[header] Language=简体中文 LanguageNameInEnglish=SimplifiedChinese Translator=Michael Lu Email=yeskky@gmail.com Website=http://www.xyplorer.com/ Comments=感谢使用 XYplorer,如果发现翻译错误请发邮件告诉我!谢谢! MultiLingualSupportVersion=8.35 XYplorerVersion=12.70.0015 Date=2013-08-06 07:06:35 [core] co.0001=01|OK|--|确定 co.0002=01|Cancel|--|取消 co.0003=01|Yes|--|是 co.0004=01|No|--|否 co.0005=01|Close|--|关闭 co.0006=01|Help|--|帮助 co.0007=01|Tips|--|提示 co.0008=01|Browse...|--|浏览… co.0009=01|Continue|--|继续 co.0010=01|Continue All|--|全部继续 co.0011=01|Overwrite|--|覆盖 co.0012=01|Skip|--|忽略 co.0013=01|Pa&use|--|暂停(&u) co.0014=01|Resu&me|--|恢复(&m) co.0015=01|St&ay|--|停留(&d) co.0016=01|Rep&orts|--|报告(&o) co.0017=01|&Preview...|--|预览(&P)… co.0018=01|Open &with...|--|打开方式(&w)… co.0019=01|Suffix|--|后缀 co.0020=01|Save|--|保存 co.0021=01|Next|--|下一个 co.0022=01|Copy|--|复制 co.0023=01|Ctrl|--|Ctrl co.0024=01|Shift|--|Shift co.0025=01|Alt|--|Alt co.0026=01|AltGr|--|AltGr co.0027=01|Esc|--|Esc co.0028=01|Enter|--|回车 co.0029=01|Backspace|--|退格 co.0030=01|Space|--|空格 co.0031=01|Tab|--|Tab co.0032=01|Ins|--|Ins co.0033=01|Del|--|Del co.0034=01|Home|--|Home co.0035=01|End|--|End co.0036=01|PageUp|--|PageUp co.0037=01|PageDown|--|PageDown co.0038=01|Up|--|上一级 co.0039=01|Down|--|下 co.0040=01|Left|--|左 co.0041=01|Right|--|右 co.0042=01|Numpad|--|数字键盘 co.0043=01|Divide|--|除号 co.0044=01|Multiply|--|乘号 co.0045=01|Subtract|--|减号 co.0046=01|Add|--|加号 co.0047=01|Decimal|--|小数点 co.0048=01|Click|--|点击 co.0049=01|Browse;Find;Drives;Network;Recycler|--|浏览;查找;驱动器;网络;回收站 co.0050=01|Name;Ext;Size;Type;Created;Modified;Accessed;Attr;Len;Label;Tags;Comment;Path;Dupes;Total Size;Used Space;Free Space;Free %;Per Cluster;Vol Serial;File System;Comments;Original Location;Deleted;Recycled Name|--|名称;扩展名;大小;类型;创建日期;修改日期;访问日期;属性;长度;标注;标签;注释;路径;副本;总大小;已用空间;可用空间;可用 %;每簇;卷序列号;文件系统;注释;原始位置;已删除;回收站名称 co.0051=01|Thumbs|--|缩略图 co.0052=01|Properties;Version;Meta;Preview;Raw View;Tags;Find Files;Report|--|属性;版本;元;预览;原生查看;标签;查找文件;报告 co.0053=01|Name & Location;Size;Date;Attributes;Tags;Contents;Dupes;Excluded;Options|--|名称和位置;大小;日期;属性;标签;内容;副本;排除的;选项 co.0054=01|Current Folder;Current List|--|当前文件夹;当前列表 co.0055=01|Tree and List;Sort and Rename;Refresh, Icons, History;Menus, Mouse, Safety;Controls and More;Startup & Exit;Colors;Styles;Color Filters;Tags;Fonts;Templates;Find Files & Branch View;File Operations;Report;Preview;Previewed Formats;File Info Tips;Thumbnails;Dual Pane;Tabs;Undo & Action Log;Shell Integration;Features|--|树和列表;排序和重命名;刷新, 图标, 历史;菜单, 鼠标, 安全性;控制和更多;启动 & 退出;颜色;风格;颜色过滤器;标签;字体;模板;查找文件 & 文件展开视图;文件操作;报告;预览;预览格式;文件信息提示;缩略图;双窗格;标签页;撤销 & 动作日志;外壳集成;功能 co.0056=01|White|--|白色 co.0057=01|Black|--|黑色 co.0058=01|Red|--|红色 co.0059=01|Orange|--|橙色 co.0060=01|Yellow|--|黄色 co.0061=01|Green|--|绿色 co.0062=01|Blue|--|蓝色 co.0063=01|Purple|--|紫色 co.0064=01|Grey|--|灰色 co.0065=01|bytes|--|字节 co.0066=01|clusters|--|簇 co.0067=01|Empty|--|空 co.0068=01|Now|--|现在 co.0069=01|Today|--|今天 co.0070=01|Yesterday|--|昨天 ; on/off: co.0071=01|On|--|开启 ; on/off: co.0072=01|Off|--|关闭 co.0073=01|SAME|--|相同的 co.0074=01|DIFFERENT|--|不同的 co.0075=01|New|--|新建 co.0076=01|Search results|--|搜索结果 co.0077=01|search|--|搜索 co.0078=01|name search|--|名称搜索 co.0079=01|branch view|--|展开视图 co.0080=01|Name Search|--|名称搜索 co.0081=01|Branch View|--|展开视图 co.0082=01|Access Control|--|访问控制 ; Image Dimensions: co.0083=01|Size: |--|大小: ; -: co.0084=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0085=01|- submenu -|--|- 子菜单 - co.0086=01|Open Favorite Files|--|打开收藏文件 co.0087=01|Remove Label|--|移除标注 co.0088=01|Menu|--|菜单 co.0089=01|Predefined Intervals|--|预定义间隔 co.0090=01|Play/Pause|--|播放/暂停 co.0091=01|Stop|--|停止 co.0092=01|Toggle Info Panel|--|切换信息面板 co.0093=01|Background Jobs|--|后台任务 co.0094=01|Tips|--|提示 co.0095=01|Editor Mode|--|编辑器模式 co.0096=01|all local disks: <$b1> used, <$b2> free (<$perc>%)|--|所有本地磁盘: <$b1> 已用,<$b2> 可用 (<$perc>%) co.0097=01|total|--|共 co.0098=01|total free|--|总可用 co.0099=01|free|--|可用 co.0100=01|capacity|--|容量 co.0101=01|<#> selected|--|<#> 已选择 co.0102=01|<#b> free|--|<#b> 可用 co.0103=01|<1:#b> used <2:#b> free (<3:#>%)|--|<1:#b> 已用 <2:#b> 可用(<3:#>%) co.0104=01|<#> |--|<#> <簇;~> co.0105=01|<#> |--|<#> <个文件;~> co.0106=01|<#> |--|<#> <个文件夹;~> co.0107=01|<#> |--|<#> 个<项目;~> co.0108=01|<1:#> new, <2:#> over, <3:#> skip|--|<1:#> 新建,<2:#> 覆盖,<3:#> 跳过 co.0109=01||--|<项目;~> co.0110=01|[Access Denied]|--|[拒绝访问] co.0111=01|[Error <$error>]|--|[错误 <$error>] co.0112=01|[<#> ] |--|[<#> <项目;~>] co.0113=01|[<#> ] |--|[<#> <个文件;~>] co.0114=01|[d:<1:#>, f:<2:#>] |--|[d:<1:#>,f:<2:#>] co.0115=01|<$n1> of <$n2>|--|<$n2> 中的 <$n1> co.0116=01|<#b>/sec|--|<#b>/秒 co.0117=01|<#> /sec|--|<#> <文件;~>/秒 co.0118=01|n/a|--|不适用 co.0119=01|Aquarius;Pisces;Aries;Taurus;Gemini;Cancer;Leo;Virgo;Libra;Scorpio;Sagittarius;Capricorn|--|水瓶座;双鱼座;白羊座;金牛座;双子座;巨蟹座;狮子座;处女座;天秤座;天蝎座;射手座;摩羯座 co.0120=01|<#> |--|<#> <年;~> co.0121=01|<#> |--|<#> <个月;~> co.0122=01|<#> |--|<#> <天;~> co.0123=01|<#> |--|<#> <小时;~> co.0124=01|<#> |--|<#> <小时;~> co.0125=01|<#> |--|<#> <分;~> co.0126=01|<#> |--|<#> <秒;~> co.0127=01|less than 1 ms|--|少于 1 毫秒 co.0128=01|less than 1 sec|--|少于 1 秒 co.0129=01|less than 1 min|--|少于 1 分钟 co.0130=01|Artist;Title;Album;Track;Year|--|艺术家;标题;专辑;曲目;年份 co.0131=01|Miscellaneous|--|杂项 co.0132=01|Go to specified location.|--|转到指定位置。 co.0133=01|Location|--|位置 co.0134=01|Open specified item.|--|打开指定项目。 co.0135=01|Item|--|项目 co.0136=01|Open selected List item(s) with specified application.|--|用指定应用程序打开选择的列表项目。 co.0137=01|s:Single instance (pass all the items to the same instance of the application).|m:Multiple instance (pass each of the items to its own instance of the application).|--|s:单个实例(传递所有项目到应用程序的同一个实例)。|m:多实例(传递每个项目到它自己的应用程序实例)。 co.0138=01|Application|--|应用程序 co.0139=01|Move selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|移动选中项目到指定位置。可选的,在此处声明源项目。 co.0140=01|Copy selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|复制选中项目到指定位置。可选的,在此处声明源项目。 co.0141=01|Backup selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|备份选中项目到指定位置。可选的,在此处声明源项目。 co.0142=01|Create new item in current path, with specified name and type. Optionally cloned from source.|--|用指定名称和类型,在当前路径创建新项目。可选的,从源克隆。 co.0143=01|f:New File|d:New Folder|--|f:新建文件|d:新建文件夹 co.0144=01|Name|--|名称 co.0145=01|Rename selected List item(s) according to specified pattern and type.|--|按照指定的模式和类型重命名选择列表项目。 co.0146=01|bp:It's a Batch Rename pattern. Show preview.|b:It's a Batch Rename pattern. No preview.|rp:It's a Regular Expression. Show preview.|r:It's a Regular Expression. No preview.|srp:It's a Search & Replace pattern. Show preview.|sr:It's a Search & Replace pattern. No preview.|kpcp:It's a Keep Particular Characters pattern. Show preview.|kpc:It's a Keep Particular Characters pattern. No preview.|sep:It's a Set Extension pattern. Show preview.|se:It's a Set Extension pattern. No preview.|--|bp:这是一个批量重命名模式。显示预览。|b:这是一个批量重命名模式。无预览。|rp:这是一个正则表达式。显示预览。|r:这是一个正则表达式。无预览。|srp:这是一个搜索 & 替换模式。显示预览。|sr:这是一个搜索 & 替换模式。无预览。|kpcp:这是一个保留特别字符的模式。显示预览。|kpc:这是一个保留特别字符的模式。无预览。|sep:这是一个设定扩展名模式。显示预览。|se:这是一个设定扩展名模式。无预览。 co.0147=01|Pattern|--|模式 co.0148=01|Run specified script.|--|运行指定脚本。 co.0149=01|Script|--|脚本 co.0150=01|Load specified script file. Optionally, run the script identified by specified label.|--|加载指定的脚本文件,运行由指定标注标识的脚本。 co.0151=01|Script File|--|脚本文件 co.0152=01|Source|--|源 co.0153=01|Type|--|类型 co.0154=01|Mode|--|模式 co.0155=01|Label|--|标注 co.0156=01|Computer|--|计算机 co.0157=01|Drive|--|驱动器 co.0158=01|Server|--|服务器 co.0159=01|Share|--|共享 co.0160=01|Folder|--|文件夹 co.0161=01|Path|--|路径 co.0162=01|Location|--|位置 co.0163=01|File|--|文件 co.0164=01|Text File|--|文本文件 co.0165=01|Extension|--|扩展名 co.0166=01|Application|--|应用程序 co.0167=01|Item|--|项目 co.0168=01|Name: |--|名称: co.0169=01|Key: |--|密钥: co.0170=01|Path: |--|路径: co.0171=01|Shortcut Target: |--|快捷方式目标: co.0172=01|Junction Target: |--|硬链接目标: co.0173=01|Label|--|标注 co.0174=01|Tags|--|标签 co.0175=01|Comment|--|注释 co.0176=01|Hard Links: |--|硬链接: co.0177=01|Type: |--|类型: co.0178=01|Note: |--|注解: co.0179=01|File size: |--|文件大小: co.0180=01|Loading...