms.2613=01|no items match the Select Items list|--|[アイテムの選択] の一覧に一致するアイテムがありません ms.2614=01|no junctions created|--|ジャンクションが作成されていません ms.2615=01|no preview available|--|プレビューが利用できません ms.2616=01|no shortcuts created|--|ショートカットが作成されていません ms.2617=01|no symbolic links created|--|シンボリック リンクが作成されていません ms.2618=01|no tags applied: nothing ticked|--|タグが適用されていません: 何もチェックされていません ms.2619=01|no tags selected|--|タグが選択されていません ms.2620=01|no thumbnail available: |--|縮小版が利用できません: ms.2621=01|no thumbs created or updated|--|縮小版が作成または更新されていません ms.2622=01|no version info found|--|バージョン情報が見つかりません ms.2623=01|not found: |--|見つかりません: ms.2624=01|not rotated|--|回転されていません ms.2625=01|only the current tab can go home|--|現在のタブのみホームへ移動できます ms.2626=01|open <$item> in a new background tab|--|新しいバックグラウンド タブで <$item> を開く ms.2627=01|open <$item> in a new tab|--|新しいタブで <$item> を開く ms.2628=01|open <$item> in the other pane|--|他のペインで <$item> を開く ms.2629=01|open <$p>|--|<$p> を開く ms.2630=01|open a command prompt (cmd.exe) in the current tree folder|--|現在のツリー フォルダーでコマンド プロンプト (cmd.exe) を開く ms.2631=01|open color selector...|--|色の選択を開く... ms.2632=01|open containing folder in new background tab|--|新しいバックグラウンド タブで含んでいるフォルダーを開く ms.2633=01|optimize tree: only expand this path|--|ツリーの最適化: 展開されたこのパスのみ ms.2634=01|pane data copied|--|ペインのデータがコピーされました ms.2635=01|pane data copy failed|--|ペインのデータのコピーに失敗しました ms.2636=01|paper folder saved: |--|ペーパー フォルダーが保存されました: ms.2637=01|paste and go|--|貼り付けて移動 ms.2638=01|path copied to clipboard|--|パスがクリップボードへコピーされました ms.2639=01|permanent variables read from <$p>|--|固定変数が <$p> から読み取られました ms.2640=01|permanent variables written to <$p>|--|固定変数が <$p> へ書き込まれました ms.2641=01|pop the "Open With..." menu|--|"プログラムから開く..." メニューを開く ms.2642=01|print report canceled|--|レポートの印刷が取り消されました ms.2643=01|processing drop <#>/<2:#>... (ESC to stop)|--|ドロップの処理中 <#>/<2:#>... (Esc で中止) ms.2644=01|reading cache...|--|キャッシュの読み取り中... ms.2645=01|reduced to <$dimensions>|--|<$dimensions> へ縮小しました ms.2646=01|refresh this folder|--|このフォルダーを更新します ms.2647=01|refreshed thumb: |--|更新された縮小版: ms.2648=01|refreshing list...|--|一覧の更新中... ms.2649=01|refreshing list: done|--|一覧の更新が完了しました ms.2650=01|refreshing the list...|--|一覧の更新中... ms.2651=01|refreshing tree...|--|ツリーの更新中... ms.2652=01|reloaded all included catalogs|--|すべての含まれたカタログの再読み込み ms.2653=01|remove the selected items from the paper folder|--|ペーパー フォルダーから選択されたアイテムを削除します ms.2654=01|rename all selected list items|--|すべての選択されたリスト アイテムの名前の変更 ms.2655=01|replace the contents of the selected file with the contents of the file in clipboard|--|クリップボードのファイルの内容で選択されたファイルの内容を置換 ms.2656=01|report aborted after |--|レポートが中止されました: ms.2657=01|report done in |--|レポートが完了しました: ms.2658=01|report failed|--|レポートに失敗しました ms.2659=01|reporting to printer...