|--|正在加载… co.0181=01|Search home: |--|搜索首页: co.0182=01|Go home: |--|转到首页: co.0183=01|Bytes moved:|--|移动的字节数: co.0184=01|Copy file size in bytes|--|以字节复制文件大小 co.0185=01|Did not find: |--|未找到: co.0186=01|Tree|--|树 co.0187=01|List|--|列表 co.0188=01|Address Bar|--|地址栏 co.0189=01|Catalog|--|目录 co.0190=01|Tabs|--|标签页 co.0191=01|Clipboard|--|剪贴板 co.0192=01|Live Filter Box|--|实时过滤器框 co.0193=01|Tabsets|--|标签页集合 co.0194=01|Pop-up submenu|--|弹出子菜单 co.0195=01|Section|--|节 co.0196=01|Add Tags|--|添加标签 co.0197=01|Set Tags|--|设置标签 co.0198=01|Find by Tags|--|按标签查找 co.0199=01|Remove Tags|--|移除标签 co.0200=01|Browse for destination folder|--|浏览目标文件夹 co.0201=01|Add given tags to the existing tags of all selected items.|--|添加给定的标签到所有选中项目的目前的标签。 co.0202=01|Replace any existing tags in all selected items with the given tags.|--|用给定的标签替换所有选中项目的任何目前的标签。 co.0203=01|Remove given tags from the existing tags of all selected items.|--|从所有选中项目目前的标签中移除给定标签。 co.0204=01|Match any part of the file contents.|--|匹配文件内容的任意部分。 co.0205=01|Match only whole words, not parts of words.|--|只匹配整个单词,而不是单词的一部分。 co.0206=01|Pattern contains wildcards (* or ?).|--|模式包含通配符(* 或 ?)。 co.0207=01|Pattern is a Regular Expression.|--|模式是正则表达式。 co.0208=01|Back: |--|退回: co.0209=01|Forward: |--|前进: co.0210=01| Copy info to clipboard |--|复制信息到剪贴板 co.0211=01|Customize Tool&bar...|--|自定义工具栏(&b)… co.0212=01|New <$textfile>|--|新建 <$textfile> co.0213=01|New <$folder>|--|新建 <$folder> co.0214=01|Configure...|--|配置… co.0215=01|Customize...|--|自定义… co.0216=01|E&xit (Saving)|--|退出(保存)(&x) co.0217=01|Apply La&st Label|--|应用上次标注(&s) co.0218=01|&Unlock Trial Version...|--|解锁试用版本(&U)… co.0219=01|&Update Registration Details...|--|更新注册详细信息(&U) co.0220=01|User Button #<$n>|--|用户按钮 #<$n> co.0221=01|Remove Any Label|--|移除所有标注 co.0222=01|Apply Label|--|应用标注 co.0223=01|Find by Label|--|按标注查找 co.0224=01|None|--|无 co.0225=01|Default|--|默认 ; No extension: co.0226=01||--|<无> co.0227=01|Last Filter|--|上次的过滤器 co.0228=01|Current Pattern|--|当前类型 co.0229=01|Current Filter|--|当前过滤器 co.0230=01|Pane 1|--|窗格 1 co.0231=01|Pane 2|--|窗格 2 co.0232=01|More...|--|更多… co.0233=01|Search: |--|搜索: co.0234=01|Locked|--|已锁定 co.0235=01|Home: |--|首页: co.0236=01|Close Tab|--|关闭标签页 co.0237=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0238=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0239=01|Filename (<$name>.mp3) to ID3 Tag|--|文件名(<$name>.mp3)到 ID3 标签 co.0240=01|Len (Full Path): <#> (<2:#>) |--|长度(完整路径):<#>(<2:#>)个<字符;~> co.0241=01|Show Icons,Show PlusMinus,Show Lines,Mark Favorites (Icon),Mark Favorites (Bold),Narrow Tree,Rename On Slow Double-Click,Apply Highlighting,Full Row Select,Tree Path Tracing|--|显示图标,显示加减号,显示行,标记收藏(图标),标记收藏(粗体),窄树,在慢速双击时重命名,应用高亮,选择完整行,跟踪树路径 co.0242=01|Show Icons,Column Drag,Multiple Select,Full Row Select,Highlight Sorted Column,Show Line Numbers,Autosize Columns,Show Grid,Highlight Focused Item,Highlight Selected Rows,Rename On Slow Double-Click,Hide Extensions,Sticky Selection,Manual Sorting|--|显示图标,列拖动,多选,选择完整行,高亮排序的列,显示行号,自动调整列宽,显示网格,高亮获得焦点项,高亮选中的行,在慢速双击时重命名,隐藏扩展名,固定选择,手工排序 co.0243=01|Raw Bytes Count,Bytes,KB (Rounded Up),KB,MB,GB,TB,PB,Flexible,Flexible (Rounded Up),Clusters|--|原始字节数,字节,KB(向上取整),KB,MB,GB,TB,PB,动态,动态(向上取整),簇 co.0244=01|&Batch Rename...,&RegExp Rename...,&Search and Replace...,&Keep Particular Characters...,Set &Extension...,Edit &Item Names...,-,A* A*.aaa,Aaa Aa.aaa,aaa aa.aaa,AAA AA.AAA,*.aaa,*.AAA,-,Spaces to _,_ to Spaces,Remove Diacritics,Convert to ASCII,-,UrlEscape (Space > %20 ...),UrlUnescape (%20 > Space ...),&Unicode to UTF-8,UTF-&8 to Unicode,-|--|批量重命名(&B)…,正则表达式重命名(&R)…,搜索和替换(&S)…,保留特殊字符(&K)…,设置扩展名(&E)…,编辑项目名称(&I)…,-,A* A*.aaa,Aaa Aa.aaa,aaa aa.aaa,AAA AA.AAA,*.aaa,*.AAA,-,空格转成 _,_ 转成空格,移除变音符号,转成 ASCII,-,Url 转义(空格 > %20 …),Url 取消转义(%20 > 空格 …),&Unicode 到 UTF-8,UTF-&8 到 Unicode,- co.0245=01|&Address Bar && Go to...,Portable File Associa&tions...,Portable File &Icons...,Histor&y...,&Mini Tree...,&Move/Copy/Backup To...,-,&Recent Locations...,&Recently Opened Files...,&Recent Catalogs...,&Recently Included Catalogs...,Recent &Tabsets Pane 1...,Recent &Tabsets Pane 2...,-,Favorite F&olders...,Favorite F&iles...,&Highlighted Folders...,Bo&xed Branches...,&Color Filters...,&Tag List...,Tagge&d Items...,-,Selection &Filters...,&Visual Filters...,&Power Filters...,&Aliases...,-,Find Files: &Name...,Find Files: &Location...,Find Files: &Excluded Items...,&Quick Name Search...,-,Rename Special: &Batch Rename...,Rename Special: Re&gExp Rename...,Rename Special: &Search and Replace...,-,Files in &Clipboard...,Servers in Network Folder...|--|地址栏 && 跳转到(&A)…,便携式文件关联(&t)…,便携式文件图标(&I)…,历史(&y)…,迷你树(&M)…,移动/复制/备份到(&M)…,-,最近的位置(&R)…,最近打开的文件(&R)…,最近的目录(&R)…,最近包括的目录(&R)…,最近的标签页集合窗格 1(&T)…,最近的标签页集合窗格 2(&T)…,-,收藏文件夹(&o)…,收藏文件(&i)…,高亮的文件夹(&H)…,方框分支(&x)…,颜色过滤器(&C)…,标签列表(&T)…,有标签的项(&d)…,-,选择过滤器(&F)…,可视过滤器(&V)…,强力过滤器(&P)…,别名(&A)…,-,查找文件: 名称(&N)…,查找文件: 位置(&L)…,查找文件: 排除的项目(&E)…,快速名称搜索(&Q)…,-,特殊重命名: 批量重命名(&B)…,特殊重命名: 正则表达式(&g)重命名…,特殊重命名: 搜索和替换(&S)…,-,剪贴板中的文件(&C)…,网络文件夹中的服务器… co.0246=01|&Program Files|--|&Program Files co.0247=01|&Windows Folder|--|&Windows 文件夹 co.0248=01|&System Folder|--|系统文件夹(&S) co.0249=01|&Temp Folder|--|临时文件夹(&T) co.0250=01| (Virtual)|--|(虚拟) co.0251=01| (All Users)|--|(所有用户) co.0252=01|Catalog. Right-click for options.|--|目录。右键打开选项。 co.0253=01|Category: |--|分类: co.0254=01|Script: |--|脚本: co.0255=01|Go to: |--|转到: co.0256=01|Open: |--|打开: co.0257=01|Open selected item(s) with: |--|选中项目打开方式: co.0258=01|Preview: |--|预览: co.0259=01|No action: |--|无动作: co.0260=01| Included #<$n>: |--|包含 #<$n>: co.0261=01|[no data]|--|[无数据] co.0262=01|[no description]|--|[无描述] co.0263=01|one individual person|--|1 个人 co.0264=01|<#> individual |--|<#> 个<人;~> co.0265=01|not transferable|--|不可转让 co.0266=01|Valid: for all future versions|--|有效:适用于所有将来的版本 co.0267=01|Valid: for all versions below v<$ver>|--|有效:适用于所有 v<$ver> 以下的版本 co.0268=01|Name: |--|名字: co.0269=01|Key: |--|密钥: co.0270=01|Scope: |--|范围: co.0271=01|<#>-day Trial Version|--|<#>-天试用版本 co.0272=01|EXPIRED!|--|已经过期! co.0273=01|<$app> is not freeware. You may evaluate <$app> for free for a maximum period of <#> . If you wish to continue using it after <#> , you have to register and purchase a license.|--|<$app> 不是免费软件。您最多可以免费评估 <$app> <#> <天;~>。如果在 <#> <天;~>后您还想继续使用它,您必须注册并购买许可证。 co.0274=01|Error|--|错误 co.0275=01|Error: |--|错误: co.0276=01|Could not create RegExp object.|--|不能创建 RegExp 对象。 co.0277=01|File empty.|--|文件为空。 co.0278=01|File is empty.|--|文件是空的。 co.0279=01|File invalid.|--|文件无效。 co.0280=01|(unknown)|--|(未知) co.0281=01|Unknown: |--|未知: co.0282=01|*** Job terminated by user. ***|--|*** 工作被用户中止。*** co.0283=01|Nothing to do.|--|没什么可做。 co.0284=01|Nothing to do (no selections).|--|没什么可做(无选择)。 co.0285=01|No file selected.|--|未选择文件。 co.0286=01|Nothing selected.|--|没什么被选择。 co.0287=01|Nothing focused and selected.|--|没什么获得焦点并选中。 co.0288=01|Nothing selected in the file list.|--|文件列表中没有什么被选中。 co.0289=01|Nothing selected, or what is selected cannot be moved.|--|没有什么被选中,或者选中项不能被移动。 co.0290=01|Nothing selected, or what is selected cannot be copied.|--|没有什么被选中,或者选中项不能被复制。 co.0291=01|Nothing to cut.|--|没什么可剪切。 co.0292=01|Nothing to copy.|--|没什么可复制。 co.0293=01|Nothing to paste.|--|没什么可粘贴。 co.0294=01|Nothing to delete.|--|没什么可删除。 co.0295=01|Nothing to drop.|--|没有什么可放下。 co.0296=01|Not allowed here and now.|--|此处此时不允许。 co.0297=01|Pasting items here is not allowed.|--|禁止在此处粘贴项。 co.0298=01|Creating items here is not allowed.|--|禁止在此处创建项。 co.0299=01|The shell does not support dropping search results from multiple locations.|--|外壳不支持从多个位置往下搜索结果。 co.0300=01|Could not create new path:|--|不能创建新路径: co.0301=01|Could not create new file:|--|不能创建新文件: co.0302=01|The script is terminated now.|--|脚本现在被中止。 co.0303=01|Script terminated by user.|--|脚本被用户中止。 co.0304=01|Renaming folders is only allowed in Browse mode.|--|只允许在浏览模式中重命名文件夹。 co.0305=01|Rename Failed|--|重命名失败 co.0306=01|An item could not be renamed.|--|一个项目不能被重命名 co.0307=01|The following item could not be renamed:|--|以下项目不能被重命名: co.0308=01|The rename job is now completed. |--|重命名完成。 co.0309=01|The original file extensions remain unchanged.|--|原始文件扩展名保持不变。 co.0310=01|Renaming includes file extensions.|--|重命名包括文件扩展名。 co.0311=01|Move;Copy;Delete;Rename;Backup;Custom Copy;Custom Move;Unknown|--|移动;复制;删除;重命名;备份;自定义复制;自定义移动;未知 co.0312=01|move;copy;delete;rename;backup;custom copy;custom move;unknown|--|移动;复制;删除;重命名;备份;自定义复制;自定义移动;未知 co.0313=01|Backup;Copy;Move cross-volume;Move intra-volume;Delete|--|备份;复制;跨卷移动;卷内移动;删除 co.0314=01|Undo|--|撤销 co.0315=01|Redo|--|恢复 co.0316=01|Move;Copy;Delete;Rename;New;Settings|--|移动;复制;删除;重命名;新建;设置 co.0317=01|Move;Copy;Delete;Rename;Create;Open;Tag|--|移动;复制;删除;重命名;创建;打开;标签 co.0318=01|All types;Text files;Image files;Audio files;Video files;Media files;Font files;Vector files;Web files;Office files;Archive files;Executable files|--|所有类型;文本文件;图像文件;音频文件;视频文件;文件;字体文件;矢量文件;Web 文件;Office 文件;压缩文件;可执行文件 co.0319=01||--|<列表项目;~> co.0320=01||--|<树项目;~> co.0321=01||--|<目录项目;~> co.0322=01|created,modified,accessed,created or modified|--|创建日期,修改日期,访问日期,创建或修改日期 co.0323=01|second(s),minute(s),hour(s),day(s),working day(s),week(s),month(s),year(s)|--|秒,分,小时,天,工作日,星期,月,年 co.0324=01|Standard,Boolean,RegExp|--|标准,布尔,正则表达式 co.0325=01|MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512,Byte-to-byte|--|MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512,字节到字节 co.0326=01|Normal,Whole Words,Wildcards,RegExp|--|正常,整个单词,通配符,正则表达式 co.0327=01|Add,Set,Remove|--|添加,设定,移除 co.0328=01|Overwrite if newer,Overwrite,Skip,Suffix increment to moved file,Affix current date to moved file,Affix last modified date to moved file,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing|--|覆盖较旧的,覆盖,跳过,附加增量后缀到移动的文件,附加当前日期到移动的文件,附加上次修改日期到移动的文件,附加增量后缀到存在文件,附加当前日期到存在文件,附加上次修改日期到存在文件 co.0329=01|Overwrite if newer,Overwrite,Skip,Suffix increment to copy,Affix current date to copy,Affix last modified date to copy,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing|--|覆盖较旧的,覆盖,跳过,附加增量后缀到复制的文件,附加当前日期到复制的文件,附加上次修改日期到复制的文件,附加增量后缀到存在文件,附加当前日期到存在文件,附加上次修改日期到存在文件 co.0330=01|Do this also for the &next cases|--|对下一个情况同样处理(&n) co.0331=01|Do this also for the &next collisions|--|对下一个冲突同样处理(&n) co.0332=01|Continue on all such failures.|--|在所有此类失败时继续。 co.0333=01|Continue with next file.|--|继续下一个文件。 co.0334=01|Cancel the whole job now.|--|现在取消整个工作。 co.0335=01|Overwrite the file.|--|覆盖文件。 co.0336=01|Continue with the selected action.|--|继续选择的动作。 co.0337=01|Skip this file and continue with the next.|--|跳过此文件并继续下一个。 co.0338=01|Name Collision|--|名称冲突 co.0339=01|There is already a file with the same name in this location.|--|在此位置已经存在相同名称的文件。 co.0340=01|Existing file:|--|存在文件: co.0341=01| (Background Job #<$n>)|--|(后台任务 #<$n>) co.0342=01| (intra-volume move)|--|(卷内移动) co.0343=01|<$fileop> canceled after <$duration>|--|在 <$duration> 之后 <$fileop> 被取消 co.0344=01|<$fileop> paused after <$duration>|--|在 <$duration> 之后 <$fileop> 被暂停 co.0345=01|<$fileop> completed in <$duration>|--|<$fileop> 完成,用时 <$duration> co.0346=01|verified|--|已验证 co.0347=01| verify |--| 验证 co.0348=01| (incl. <$type> verification)|--|(包括 <$type> 验证) co.0349=01|Log: |--|日志: co.0350=01|All Processed Files|--|所有已处理的文件 co.0351=01|All processed files:|--|所有已处理的文件: co.0352=01|No file has been completely processed.|--|没有文件完全处理完毕。 co.0353=01|No files.|--|没有文件。 co.0354=01|No more files.|--|没有更多文件。 co.0355=01|Overwrite?|--|覆盖? co.0356=01| (larger)|--| (更大) co.0357=01| (smaller)|--| (更小) co.0358=01| (newer)|--| (比较新) co.0359=01| (older)|--| (比较旧) co.0360=01| (different)|--| (不同) co.0361=01|Processing completed.|--|处理完成。 co.0362=01|<$fileop> in Progress|--|<$fileop>正在进行 co.0363=01|<$fileop> Completed|--|<$fileop>完成 co.0364=01|<$job> from <$date>|--|<$job> 从 <$date> co.0365=01|From: |--|从: co.0366=01|To: |--|到: co.0367=01|Moving|--|正在移动 co.0368=01|Copying|--|正在复制 co.0369=01|Verifying|--|正在验证 co.0370=01|Time elapsed: |--|消耗时间: co.0371=01|Time remaining: |--|剩余时间: co.0372=01|Completed Background Jobs: |--|已完成的后台任务: co.0373=01|Non-completed Background Jobs: |--|未完成的后台任务: co.0374=01|in progress: |--|正在进行: co.0375=01|(Droppable User Button)|--|(可放下的用户按钮) co.0376=01|This view is empty.|--|这个视图是空的。 co.0377=01|ID3 Tag to Filename|--|ID3 标签到文件名 co.0378=01|Text Files|--|文本文件 co.0379=01|CSV Files|--|CSV 文件 co.0380=01|INI Files|--|INI 文件 co.0381=01|Executables|--|可执行文件 co.0382=01|Batch Files|--|批处理文件 co.0383=01|DOS Executables|--|DOS 可执行文件 co.0384=01|All Files|--|所有文件 co.0385=01|Untitled|--|无标题的 co.0386=01| h|--| 小时 co.0387=01| min|--| 分 co.0388=01| sec|--| 秒 co.0389=01|0 secs|--|0 秒 co.0390=01| ms|--| 毫秒 co.0391=01|0 ms|--|0 毫秒 co.0392=01| KB|--| KB co.0393=01| MB|--| MB co.0394=01| GB|--| GB co.0395=01| TB|--| TB co.0396=01| PB|--| PB co.0397=01| EB|--| EB co.0398=01|[reserved]|--|[保留的] co.0399=01|A&dd Last Tags|--|添加上次的标签(&d) co.0400=01|ver <$v>|--|版本 <$v> co.0401=01||--|<文件夹> co.0402=01|Configure Backup operations.;Configure Custom Copy operations.;Configure Custom Move operations.|--|配置备份操作。;配置自定义复制操作。;配置自定义移动操作。 co.0403=01|Skip |--|忽略 co.0404=01|Over |--|覆盖 co.0405=01|New |--|新建 co.0406=01|FAIL (decryption failed) |--|失败(解密失败) co.0407=01|FAIL (verification failed) |--|失败(验证失败) co.0408=01|FAIL (copying canceled) |--|失败(复制取消) co.0409=01|INCOMPLETE (unverified) |--|未完成(未验证的) co.0410=01|FAIL (not enough space) |--|失败(没有足够空间) co.0411=01|FAIL (move intra vol) |--|失败(卷内移动) co.0412=01|FAIL (move delete source) |--|失败(移动删除源) co.0413=01|FAIL (other reasons) |--|失败(其它原因) co.0414=01|Existing file renamed to: |--|存在的文件重命名为: co.0415=01|Text|Text Files|--|文本|文本文件 co.0416=01|Image|Image Files|--|图像|图像文件 co.0417=01|Audio|Audio Files|--|音频|音频文件 co.0418=01|Video|Video Files|--|视频|视频文件 co.0419=01|Office|Office Files|--|Office|Office 文件 co.0420=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> <分;~>|在最近的 <#> <分;~>钟内修改过 co.0421=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> <小时;~>|在最近的 <#> <小时;~>内修改过 co.0422=01|Today|Modified Today|--|今天|今天修改过 co.0423=01|Week|Modified This Week|--|星期|本星期修改过 co.0424=01|Year|Modified This Year|--|年|今年修改过 co.0425=01|Empty|Empty Files|--|空|空文件 co.0426=01|> <#> MB|Files Larger <#> MB|--|> <#> MB|文件大于 <#> MB co.0427=01|Files|Files Only|--|文件|仅文件 co.0428=01|Folders|Folders Only|--|文件夹|仅文件夹 ; File operation button captions: co.0429=01|Move;Copy;Delete;Rename;Backup;Custom Copy;Custom Move;Unknown|--|移动;复制;删除;重命名;备份;自定义复制;自定义移动;未知 [toolbar] tb.0001=01|Address Bar Go|--|地址栏跳转 tb.0002=01|Back|--|退回 tb.0003=01|Forward|--|前进 tb.0004=01|Up|--|上一级 tb.0005=01|Recent Locations|--|最近的位置 tb.0006=01|Hotlist|--|常用列表 tb.0007=01|Drives|--|驱动器 tb.0008=01|Browse Network|--|浏览网络 tb.0009=01|Refresh|--|刷新 tb.0010=01|Auto-Refresh|--|自动刷新 tb.0011=01|Suspend Auto-Refresh|--|暂停自动刷新 tb.0012=01|Stop|--|停止 tb.0013=01|Find Files|--|查找文件 tb.0014=01|Quick Name Search|--|快速名称搜索 tb.0015=01|Properties|--|属性 tb.0016=01|Metadata|--|元数据 tb.0017=01|Properties Tab|--|属性标签页 tb.0018=01|Copy Path/Name|--|复制路径/名称 tb.0019=01|Open With|--|打开方式 tb.0020=01|Preview|--|预览 tb.0021=01|Full Screen Preview|--|全屏预览 tb.0022=01|Floating Preview|--|浮动预览 tb.0023=01|Quick File View|--|快速文件查看 tb.0024=01|Enable Color Filters|--|启用颜色过滤器 tb.0025=01|Favorite Folders|--|收藏文件夹 tb.0026=01|Favorite Files|--|收藏文件 tb.0027=01|Labels|--|标注 tb.0028=01|Find by Label|--|按标注查找 tb.0029=01|Add Tags|--|添加标签 tb.0030=01|Set Tags|--|设置标签 tb.0031=01|Remove Tags|--|移除标签 tb.0032=01|Find by Tags|--|按标签查找 tb.0033=01|Undo|--|撤销 tb.0034=01|Redo|--|恢复 tb.0035=01|Select All|--|全选 tb.0036=01|Cut|--|剪切 tb.0037=01|Copy|--|复制 tb.0038=01|Paste|--|粘贴 tb.0039=01|Edit Files in Clipboard|--|编辑剪贴板中的文件 tb.0040=01|Move To...|--|移动到… tb.0041=01|Copy To...|--|复制到… tb.0042=01|Backup To...|--|备份到… tb.0043=01|Go to Last Target|--|转到上一个目标 tb.0044=01|Go to Previous Location|--|转到前一个位置 tb.0045=01|Rename|--|重命名 tb.0046=01|Delete|--|删除 tb.0047=01|Nuke|--|删除 tb.0048=01|Wipe|--|擦除 tb.0049=01|Enable Background Processing|--|启用后台处理 tb.0050=01|Queue File Operations|--|排队文件操作 tb.0051=01|Use Custom Copy|--|使用自定义复制 tb.0052=01|Map Network Drive|--|映射网络驱动器 tb.0053=01|Disconnect Mapped Drive|--|断开映射的驱动器 tb.0054=01|Command Prompt|--|命令提示 tb.0055=01|Show Navigation Panel|--|显示导航面板 tb.0056=01|Show Tree|--|显示树 tb.0057=01|Show Catalog|--|显示目录 tb.0058=01|Dual Pane|--|双窗格 tb.0059=01|Toggle Active Pane|--|切换活动窗格 tb.0060=01|Move to Other Pane|--|移动到对面窗格 tb.0061=01|Copy to Other Pane|--|复制到对面窗格 tb.0062=01|Sync Scroll|--|同步滚动 tb.0063=01|Show Info Panel|--|显示信息面板 tb.0064=01|Toggle Wide Info Panel|--|切换宽信息面板 tb.0065=01|Last/Min Size Info Panel|--|上次/最小尺寸信息面板 tb.0066=01|Max/Min Size Info Panel|--|最大/最小尺寸信息面板 tb.0067=01|Sort By|--|排序按 tb.0068=01|Views|--|视图 tb.0069=01|Details View|--|详细视图 tb.0070=01|List View|--|列表视图 tb.0071=01|Thumbnails View|--|缩略图视图 tb.0072=01|Branch View|--|展开视图 tb.0073=01|Zoom In|--|放大 tb.0074=01|Zoom Out|--|缩小 tb.0075=01|Configuration|--|配置 tb.0076=01|Save Settings|--|保存设置 tb.0077=01|Exit without Saving|--|退出但不保存 tb.0078=01|Manage Commands|--|管理命令 tb.0079=01|Customize Keyboard|--|自定义键盘 tb.0080=01|Folder View Settings|--|文件夹视图设置 tb.0081=01|Mini Tree|--|迷你树 tb.0082=01|List Management|--|列表管理 tb.0083=01|New Folder|--|新建文件夹 tb.0084=01|Calculate Folder Sizes|--|计算文件夹大小 tb.0085=01|Home|--|主文件夹 tb.0086=01|New Tab|--|新建标签页 tb.0087=01|Close Tab|--|关闭标签页 tb.0088=01|Lock Tab|--|锁定标签页 tb.0089=01|Tab List|--|标签页列表 tb.0090=01|Tabsets|--|标签页集合 tb.0091=01|Show Hidden Items|--|显示隐藏的项目 tb.0092=01|Show System Items|--|显示系统项目 tb.0093=01|Hide Folders in List|--|隐藏列表中的文件夹 tb.0094=01|Toggle Visual Filter|--|切换可视化过滤器 tb.0095=01|Tree Path Tracing|--|树路径跟踪 tb.0096=01|Show Grid|--|显示网格 tb.0097=01|Sticky Selection|--|固定选择 tb.0098=01|Step Mode|--|步进模式 tb.0099=01|All Drives (Group)|--|所有驱动器(组) tb.0100=01|Available Drives (Group)|--|可用的驱动器(组) tb.0101=01|Hard Drives (Group)|--|硬盘驱动器(组) tb.0102=01|Removable Drives (Group)|--|可移动驱动器(组) tb.0103=01|Network Drives (Group)|--|网络驱动器(组) tb.0104=01|CD-ROM Drives (Group)|--|CD-ROM 驱动器(组) tb.0105=01|Drive|--|驱动器 tb.0106=01|User Button #|--|用户按钮 # tb.0107=01|Recent File Operations|--|最近的文件操作 tb.0108=01|Type Stats and Filter|--|类型统计和过滤器 tb.0109=01|Enable Custom File Icons|--|启用自定义文件图标 [toolbar tips] tt.0008=01|Browse for Network Server...