|--|プリンターへレポート中... ms.2660=01|restore done (found <1:#> of <2:#>)|--|復元が完了しました (<2:#> 中 <1:#> 個見つかりました) ms.2661=01|restore failed|--|復元に失敗しました ms.2662=01|restoring selections done|--|選択範囲の復元が完了しました ms.2663=01|restoring selections...|--|選択範囲の復元中... ms.2664=01|rotated by 180°|--|180 度回転 ms.2665=01|rotated by 270°|--|270 度回転 ms.2666=01|rotated by 90°|--|90 度回転 ms.2667=01|save settings failed|--|設定の保存に失敗しました ms.2668=01|saved to <$p> |--|<$p> へ保存しました ms.2669=01|saving settings...|--|設定の保存中... ms.2670=01|saving...|--|保存中... ms.2671=01|scanning recycle bin...|--|ごみ箱のスキャン中... ms.2672=01|scanning sources...|--|ソースのスキャン中... ms.2673=01|scope: |--|範囲: ms.2674=01|scope: all list items|--|範囲: すべてのリスト アイテム ms.2675=01|scope: all selected list items|--|範囲: すべての選択されたリスト アイテム ms.2676=01|scope: all selected shortcuts|--|範囲: すべての選択されたショートカット ms.2677=01|scope: selected tree folder|--|範囲: 選択されたツリー フォルダー ms.2678=01|script generated: |--|スクリプトが生成されました: ms.2679=01|searching recycle bin...|--|ごみ箱の検索中... ms.2680=01|searching recycle bin: |--|ごみ箱の検索中: ms.2681=01|select destination folder|--|行き先のフォルダーの選択 ms.2682=01|select destination folder via the shell's Browse For Folder dialog|--|シェルの [フォルダーの参照] ダイアログで行き先のフォルダーを選択 ms.2683=01|selection filter not supported: |--|選択範囲フィルターがサポートされていません: ms.2684=01|set box: |--|ボックスを設定しました: ms.2685=01|set favorite file: |--|お気に入りのファイルを設定しました: ms.2686=01|set favorite: |--|お気に入りを設定しました: ms.2687=01|set highlight: |--|ハイライトを設定しました: ms.2688=01|settings saved: |--|設定が保存されました: ms.2689=01|show the 64-bit context menu for the selected folder|--|選択されたフォルダの 64 ビットのコンテキストメニューを表示します ms.2690=01|show the 64-bit context menu for the selected items|--|選択されたアイテムの 64 ビットのコンテキストメニューを表示します ms.2691=01|single file search|--|単一ファイル検索 ms.2692=01|small|--|小 ms.2693=01|small icon|--|小さいアイコン ms.2694=01|sorting...|--|並べ替え中... ms.2695=01|splitter width set to <#> |--|スプリッターの幅が <#> ピクセルへ設定されました ms.2696=01|spot off|--|スポット オフ ms.2697=01|spot on|--|スポット オン ms.2698=01|swapped <$f1> / <$f2>|--|<$f1> / <$f2> 交換しました ms.2699=01|tab copied to pane <#>|--|タブがペイン <#> へコピーされました ms.2700=01|tab has no home|--|タブにホームがありません ms.2701=01|tab moved to pane <#>|--|タブがペイン <#> へ移動されました ms.2702=01|tabset already opened: |--|タブセットが既に開かれています: ms.2703=01|tabset copy saved as: |--|タブセットのコピーの保存された名前: ms.2704=01|tabset new: |--|新しいタブセット: ms.2705=01|tabset opened as default: |--|タブセットが既定として開かれました: ms.2706=01|tabset opened: |--|タブセットが開かれました: ms.2707=01|tabset opened: <$original> as <$clone>|--|タブセット <$original> が <$clone> として開かれました ms.2708=01|tabset renamed to: |--|タブセットの新しい名前: ms.2709=01|tabset reverted: |--|タブセットが戻されました: ms.2710=01|tabset saved as: |--|タブセットの保存された名前: ms.2711=01|tabset saved: |--|タブセットが保存されました: ms.2712=01|tag|--|タグ ms.2713=01|tag list updated|--|タグの一覧が更新されました ms.2714=01|tags database imported|--|タグ データベースがインポートされました ms.2715=01|tags database loaded|--|タグ データベースが読み込まれました ms.2716=01|tags database reloaded|--|タグ データベースが再読み込みされました