|--|浏览网络服务器… tt.0026=01|Go to Favorite Files|--|转到收藏文件 tt.0027=01|Apply Label|--|应用标注 tt.0053=01|Disconnect Mapped Network Drive|--|断开映射的网络驱动器 tt.0054=01|Open Command Prompt Here|--|在此处打开命令提示符 tt.0057=01|Show/Hide Catalog|--|显示/隐藏目录 tt.0065=01|Last Size/Minimize Info Panel|--|上次大小/最小化信息面板 tt.0066=01|Maximize/Minimize Info Panel|--|最大化/最小化信息面板 tt.0069=01|Toggle Details/Last View|--|切换详细/上次视图 tt.0070=01|Toggle Details/List View|--|切换详细/列表视图 tt.0071=01|Toggle Details/Thumbnails #1 View|--|切换详细/缩略图 #1 视图 tt.0078=01|Manage User-Defined Commands|--|管理用户定义的命令 tt.0079=01|Customize Keyboard Shortcuts|--|自定义键盘快捷键 tt.0080=01|Click to Save Current Folder View|--|点击保存当前文件夹视图 tt.0107=01|Recent File Operations from Here and from Elsewhere|--|此处及来自其他地方的最近的文件操作 [toolbar tips arrow] ta.0002=01|Back History|--|退回历史 ta.0003=01|Forward History|--|前进历史 ta.0004=01|Breadcrumb|--|路径导航 ta.0027=01|Select Label|--|选择标注 ta.0028=01|Select Label|--|选择标注 ta.0033=01|Actions Back History|--|动作退回历史 ta.0034=01|Actions Forward History|--|动作前进历史 ta.0094=01|Power Filters|--|强力过滤器 [keyboard shortcuts descriptions] kd.0001=01|Go to specified location.|--|转到指定位置。 kd.0002=01|Open specified item.|--|打开指定项目。 kd.0003=01|Open selected List item(s) with specified application.|--|用指定应用程序打开选择的列表项目。 kd.0004=01|Move selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|移动选中项目到指定位置。可选的,在此处声明源项目。 kd.0005=01|Copy selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|复制选中项目到指定位置。可选的,在此处声明源项目。 kd.0006=01|Backup selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|备份选中项目到指定位置。可选的,在此处声明源项目。 kd.0007=01|Rename selected List item(s) according to specified pattern and type.|--|按照指定的模式和类型重命名选择列表项目。 kd.0008=01|Create new item in current path, with specified name and type. Optionally cloned from source.|--|用指定名称和类型,在当前路径创建新项目。可选的,从源克隆。 kd.0009=01|Run specified script.|--|运行指定脚本。 kd.0010=01|Load specified script file. Optionally, run the script identified by specified label.|--|加载指定的脚本文件,运行由指定标注标识的脚本。 kd.0101=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items.|--|复制所有选中的树或列表项的完整路径/名称。 kd.0102=01|Copy the name of all selected Tree or List items.|--|复制所有选中的树或列表项的名称。 kd.0103=01|Copy the path of all selected Tree or List items.|--|复制所有选中的树或列表项的路径。 kd.0104=01|Copy basic information of all selected List items in comma-separated list.|--|复制所有选中的列表项的基本信息,用逗号分隔。 kd.0105=01|Same as previous, including path.|--|和前面一样,包括路径。 kd.0106=01|Copy basic properties of the focused List item.|--|复制焦点列表项的基本属性。 kd.0107=01|Copy extended properties of the focused List item.|--|复制焦点列表项的扩展属性。 kd.0108=01|Copy the large icon of the focused List item.|--|复制焦点列表项的大图标。 kd.0109=01|Copy the small icon of the focused List item.|--|复制获得焦点的列表项的小图标 kd.0110=01|Copy all selected rows and columns as currently shown in the List.|--|复制目前在列表中显示的所有选定的行和列。 kd.0111=01|Copy all rows and columns as currently shown in the List.|--|复制目前在列表中显示的行和列。 kd.0112=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items, using the short (DOS 8.3) format.|--|复制所有选中的树或列表项的完整路径/名称,使用短格式(DOS 8.3)。 kd.0113=01|Copy the base name (name without extension) of all selected Tree or List items.|--|复制所有选中的树或列表项的基本名称(不带扩展名)。 kd.0114=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items, using the UNC path for items located on a mapped drive.|--|复制选中的树或列表项的完整路径/名称,对于映射的驱动器使用 UNC 路径。 kd.0115=01|Copy the image of the focused List item. List item must be an image file.|--|复制选中的树或列表项的图像。列表项必须是图像文件。 kd.0121=01|Rename one or more items at once using a pattern consisting of a fixed part and different kinds of variables like an auto-incremented counter or a date/time stamp.|--|使用由一个固定部分和不同类型的变量(像自动计数器或日期/时间戳记)组成的模式,一次性重命名一个或多个项目。 kd.0122=01|Rename one or more items at once using a Regular Expression.|--|用正则表达式一次性重命名一个或多个项目。 kd.0123=01|Enter a list of characters to be removed or replaced from selected name(s).|--|输入要从选中的名称中移除或替换的字符列表。 kd.0124=01|Enter a list of characters to be kept in selected name(s). All other characters are removed.|--|输入要在选中名称中保留的字符列表。所有其它字符将被移除。 kd.0125=01|Set a new extension to all selected files (replacing the old one, or adding a new one if there was none before).|--|为所有选择的文件设置一个新的扩展(替换旧的,如果没有旧的则添加一个新的扩展名)。 kd.0126=01|Capitalize each word in the name(s). Set all non-first letters to lower case. Leave the extension untouched.|--|大写名称中每个单词的第一个字母。所有不是第一个字母转为小写。不影响扩展名。 kd.0127=01|Set all characters to lower case.|--|设置所有字符为小写。 kd.0128=01|Set all characters to upper case.|--|设置所有字符为大写。 kd.0129=01|Replaces all spaces with an underscore ( _ ).|--|用下划线( _ )替换所有空格。 kd.0130=01|Replace all underscores ( _ ) with a space.|--|用空格替换所有下划线( _ )。 kd.0131=01|Convert all characters to 7-bit ASCII.|--|转换所有字符为 7位 ASCII。 kd.0132=01|Escape unsafe characters for URLs by replacing them with a percent sign ( % ) followed by two hex digits.|--|将不安全的 URL 字符替换为一个百分号( % )紧跟两个十六进制数字来编码 URL。 kd.0133=01|Vice versa (see above).|--|反之亦然(参见上面)。 kd.0134=01|Convert non-latin characters to ANSI characters using the UTF-8 encoding scheme.|--|用 UTF-8 编码方案将非拉丁字符转换为 ANSI 字符。 kd.0135=01|Vice versa (see above).|--|反之亦然(参见上面)。 kd.0136=01|Set extension to lower case.|--|设置扩展名为小写字母。 kd.0137=01|Set extension to upper case.|--|设置扩展名为大写字母。 kd.0138=01|Capitalize each word in the name(s). Leave all non-first letters and the extension untouched|--|将名称中的每个单词的第一个字母大写。不改变所有其它字母和扩展名。 kd.0139=01|Replace ä with a, Ù with U, ñ with n, etc.|--|替换 ä 为 a,Ù 为 U,ñ 为 n,等等。 kd.0141=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|为所有选中的 MP3 文件填入 ID3 标签,基于命令标题给定的文件名。 kd.0142=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|为所有选中的 MP3 文件填入 ID3 标签,基于命令标题给定的文件名。 kd.0143=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|为所有选中的 MP3 文件填入 ID3 标签,基于命令标题给定的文件名。 kd.0144=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|重命名所有选中的 MP3 文件,基于它们的 ID3 标签以及根据命令标题。 kd.0145=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|重命名所有选中的 MP3 文件,基于它们的 ID3 标签以及根据命令标题。 kd.0146=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|重命名所有选中的 MP3 文件,基于它们的 ID3 标签以及根据命令标题。 kd.0147=01|Edit the names of the selected items in a multiline text box.|--|在多行文本框中编辑选中项目的名称。 kd.0148=01|(Toggle) Show a preview for each of the Rename Special operations, including detection of possible conflicts.|--|(切换)为每个特殊重命名操作显示预览,包括检测可能存在的冲突。 kd.0156=01|Enter item to open.|--|输入要打开的项目。 kd.0157=01|Delete selected Tree or List item(s) even when they have overlong paths (> 260 characters). No Recycle Bin.|--|删除选定的树或列表项目,即使它们有超长路径(大于260个字符)。不到回收站。 kd.0158=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|为所有选中的 MP3 文件填入 ID3 标签,基于命令标题给定的文件名。 kd.0159=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|重命名所有选中的 MP3 文件,基于它们的 ID3 标签以及根据命令标题。 kd.0160=01|Open the selected List item(s).|--|打开选择的列表项。 kd.0161=01|Open the selected List item(s) with command line arguments of your choice.|--|用你选择的命令行参数打开选定的列表项目。 kd.0162=01|Open the focused List item.|--|打开焦点列表项。 kd.0163=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-named.|--|在相同位置复制选定的树或列表项目。副本被自动重命名。 kd.0164=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are suffixed with an increment.|--|在相同位置复制选定的树或列表项目。副本以增量后缀重命名。 kd.0165=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-dated the current date/time.|--|在相同位置复制选定的树或列表项目。副本自动按当前日期/时间重命名。 kd.0166=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-dated to the items' modified dates.|--|在相同位置复制选定的树或列表项目。副本自动按项目修改日期重命名。 kd.0167=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. You are prompted for a name. On multiple selections the name is shared by the copies (increments are suffixed as necessary).|--|在相同位置复制选定的树或列表项目。会提示你输入名称。当选定多个项目时,此名称被多个副本共用(增量是必要的后缀)。 kd.0168=01|Create a shortcut (*.lnk) to each selected Tree or List item(s) in the current folder.|--|在当前文件夹中为树或列表中选定的每个项目创建一个快捷方式(*.lnk)。 kd.0169=01|Delete selected Tree or List item(s). Hold Shift to bypass the Recycle Bin.|--|删除选定的树或列表项目。按住 Shift 键略过回收站。 kd.0170=01|Delete selected Tree or List item(s), do not use Recycle Bin.|--|删除选定的树或列表项目,不使用回收站。 kd.0171=01|Delete selected Tree or List item(s), skip locked items.|--|删除选定的树或列表项目,跳过锁定的项目。 kd.0172=01|Rename selected Tree or List item(s).|--|重命名选择的树或列表项目。 kd.0173=01|Show Shell Properties of focused Tree, List, Catalog, or Address Bar item, or selected List item(s).|--|显示获得焦点的树、列表、目录、地址栏项目或选定的列表项目的外壳属性。 kd.0174=01|Toggle Preview (resp. Raw View, depending on the selected Info Panel tab) of the current file.|--|切换当前文件的预览(各自的原生视图,取决于选定的信息面板标签页)。 kd.0175=01|Swap the names of two selected List items.|--|交换两个选中列表项的名称。 kd.0176=01|Pop up a menu showing all applications associated with the focused List item. Select one of them to open all selected List item(s) with it.|--|弹出一个菜单,显示所有和焦点列表项关联的应用程序。选择其中之一用来打开所有选中的列表项目。 kd.0177=01|Show the raw contents of the current file in a Quick File View window.|--|在快速文件查看窗口中显示当前文件的原生内容。 kd.0178=01|Preview the current file in the floating preview window.|--|在浮动窗口中预览当前文件。 kd.0179=01|Securely delete selected Tree or List item(s) beyond recovery.|--|安全地删除选定的树或列表项,无法恢复。 kd.0181=01|Load a previously saved (see below Save Configuration As...) configuration (= INI file).|--|载入先前保存的(见下文“保存配置为…”)配置(=INI文件)。 kd.0182=01|Save all settings: The current INI file, and the various DAT files.|--|保存所有设置:当前的 INI 文件,和各种 DAT 文件。 kd.0183=01|Save the current configuration to a new INI file located in the app's path. This new INI will become the currently active one.|--|将当前配置保存到一个新的INI文件,位于本应用程序路径。这个新的 INI 将变成当前激活的配置。 kd.0184=01|Backup the current configuration under a new name (defaults to the present date suffixed to the INI base name) without making it the active INI file.|--|用一个新的名称(默认为INI基本名称附加当前日期)备份当前配置,但是不将它作为激活的 INI 文件。 kd.0185=01|Create a shortcut to the application on your Desktop, containing a command-line switch to the current INI-file.|--|在你的“桌面”上为应用程序创建一个快捷方式,包含切换到当前 INI 配置文件的命令行。 kd.0186=01|Save Catalog.|--|保存目录。 kd.0187=01|Save User-Defined Commands to file.|--|保存用户定义命令到文件。 kd.0188=01|Save Customized Keyboard Shortcuts to file.|--|保存自定义键盘快捷键到文件。 kd.0189=01|Save servers to file (if server caching is enabled).|--|保存服务器到文件(如果启用了服务器缓存)。 kd.0190=01|Close and restart the app without saving the current configuration. Also known as 'Revert to saved'.|--|关闭并重新启动程序,不保存当前配置。也被称作“还原到已保存的”。 kd.0191=01|Close the app without saving the current configuration.|--|关闭程序,不保存当前配置。 kd.0192=01|Close the app and save the current configuration (if Save on Exit is enabled).|--|关闭程序并保存当前配置(如果启用了退出时保存)。 kd.0193=01|Save the current configuration to the current INI file.|--|保存当前配置到当前 INI 文件。 kd.0194=01|Save Folder View Settings to file.|--|保存文件夹视图设置到文件。 kd.0195=01|Save labels, tags, and comments to file.|--|保存标注,标签和注释到文件。 kd.0196=01|Backup all contents of the Application Data Folder to a folder of your choice.|--|保存应用程序数据目录的所有内容到你选择的目录。 kd.0197=01|Show Metadata of focused Tree, List, Catalog, or Address Bar item.|--|显示树、列表、目录或地址栏中获得焦点的项目的元数据。 kd.0198=01|Generate and display the most common hash values for the current file.|--|为当前文件生成并显示最常用的散列值。 kd.0200=01|Cut the selected Tree, List, or Catalog items to clipboard.|--|剪切选定的树、列表或目录项目到剪贴板。 kd.0201=01|Copy the selected Tree, List, or Catalog items to clipboard.|--|复制选定的树、列表或目录项目到剪贴板。 kd.0202=01|Paste items from clipboard into Tree, List, or Catalog.|--|从剪贴板中粘贴到树,列表或目录。 kd.0203=01|Undo the last action if possible.|--|如果可能就撤销上次动作。 kd.0204=01|Redo the last undone action if possible.|--|如果可能就恢复上次撤销的动作。 kd.0205=01|Show the action log.|--|显示动作日志。 kd.0206=01|Creates a new image file filled with the current image on clipboard.|--|用剪贴板中的图像创建一个新的图像文件。 kd.0207=01|Paste items from clipboard under new name.|--|用新的名称从剪贴板中粘贴项目。 kd.0208=01|Create hard link(s) to file(s) on clipboard. Works only for files (not folders), and only on the same volume.|--|创建硬链接到剪贴板中的文件。仅对文件有效(对文件夹无效),并且只能在同一个卷上。 kd.0209=01|Paste folder structure from folder(s) on clipboard.|--|从剪贴板中的文件夹粘贴文件夹结构。 kd.0211=01|Paste items from clipboard to a newly created subfolder of the current folder.|--|将剪贴板中的项目粘贴为当前文件夹的一个新建的子文件夹。 kd.0212=01|Paste items from clipboard forcing a move.|--|从剪贴板中粘贴项目强制移动。 kd.0213=01|Paste items from clipboard forcing a copy.|--|从剪贴板中粘贴项目强制复制。 kd.0214=01|Mark items in clipboard as 'cut' (i.e. on paste they will be moved).|--|标记剪贴板中的项目为“已剪切”(也就是说它们会在粘贴时被移动)。 kd.0215=01|Mark items in clipboard as 'copied' (i.e. on paste they will be copied).|--|标记剪贴板中的项目为“已复制”(也就是说它们会在粘贴时被复制)。 kd.0216=01|Manage any files/folders currently in the clipboard.|--|管理当前剪贴板中的任意文件/文件夹。 kd.0217=01|Allows you to remove any files (and, en passant, everything else) from the clipboard. Of course, the actual files are not touched by this operation.|--|允许你从剪贴板中移除任何文件(并且,顺便移除一切其它东西)。当然,此操作不会改变实际的文件。 kd.0218=01|Create shortcut(s) to item(s) on clipboard.|--|创建剪贴板中项目的快捷方式。 kd.0219=01|Creates a new text file filled with the current text on clipboard.|--|创建一个新的文本文件,用剪贴板中的当前文本作为内容填充。 kd.0220=01|Open Move To dialog.|--|打开移动到对话框。 kd.0221=01|Open Copy To dialog.|--|打开复制到对话框。 kd.0222=01|Open Backup To dialog.|--|打开备份到对话框。 kd.0223=01|Pop a menu with the recent file operations from here and from elsewhere.|--|弹出一个菜单,显示此处及来自其他地方的最近的文件操作。 kd.0226=01|Check whether the currently focused file is same or different from the file currently on clipboard.|--|检查当前焦点文件和当前剪贴板中文件是否相同或不同。 kd.0227=01|Check whether the currently focused file is same or different from the previously focused file.|--|检查当前获得焦点的文件和之前获得焦点的文件是否相同。 kd.0228=01|Check whether the currently focused file is same or different from the file currently focused on the other pane.|--|检查当前获得焦点的文件和对面窗格当前获得焦点的文件是否相同。 kd.0231=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|在当前文件夹中创建新文件夹,名称如命令标题所述。 kd.0232=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|在当前文件夹中创建新文件夹,名称如命令标题所述。 kd.0233=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|在当前文件夹中创建新文件夹,名称如命令标题所述。 kd.0234=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|在当前文件夹中创建新文本文件,名称如命令标题所述。 kd.0235=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|在当前文件夹中创建新文本文件,名称如命令标题所述。 kd.0236=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|在当前文件夹中创建新文本文件,名称如命令标题所述。 kd.0241=01|Display the Create New Shortcut wizard. Completing the dialog creates a shortcut in the current folder.|--|显示创建新快捷方式向导。完成这个对话框时在当前文件夹中创建一个新的快捷方式。 kd.0242=01|Specify a new path (absolute or relative to current) to be created. Nested new paths (folder & subfolder(s)) are created in one go.|--|指定要创建的新路径(绝对或相对于当前路径)。一次性创建嵌套的新路径(文件夹及子文件夹)(&s) kd.0243=01|Specify a list of folders (one per line; absolute or relative to current) to be created.|--|指定要创建的文件夹列表(每行一个;绝对或相对于当前)。 kd.0244=01|Specify a list of files (one per line; absolute or relative to current) to be created.|--|指定要创建的文件列表(每行一个;绝对或相对于当前)。 kd.0250=01|Select all items currently in the List.|--|选择当前在列表中的所有项目。 kd.0251=01|Deselect all items currently in the List.|--|取消选择列表中的所有项目。 kd.0252=01|Select all unselected items, deselect all selected items in the List.|--|选择所有未选定的项目,取消选择列表中所有选定的项目。 kd.0253=01|Select items among the currently listed ones via pattern matching.|--|通过模式匹配在当前列出的项目中选择项目。 kd.0254=01|Select all List items with the same type(s) as the currently selected item(s).|--|选择和当前选定项目类型相同的所有列表项目。 kd.0255=01|Select all files in the List, not the folders.|--|从列表中选择所有文件,不选择文件夹。 kd.0256=01|Specify a list of items to be selected.|--|指定要选择的项目的列表。 kd.0257=01|Restore the last selection in the List, e.g. when you inadvertently erased it.|--|恢复列表中上一次的选择,例如,当你不小心将其清除时。 kd.0258=01|Show statistical information on the currently selected items (recursing any folders).|--|显示当前选定项(递归任何文件夹)的统计信息。 kd.0260=01|Open the Find Files tab on the Info Panel, and place the cursor into the Name field. If that is already the case then the command hides the Info Panel.|--|打开“信息面板”上的“查找文件”标签页,并将光标置于“名称”栏。如果现在已经是这种情况,那么此命令将隐藏“信息面板”。 kd.0261=01|Start a File Find operation with the current settings.|--|以当前设置开始文件操作。 