ms.2717=01|text appended: |--|テキストが追加されました: ms.2718=01|text copied to clipboard|--|テキストがクリップボードへコピーされました ms.2719=01|text copied: |--|テキストがコピーされました: ms.2720=01|the focused folder{open it}|--|フォーカスのあるフォルダー ms.2721=01|the selected items|--|選択されたアイテム ms.2722=01|this folder{open it}|--|このフォルダー ms.2723=01|timestamping <#>/<2:#>... (ESC to stop)|--|日時の変更中 <#>/<2:#>... (Esc で中止) ms.2724=01|timestamping done|--|日時の変更が完了しました ms.2725=01|timestamping done: <#> stamped|--|日時の変更が完了しました: <#> 項目 ms.2726=01|toggle preview for all Rename Special operations|--|すべての特殊な名前の変更の操作のプレビューの切り替え ms.2727=01|toolbar button added: |--|ツール バー ボタンが追加されました: ms.2728=01|tooltip|--|ツールチップ ms.2729=01|tree indent cannot be changed in Narrow Tree Style|--|ツリーのインデントは狭いツリー スタイルでは変更できません ms.2730=01|tree indent increased by <#> |--|ツリーのインデントが <#> ピクセル増えました ms.2731=01|tree row height increased by <#> |--|ツリーの行が <#> ピクセル高くなりました ms.2732=01|tweak status: |--|tweak の状態: ms.2733=01|tweaked: |--|tweak されました: ms.2734=01|txt\n On files with extension: Replace the current extension with '.txt'.\n On files without extension: Append '.txt'.\n On folders: Do nothing.\n\n\n On files with extension: Remove extension.\n On files without extension: Do nothing.\n On folders: Do nothing.\n\n.txt\n Append '.txt'.\n\n.\n Remove any extension.{info}|--|txt\n 拡張子のあるファイル: 現在の拡張子を '.txt' に置換します。\n 拡張子のないファイル: '.txt' を追加します。\n フォルダー: 何もしません。\n\n<空>\n 拡張子のあるファイル: 拡張子を削除します。\n 拡張子のないファイル: 何もしません。\n フォルダー: 何もしません。\n\n.txt\n '.txt' を追加します。\n\n.\n すべての拡張子を削除します。 ms.2735=01|type ahead find (<$p>): <$file>|--|インクリメンタル検索 (<$p>): <$file> ms.2736=01|type ahead find (<$p>): no matching item names found|--|インクリメンタル検索 (<$p>): 一致する項目名が見つかりません ms.2737=01|type ahead find <$p>: no matching item names found|--|インクリメンタル検索 <$p>: 一致する項目名が見つかりません ms.2738=01|unset box: |--|ボックスの設定を解除しました: ms.2739=01|unset favorite file: |--|ファイルのお気に入り設定を解除しました: ms.2740=01|unset favorite: |--|お気に入り設定を解除しました: ms.2741=01|unset highlight: |--|ハイライト設定を解除しました: ms.2742=01|upgrade failed|--|アップグレードに失敗しました ms.2743=01|upgrade successful: <1:#> new, <2:#> changed, <3:#> removed|--|アップグレードに成功しました: <1:#> 新規、<2:#> 変更、<3:#> 削除 ms.2744=01|upgraded from v<$ver>|--|v<$ver> からアップグレードしました ms.2745=01|value copied to clipboard|--|値がクリップボードへコピーされました ms.2746=01|verified|--|検証済み ms.2747=01|version check was not possible|--|バージョン チェックができませんでした ms.2748=01|version info corrupt|--|バージョン情報が破損しています ms.2749=01|wiping <#> ...|--|<#> 個のファイルの抹消中... ms.2750=01|wiping <$file> (ESC to stop)|--|<$file> の抹消中 (Esc で中止) ms.2751=01|wiping canceled|--|抹消が取り消されました ms.2752=01|wiping failed|--|抹消に失敗しました ms.2753=01|wiping file <#> of <2:#>: |--|<2:#> 中 <#> 個のファイルを抹消しています: ms.2754=01|your version is not up-to-date|--|お使いのバージョンは最新ではありません ms.2755=01|your version is up-to-date|--|お使いのバージョンは最新です ms.2756=01|zoomed to <$dimensions>|--|<$dimensions> へズームしました