kd.0262=01|Start a File Find at the last searched location using the current settings.|--|用当前设置在上次的搜索位置开始文件查找。 kd.0263=01|List all items the current branch (i.e. the current folder including all its subfolders).|--|列出当前分支的所有项目(也就是当前文件夹,包括它的所有子文件夹)。 kd.0264=01|Open the interface to manage and apply search templates.|--|打开界面以管理和应用搜索模板。 kd.0266=01|Pop the Quick Name Search dialog.|--|弹出快速名称搜索对话框。 kd.0267=01|Repeat the last Quick Name Search in the current location.|--|在当前位置重复上次的快速名称搜索。 kd.0270=01|Create symbolic link(s) to item(s) on clipboard. Works for files and folders. Needs Vista or later.|--|创建链接到剪贴板中项目的符号链接。适用于文件和文件夹。需要 Vista 或更高版本。 kd.0271=01|Create junction(s) to folder(s) on clipboard. Works only for folders (not files).|--|创建到剪贴板中文件夹的硬链接。仅适用于文件夹(而非文件)。 kd.0272=01|Paste items from clipboard using the backup operation.|--|使用备份操作从剪贴板中粘贴项目。 kd.0273=01|Paste items from clipboard with smart target path choices.|--|使用智能目标路径选择从剪贴板粘贴项目。 kd.0274=01|Create a zip archive from the items on the clipboard.|--|从剪贴板项目创建 zip 压缩包。 kd.0275=01|Extract the zip archive on the clipboard to here.|--|解压剪贴板上的 zip 压缩包到这里。 kd.0280=01|Extract the selected Zip archive here.|--|解压选中的 Zip 压缩包到这里。 kd.0281=01|Add the selected items to a Zip archive.|--|添加选中的项目到 Zip 压缩包。 kd.0302=01|Switch to Details mode: Show detailed file information column-wise. Toggles back to last used view.|--|切换到详细模式:列模式显示详细文件信息。切换回上次使用的视图。 kd.0303=01|Switch to Details mode with a special thumbnail column.|--|切换到带有特殊缩略图列的详细模式。 kd.0304=01|Switch to List mode: A wrapped column of icons plus names.|--|切换到列表模式:一个图标加名称的折回列。 kd.0305=01|Switch to Small Icons mode: A wrapped row of small icons plus names.|--|切换到小图标模式:一个小图标加名称的折回行。 kd.0306=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|切换到缩略图(1,2,3)模式:显示缩略图加名称。缩略图大小可以在“配置 | 缩略图”中定义。 kd.0307=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|切换到缩略图(1,2,3)模式:显示缩略图加名称。缩略图大小可以在“配置 | 缩略图”中定义。 kd.0308=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Thumbnails.|--|切换到缩略图(1,2,3)模式:显示缩略图加名称。缩略图大小可以在“配置 | 缩略图”中定义。 kd.0309=01|Switch to Large Icons mode: A wrapped row of large icons plus names.|--|切换到大图标模式:一个大图标加名称的折回行。 kd.0310=01|Open the Configuration window on the Thumbnails tab.|--|在缩略图标签页上打开配置窗口。 kd.0311=01|Toggle Branch View (view the contents of all subfolders of a folder in one list) in the current tab.|--|在当前标签页中切换文件夹展开视图(在一个列表中查看某个文件夹的所有子文件夹的内容)。 kd.0312=01|Show sort headers in all views, not just in Details views.|--|在所有视图中显示排序头,不仅仅在详细视图中。 kd.0313=01|Switch to Small Tiles mode: 48x48 icons/thumbnails plus basic file information.|--|切换到小平铺模式: 48x48 图标/缩略图加基本文件信息。 kd.0314=01|Switch to Large Tiles mode: 64x64 icons/thumbnails plus basic file information.|--|切换到大平铺模式: 64x64 图标/缩略图加基本文件信息。 kd.0321=01|Sort List by Name.|--|按名称排序列表。 kd.0322=01|Sort List by Extension.|--|按扩展名排序列表。 kd.0323=01|Sort List by Size.|--|按大小排序列表。 kd.0324=01|Sort List by Type.|--|按类型排序列表。 kd.0325=01|Sort List by Created Date.|--|按创建日期排序列表。 kd.0326=01|Sort List by Modified Date.|--|按修改日期排序列表。 kd.0327=01|Sort List by Accessed Date.|--|按访问日期排序列表。 kd.0328=01|Sort List by Attribute.|--|按属性排序列表。 kd.0329=01|Sort List by Path.|--|按路径排序列表。 kd.0330=01|Show order as is in the FAT (file allocation table).|--|按FAT(文件分配表)原样显示顺序。 kd.0331=01|Shuffle items.|--|打乱项目。 kd.0332=01|Resort using the current sort order setting.|--|用当前排序设置重新排序。 kd.0333=01|Checked: Sort folders apart from files. Unchecked: Everything in one alphabet.|--|选中:文件夹和文件分开排序。不选中:按字母顺序排序所有项。 kd.0334=01|Sort List by Len.|--|按长度排序列表。 kd.0335=01|Sort List by Label.|--|按标注排序列表。 kd.0336=01|Sort List by Comment.|--|按注释排序列表。 kd.0337=01|Sort List by Tags.|--|按标签排序列表。 kd.0338=01|Resort using the previous sort order.|--|用上一次的排序顺序重新排序。 kd.0339=01|Reverse the current sort order.|--|反转当前排序顺序。 kd.0340=01|Open a new tab. The new tab is a clone of the current tab (without Home, Locked status or Visual Filter).|--|打开新标签页。这个新标签页是当前标签页的副本(不含主页,锁定状态或可视过滤器)。 kd.0341=01|(Un)Set the tab as the default tab.|--|(取消)设置标签页为默认标签页。 kd.0342=01|Set the tab's name.|--|设置标签页的名称。 kd.0343=01|Restore the last closed tab.|--|还原上次关闭的标签页。 kd.0344=01|Copy to the clipboard the tab's location, including any Visual Filters.|--|复制标签页的位置到剪贴板,包括所有可视过滤器。 kd.0345=01|Pop-up the recent History of the current tab.|--|弹出当前标签页的最近历史。 kd.0346=01|Set the tab's location.|--|设置标签页的位置。 kd.0347=01|Set (or update) the current tab's Home. The Home concept includes location, browse/find mode, column settings, and scroll position.|--|设置(或更新)当前标签页的主目录。主目录的概念包括位置,浏览/查找模式,列设置,和滚动位置。 kd.0348=01|Jump to the current tab's Home.|--|跳转到当前标签页主目录。 kd.0349=01|Lock the tab to its "Home Zone". The Home Zone is the tab's Home and all of its subfolders.|--|锁定标签页到它的“主目录区域”。“主目录区域”是标签页的主目录和所有它的子文件夹。 kd.0350=01|Lock the tab to its current location.|--|锁定标签页到它当前位置。 kd.0351=01|Close the tab.|--|关闭标签页。 kd.0352=01|Close all tabs but the current one that are not locked nor have a Home set. No confirmation prompt!|--|除了当前未锁定及无主目录的标签页,关闭所有其它标签页。无确认提示! kd.0353=01|Close all tabs but the current one.|--|关闭其它标签页。 kd.0354=01|Set a Visual Filter to the tab (filter what's being displayed in the List).|--|给标签页设定一个可视过滤器(过滤列表中显示内容)。 kd.0355=01|Toggle between having no Visual Filter enabled and the last one used.|--|在不启用可视过滤器和上次使用的过滤器之间切换。 kd.0356=01|Show only items with the currently selected extension(s).|--|只显示包括当前选定的扩展名的项目。 kd.0357=01|Hide items with the currently selected extension(s).|--|隐藏包括当前选定的扩展名的项目。 kd.0358=01|Shrink the tab to the size of an icon.|--|缩小标签页到图标大小。 kd.0359=01|Show only items that are currently selected.|--|只显示当前选中的项目。 kd.0361=01|Show Line Number column in List.|--|在列表中显示行号。 kd.0362=01|Show Name column in List.|--|在列表中显示名称列。 kd.0363=01|Show Extension column in List.|--|在列表中显示扩展名列。 kd.0364=01|Show Size column in List.|--|在列表中显示大小列。 kd.0365=01|Show Type column in List.|--|在列表中显示类型列。 kd.0366=01|Show Created column in List.|--|在列表中显示创建日期列。 kd.0367=01|Show Modified column in List.|--|在列表中显示修改日期列。 kd.0368=01|Show Accessed column in List.|--|在列表中显示访问日期列。 kd.0369=01|Show Attr column in List.|--|在列表中显示属性列。 kd.0370=01|Show Path column in List.|--|在列表中显示路径列。 kd.0371=01|Show all columns.|--|显示所有列。 kd.0372=01|Autosize all columns.|--|自动调整所有列宽。 kd.0373=01|Grow the Name column by 5 pixels. Particularly useful in modes List, Small Icons, Thumbnails.|--|名称列增加 5 像素。在列表、小图标、缩略图模式中特别有用。 kd.0374=01|Shrink the Name column by 5 pixels. Particularly useful in modes List, Small Icons, Thumbnails.|--|缩小名称列5像素。在列表,小图标,缩略图模式中特别有用。 kd.0375=01|Show Len column in List; shows the number of characters in the full path/name.|--|在列表中显示长度列;显示完整路径/名称的字符数。 kd.0376=01|Store current column widths, sequence, and visibility for the current mode of the List as your default.|--|为列表的当前模式保存当前列的宽度,顺序和可见性,作为你的默认设置。 kd.0377=01|Restore column widths, sequence, and visibility for the current mode of the List from your previously stored default.|--|从你之前存储的默认设置,为列表的当前模式还原列的宽度,顺序和可见性。 kd.0378=01|Choose size of the Line Number column, measured in digits. Valid range is between 3 and 8, i.e. you can display line numbers up to 99,999,999 (8 digits).|--|选择行编号列的大小,以数字测量。有效范围从 3 到 8.即你可以显示的最大行编号为 99,999,999(8 个数字)。 kd.0379=01|Show Label column in List.|--|在列表中显示标注列。 kd.0380=01|Show Comment column in List.|--|在列表中显示注释列。 kd.0381=01|Show Tags column in List.|--|在列表中显示标签列。 kd.0382=01|Show columns by ticking them in a popup list.|--|在弹出窗口中勾选要显示的列。 kd.0385=01|Pops a menu of all file types contained in the current file list. Lets you filter the list by any of those types.|--|弹出一个菜单,显示当前文件列表中包括的所有文件类型。让你按这些类型的任意一种过滤列表。 kd.0391=01|Show/Hide icons.|--|显示/隐藏图标。 kd.0392=01|Show/Hide the expand/collapse icons (only shown for items with subitems).|--|显示/隐藏展开/折叠图标(只为有子项目的项目显示)。 kd.0393=01|Show/Hide dotted lines that visually enhance the Tree structure.|--|显示/隐藏视觉加强树结构的虚线。 kd.0394=01|Mark Favorite folders with an icon overlay.|--|用图标叠加层标记收藏文件夹。 kd.0395=01|Mark Favorite folders by setting the caption to bold.|--|通过设置标题为粗体来标记收藏文件夹。 kd.0396=01|Toggle a condensed horizontal display of the Tree by reducing the indentation of nested items.|--|通过减少嵌套项目的缩进,切换树的简明的水平显示。 kd.0397=01|Enable rename mode by a slow double-click (two consecutive clicks, but slower than a double-click).|--|启用慢速双击重命名模式(两次连续的单击,但是比双击慢一点)。 kd.0398=01|Apply Highlights and Box Colors.|--|应用高亮和方框颜色。 kd.0399=01|Toggle full row selection mode in Tree.|--|在树中切换完整行选择模式。 kd.0401=01|Show/Hide icons.|--|显示/隐藏图标。 kd.0402=01|Toggle the ability to position a column by dragging its header.|--|切换是否允许拖动列头来改变它的位置。 kd.0403=01|(Dis)allow the selection of more than one item at a time (using mouse, Ctrl and/or Shift).|--|(不)允许在同一时间选择多个项目(使用鼠标,Ctrl 和/或 Shift 键)。 kd.0404=01|Toggle full row selection mode in List.|--|在列表中切换完整行选择模式。 kd.0405=01|Toggle whether or not the column on which the order is made will be highlighted.|--|切换是否高亮显示排序的列。 kd.0406=01|Show Line Number column in List.|--|在列表中显示行号。 kd.0407=01|Always set all columns to the optimal width depending on the current contents.|--|根据目前的内容始终设置所有列为最佳宽度。 kd.0408=01|Show/Hide horizontal grid. If enabled you can enable the Zebra Striping option in Configuration | Styles.|--|显示/隐藏水平网格。如果启用了,你可以在“配置 | 风格”中启用“斑马条纹”选项。 kd.0409=01|Highlight the focused row.|--|高亮焦点行。 kd.0410=01|Highlight the selected rows. If enabled you can further enable Underline in Configuration | Styles to have the selected rows only underlined instead of fully highlighted.|--|高亮选中行。如果启用了,你还可以在“配置 | 风格”中启用“下划线”,使选中行只显示下划线,而不显示完整的高亮。 kd.0411=01|Enable rename mode by a slow double-click (two consecutive clicks, but slower than a double-click).|--|启用慢速双击重命名模式(两次连续的单击,但是比双击慢一点)。 kd.0412=01|Hide the extensions of files.|--|隐藏文件扩展名。 kd.0413=01|Sticky selection.|--|固定选择。 kd.0414=01|Manual sorting.|--|手动排序。 kd.0419=01|Trace (highlight) the current path in Tree.|--|在树中跟踪(高亮)当前路径。 kd.0421=01|Show the real disk-space used (based on clusters), not the size of the files.|--|显示真实的已用磁盘空间(基于簇),而不是文件大小。 kd.0422=01|Show pure byte count of items, no suffix, no thousand separators.|--|显示项目的纯粹的字节数,无后缀,无千位分隔符。 kd.0423=01|Show exact bytes, thousand separators (from your Windows Regional Settings), no suffix (would just take away space).|--|显示精确的字节,千们分隔符(根据你的 Windows 区域设置),无后缀(将仅移去空间)。 kd.0424=01|Show KBs, rounded up (as in Explorer).|--|显示 KB,向上进位( 像在资源管理器中)。 kd.0425=01|Show KBs, with 2-digit accuracy.|--|显示 KB,以 2 位数的精度。 kd.0426=01|Show MBs, with 2-digit accuracy.|--|显示 MB,以 2 位数的精度。 kd.0427=01|Show GBs, with 2-digit accuracy.|--|显示 GB,以 2 位数的精度。 kd.0428=01|Byte counts are given in the most easy-to-read unit (i.e. bytes, KB, MB, GB, TB, PB depend on the actual number).|--|字节数以最易读的单位显示(即:字节、KB、MB、GB、TB、PB,取决于实际的数目)。 kd.0429=01|Like Flexible above but with all values rounded up.|--|像上面的动态值,但是所有值向上取整。 kd.0430=01|Number of clusters actually used by a file on its drive.|--|一个文件在磁盘上实际使用的簇的数量。 kd.0431=01|Show folder sizes in List.|--|在列表中显示文件夹大小。 kd.0432=01|Show TBs, with 2-digit accuracy.|--|显示 TB,以 2 位数的精度。 kd.0433=01|Show PBs, with 2-digit accuracy.|--|显示 PB,以 2 位数的精度。 kd.0441=01|Show the age of items in years, days, hours, or minutes (eg. 92 days) relative to Now, instead of the absolute date/time.|--|以年,天,小时或分钟(例如 92天)来显示项目相对于现在的寿命,代替绝对的日期/时间。 kd.0442=01|Short Date (eg. 4/20/2006 for US English - the short format from your Windows Regional Settings is used).|--|短日期(例如:对于美国英语是 4/20/2006 - 使用你的 Windows 区域设置中的短格式)。 kd.0443=01|Long Date (eg. Thursday, April 20, 2006 for US English, US - the long format from your Windows Regional Settings is used).|--|长日期(例如:对于美国英语,美国是 Thursday,April 20,2006 for US English,US - 使用你的 Windows 区域设置中的长格式)。 kd.0444=01|DD/MM/YY (eg. 20/04/06).|--|DD/MM/YY(例如: 20/04/06)。 kd.0445=01|DD/MM/YYYY (eg. 20/04/2006).|--|DD/MM/YYYY(例如: 20/04/2006)。 kd.0446=01|MM/DD/YY (eg. 04/20/06).|--|MM/DD/YY(例如: 04/20/06)。 kd.0447=01|MM/DD/YYYY (eg. 04/20/2006).|--|MM/DD/YYYY(例如: 04/20/2006)。 kd.0448=01|DD-mon-YY (eg. 20-apr-06).|--|DD-mon-YY(例如: 20-apr-06)。 kd.0449=01|DD-mon-YYYY (eg. 20-apr-2006).|--|DD-mon-YYYY(例如: 20-apr-2006)。 kd.0450=01|ISO 8601 (eg. 2006-04-20).|--|ISO 8601(例如: 2006-04-20)。 kd.0451=01|ISO Week (eg. 2006-W16-4 = 2006-Week16-Thursday).|--|ISO 星期(例如 2006-W16-4 = 2006-Week16-Thursday)。 kd.0452=01|Zodiac ;-) (eg. Taurus). Note that no time will be displayed regardless of the Time setting below.|--|星座 ;-)(例如:金牛座)。注意,不管下面的时间设置如何,将不显示时间。 kd.0453=01|Show the weekday name for all file dates within the last week.|--|为所有上周内的文件日期显示工作日名称。 kd.0454=01|Show all file times in Coordinated Universal Time (UTC).|--|以协调时间时(UTC)显示所有文件时间。 kd.0455=01|Show all file times with milliseconds precision.|--|用毫秒精度显示所有文件时间。 kd.0460=01|HH:MM:SS (eg. 18:22:55).|--|HH:MM:SS(例如 18:22:55)。 kd.0461=01|HH:MM (eg. 18:22).|--|HH:MM(例如 18:22)。 kd.0462=01|HH:MM ap (eg. 06:22 pm).|--|HH:MM 上午(例如 06:22 下午)。 kd.0463=01|HH:MM AP (eg. 06:22 PM).|--|HH:MM 上午(例如 06:22 下午)。 kd.0464=01|ISO 8601 (eg. 18:22:55).|--|ISO 8601(例如 18:22:55)。 kd.0465=01|No Time (only the date will be shown).|--|无时间(只显示日期)。 kd.0471=01|Enable Folder View Settings.|--|启用文件夹视图设置。 kd.0472=01|Save and remember the current folder view settings.|--|保存并记住当前文件夹视图设置。 kd.0473=01|Edit the active folder view.|--|编辑活动的文件夹视图。 kd.0474=01|Remove the active folder view.|--|移除活动的文件夹视图。 kd.0475=01|Apply the current folder view to another folder name/pattern.|--|应用当前文件夹视图到另一个文件夹名称/模式。 kd.0476=01|Define the current folder view as default folder view (used for any folder with no specific folder view).|--|定义当前文件夹视图为默认文件夹视图(用于所有没有指定文件夹视图的文件夹)。 kd.0477=01|Manage all stored folder views.|--|管理所有保存的文件夹视图。 kd.0478=01|Reverts the current folder view to the saved settings.|--|还原当前文件夹视图到保存的设置。 kd.0480=01|Toggle Auto-Refresh (the automatic refresh of Tree and List on file system changes).|--|切换自动刷新(当文件系统改变时是否自动刷新)。 kd.0481=01|Temporarily disable Auto-Refresh. It is reactivated as soon as you browse a new location, or if you use this command again.|--|临时禁止自动刷新。一旦你浏览一个新的位置,或者你再次使用此命令时,会重新激活自动刷新。 kd.0482=01|Refresh the Tree.|--|刷新树。 kd.0483=01|Refresh only the current folder in the Tree.|--|只刷新树中的当前文件夹。 kd.0484=01|Completely rebuild the Tree (all expanded folders but the current one will be closed).|--|完全重建树(所有展开的文件夹,但是当前文件夹将被关闭)。 kd.0485=01|Refresh the List. Using a smart, fast and smooth refresh that updates data but keeps any selections and scroll position unaffected.|--|刷新列表。用一种灵敏、快速而且平滑的刷新方式更新数据,但是保持所有选择和滚动位置不受影响。 kd.0486=01|Completely reload the List: Update the data, scroll back to top, set focus to the first item (if any), and unselect any selections.|--|完全重新加载列表:更新数据,往回滚动到顶部,将焦点设置到第一个项目(如果有的话),并取消选择任何选择。 kd.0487=01|Calculate the sizes and update the Size column of all selected folders (if any, or else all folders displayed) in the List.|--|计算大小并更新列表中所有选定文件夹的“大小”列(如果有的话,或者其他所有显示的文件夹)。 kd.0488=01|Do not automatically synchronize the Tree with the current path.|--|不要自动同步树和当前路径。 kd.0489=01|Minimize/Maximize the current Tree. A Mini Tree will show only the tree paths that have been actually used.|--|最小化/最大化当前树。迷你树只显示实例使用的树路径。 kd.0491=01|Show/Hide floppy drives in Tree and List. Not showing those rarely used drives reduces hardware access.|--|在树和列表中显示/隐藏软盘驱动器。不显示那些极少使用的驱动器减少硬件访问。 kd.0492=01|Show/Hide hidden drives in Tree and List.|--|在树和列表中显示/隐藏 隐藏的驱动器。 kd.0493=01|Show/Hide hidden files and folders in Tree and List (i.e. items with the Hidden attribute set). Unchecked: Hidden items are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|显示/隐藏树和列表中的隐藏文件和文件夹(也就是有“隐藏”属性的项目)。取消勾选:隐藏的项目不显示,也不会被搜索找到。但是,它们将被包括在文件夹报告和备份中。 kd.0494=01|Show/Hide system files and folders in Tree and List (i.e. items with the System attribute set). Unchecked: System items are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|显示/隐藏树和列表中的系统文件和文件夹(也就是有“系统”属性的项目)。取消勾选:系统项目不显示,也不会被搜索找到。但是,它们将被包括在文件夹报告和备份中。 kd.0495=01|Show/Hide junctions Tree and List (i.e. items with the Junction attribute set). Unchecked: Junctions are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|显示/隐藏硬链接树和列表(也就是有“硬链接”属性的项目)。取消勾选:硬链接不显示,也不会被搜索找到。但是,它们将被包括在文件夹报告和备份中。 kd.0496=01|Show/Hide folders in List.|--|在列表中显示/隐藏文件夹。 kd.0501=01|Refresh the cache for all listed thumbnails.|--|为所有列出的缩略图刷新缓存。 kd.0502=01|Refresh all displayed file and folder icons.|--|刷新所有显示的文件和文件夹图标。 kd.0504=01|Rescan the NewItems folder and update the New Items submenu.|--|重新扫描“新项目”文件夹并更新“新建项目”子菜单。 kd.0505=01|Refresh the cache for environment variables.|--|为环境变量刷新缓存。 kd.0506=01|Refresh the cache for all selected thumbnails.|--|为所有选定的缩略图刷新缓存。 kd.0511=01|Reduce the Mini Tree to just the paths of all tabs in the current pane.|--|缩小迷你树到仅有当前窗格中所有标签页的路径。 kd.0512=01|Load the last used Mini Tree.|--|载入上次使用的迷你树。 kd.0513=01|Load a Mini Tree made from the recent history.|--|载入从最近的历史建立的迷你树。 kd.0514=01|Hide the current folder from the Mini Tree. (The folder is not deleted.)|--|从迷你树隐藏当前文件夹(此文件夹不会被删除)。 kd.0515=01|Sets the current Mini Tree as Favorite Mini Tree.|--|设置当前迷你树为收藏迷你树。 kd.0516=01|Loads any previously stored Favorite Mini Tree.|--|载入任意以前存储的收藏迷你树。 kd.0520=01|Jump to the previous location. If the previous location has been on another tab, this tab is opened (if it still exists, else a new tab is opened).|--|跳转到前一个位置。如果前一个位置在另一个标签页,会打开这个标签页(如果它仍然存在的话,否则会打开一个新的标签页)。 kd.0521=01|Jump to the most recent target of a move, copy, or backup operation.|--|跳到移动、复制或备份操作的最近的目标。 kd.0522=01|Go to the top folder (Drive, \\Server, Desktop, MyDocuments) of the current folder.|--|转到当前文件夹的顶层文件夹(驱动器,\\服务器,桌面,我的文档)。 kd.0523=01|Go up to the parent location (according to Tree, i.e. the parent of a root drive (eg: D:\) is My Computer).|--|向上到父目录位置(取决于树,也就是说驱动器根目录(例如:D:\)的父目录是“我的电脑”)。 kd.0524=01|Go down to the most recently browsed subfolder of the current location (if any).|--|向下到最近浏览的当前位置的子文件夹(如果有的话)。 kd.0525=01|Pop-up the Breadcrumb menu, allowing you to easily go to any folder of the current path, as well as recently visited subfolders.|--|弹出导航路径菜单,让你能方便地转到当前路径的任意文件夹,以及最近访问过的子文件夹。 kd.0526=01|Pop-up a list of all currently visible drives.|--|弹出所有当前可见驱动器的列表。 kd.0527=01|Go back in History.|--|在历史中退回。 kd.0528=01|Go forward in History.|--|在历史中前进。 kd.0529=01|Pop-up the recent History as a scrollable list.|--|以滚动列表方式弹出最近历史。 kd.0530=01|Pop-up the Hotlist.|--|弹出常用列表。 kd.0531=01|Enter a location to jump to. You can as well enter a full path/filename to jump directly to a specific file in that path, or even a search pattern.|--|输入要跳转的位置。你也可以输入一个完整的路径/文件名来直接跳转到那个路径中的指定的文件,或者甚至是一个搜索模式。 kd.0532=01|Enter a location to jump to (preset to current path).|--|输入要跳转的位置(预设为当前路径)。 kd.0533=01|Enter a List's line number to jump to and focus/select.|--|输入要跳转和聚焦/选择的列表行号。 kd.0534=01|Jump to the application path, i.e. the path of this instance of the program.|--|跳转到应用程序路径,例如本程序实例的路径。 kd.0535=01|Jump to the previously focused and selected item in the current file list.|--|跳转到当前文件列表中以前聚焦和选定的项目。 kd.0536=01|Jump to the application data path, i.e. the path where this instance of the program hosts its data files.|--|跳转到应用程序数据路径,也就是本程序实例存放它的数据文件的路径。 kd.0538=01|Pop-up a menu containing all currently existing tabs. Click on one to activate it.|--|弹出一个菜单,包含所有当前存在的标签页。点击某一个来激活它。 kd.0539=01|Pop-up the MRU, the most recently used locations.|--|弹出最近使用的文件历史,最近使用的位置。 kd.0540=01|Pop-up a list of all Aliases.|--|弹出所有别名的列表。 kd.0552=01|Jump to Computer.|--|跳转到计算机。 kd.0553=01|Jump to Desktop folder.|--|跳转到桌面文件夹。 kd.0554=01|Jump to MyDocuments (aka Personal) folder.|--|跳转到“我的文档”(也称作“个人”)文件夹。 kd.0555=01|Jump to Favorites folder.|--|跳转到收藏文件夹。 kd.0556=01|Jump to StartMenu folder.|--|跳转到开始菜单文件夹。 kd.0557=01|Jump to Windows folder.|--|跳转到 Windows 文件夹。 kd.0558=01|Jump to System folder.|--|跳转到系统文件夹。 kd.0559=01|Jump to Temp folder.|--|跳转到临时文件夹。 kd.0560=01|Jump to Desktop folder (all users).|--|跳转到桌面文件夹(所有用户)。 kd.0561=01|Jump to MyDocuments (aka Personal) folder (all users).|--|跳转到“我的文档”(也称作“个人”)文件夹(所有用户)。 kd.0562=01|Jump to Favorites folder (all users).|--|跳转到收藏文件夹(所有用户)。 kd.0563=01|Jump to StartMenu folder (all users).|--|跳转到开始菜单文件夹(所有用户)。 kd.0565=01|Toggle favorite state of the currently focused file in List.|--|切换列表中当前获得焦点的文件的收藏状态。 kd.0566=01|Toggle favorite state of the current folder in Tree.|--|切换树中当前文件夹的收藏状态。 kd.0567=01|Toggle highlighted state of the current folder in Tree.|--|切换树中当前文件夹的高亮状态。 kd.0568=01|Toggle boxed state of the current branch in Tree.|--|切换树中当前分支的方框状态。 kd.0569=01|Define the highlight color for the current folder in Tree. Enables Highlighted Folder for this folder if not yet enabled anyway.|--|为树中当前文件夹定义高亮颜色。如果此文件夹还没有启用文件夹高亮则为它启用。 kd.0570=01|Define the box color for the current branch in Tree. Enables Boxed Branch for this folder if not yet enabled anyway.|--|为树中的当前分支定义方框颜色。如果此文件夹还没有启用方框分支,则启用。 kd.0571=01|Jump to Temporary Internet Files folder.|--|跳转到 IE 临时文件文件夹 kd.0572=01|Jump to the Nethood folder.|--|跳转到网上邻居文件夹。 kd.0573=01|Jump to Program Files folder.|--|跳转到“Program Files”文件夹。 kd.0590=01|Jump to the virtual Desktop folder.|--|跳转到虚拟“桌面”文件夹。 kd.0591=01|Jump to the virtual Documents folder.|--|跳转到虚拟“文档”文件夹。 kd.0592=01|Jump to the virtual My Network Places folder.|--|跳转到虚拟“我的网络位置”文件夹。 kd.0593=01|Jump to the virtual RecycleBin folder.|--|跳转到虚拟“回收站”文件夹。 kd.0594=01|Jump to the virtual User folder.|--|跳转到虚拟“用户”文件夹。 kd.0595=01|Jump to User folder.|--|跳转到“用户”文件夹。 kd.0600=01|Open the main configuration window.|--|打开主要配置窗口。 kd.0601=01|Open the currently used configuration file (*.ini) in the default editor.|--|在默认编辑器中打开当前使用的配置文件(*.ini)。 kd.0602=01|Open the interface to customize keyboard shortcuts.|--|打开界面以自定义键盘快捷键。 kd.0603=01|Open the interface to customize the toolbar.|--|打开自定义工具栏界面。 kd.0604=01|Open the interface to customize the portable file associations.|--|打开自定义便携文件关联界面。 kd.0605=01|Open the interface to customize the portable file icons.|--|打开自定义便携文件图标界面。 kd.0611=01|Manage the MRU list: AddressBar and GoTo.|--|管理最近使用列表:地址栏和跳转。 kd.0612=01|Manage Favorite Folders.|--|管理收藏文件夹。 kd.0613=01|Manage Favorite Files.|--|管理收藏文件。 kd.0614=01|Manage File Associations.|--|管理文件关联。 kd.0615=01|Manage the MRU list: the Name field in Find Files.|--|管理最近使用列表:“查找文件”中的“名称”栏。 kd.0616=01|Manage the MRU list: the Location field in Find Files.|--|管理最近使用列表:“查找文件”中的“位置”栏。 kd.0617=01|Manage Excluded Items in Find Files.|--|管理“查找文件”中的排除项目。 kd.0618=01|Manage History.|--|管理历史。 kd.0619=01|Manage the MRU list: Move/Copy/Backup To.|--|管理最近使用列表:移动/复制/备份到。 kd.0620=01|Manage the MRU list: Rename Special | Search and Replace.|--|管理最近使用列表:特殊重命名 | 搜索和替换。 kd.0621=01|Manage the MRU list: Rename Special | RegExp Rename.|--|管理最近使用列表:特殊重命名 | 正则表达式重命名。 kd.0622=01|Manage the MRU list: Rename Special | Batch Rename.|--|管理最近使用列表:特殊重命名 | 批量重命名。 kd.0623=01|Manage the MRU list: Selection Filters.|--|管理最近使用列表:选择过滤器。 kd.0624=01|Manage the MRU list: Visual Filters.|--|管理最近使用列表:可视过滤器。 kd.0625=01|Manage Files currently present in the Clipboard.|--|管理当前在剪贴板中出现的文件。 kd.0626=01|Manage the cached list of Servers in My Network Places (enable Configuration | Startup & Exit | Cache network servers).|--|管理“我的网络位置”中的服务器缓存列表(启用“配置|启动 && 退出|缓存网络服务器)。 kd.0627=01|Manage Highlighted Folders.|--|管理高亮文件夹。 kd.0628=01|Manage Boxed Branches.|--|管理方框分支。 kd.0629=01|Manage Boxed Color Filters.|--|管理方框颜色过滤器。 kd.0630=01|Edit Mini Tree.|--|编辑迷你树。 kd.0631=01|Manage Recent Locations.|--|管理最近使用位置。 kd.0632=01|Manage Recently Opened Files.|--|管理最近打开的文件。 kd.0633=01|Manage Aliases.|--|管理别名。 kd.0634=01|Manage recently used Catalogs.|--|管理最近使用的目录。 kd.0635=01|Manage Tag List (the list from which tags can be chosen).|--|管理标签列表(标签的列表,可以从中选择标签)。 kd.0636=01|Manage recently included Catalogs.|--|管理最近包含的目录。 kd.0637=01|Manage all tagged items. Backdoor access to the tags database in its current state in memory.|--|管理所有有标签的项目。从后门访问标签数据库在内存中的当前状态。 kd.0638=01|Manage Quick Name Search patterns.|--|管理快速名称搜索模式。 kd.0640=01|Open Control Panel.|--|打开控制面板。 kd.0641=01|Open Recycle Bin.|--|打开回收站。 kd.0642=01|Empty Recycle Bin.|--|清空回收站。 kd.0643=01|Show total number and size of items currently in the Recycle Bin.|--|显示当前回收站中项目的总数和大小。 kd.0644=01|Open the Shell interface to map network drives.|--|打开外壳界面来映射网络驱动器。 kd.0645=01|Open the Shell interface to disconnect mapped network drives.|--|打开外壳界面来断开已映射的网络驱动器。 kd.0646=01|Reconnect all your mapped drives in one go.|--|一次性重新连接所有映射的驱动器。 kd.0648=01|Browse the network and select an accessible computer via the Shell interface.|--|浏览网络并通过外壳界面选择一个可访问的计算机。 kd.0650=01|Manage tabsets recently used in pane 1.|--|管理窗格 1 中最近使用的标签页集合。 kd.0651=01|Manage tabsets recently used in pane 2.|--|管理窗格 2 中最近使用的标签页集合。 kd.0652=01|Manage the MRU list: Power Filters.|--|管理最近使用列表:强力过滤器。 kd.0653=01|Manage File Icons.|--|管理文件图标。 kd.0656=01|Manage user-defined commands.|--|管理用户定义的命令。 kd.0660=01|Show/Hide the Address Bar.|--|显示/隐藏地址栏。 kd.0661=01|Show/Hide the Toolbar.|--|显示/隐藏工具栏。 kd.0662=01|Show/Hide the Tabs.|--|显示/隐藏标签页。 kd.0663=01|Show/Hide the Navigation Panel, i.e. the Tree and the Catalog.|--|显示/隐藏导航面板,例如: 树和目录。 kd.0664=01|Show/Hide the Catalog. The Catalog is only shown if the Navigation Panel is shown.|--|显示/隐藏目录。仅当导航面板显示时,目录才会显示。 kd.0665=01|Show/Hide the Info Panel.|--|显示/隐藏信息面板。 kd.0666=01|Switch between last used size and minimum size of the Info Panel.|--|在信息面板的上次使用的尺寸和最小尺寸之间切换。 kd.0667=01|Switch between maximum and minimum size of the Info Panel.|--|在信息面板的最大和最小尺寸之间切换。 kd.0668=01|Show/Hide the Tree. The Tree is only shown if the Navigation Panel is shown.|--|显示/隐藏树。仅当导航面板显示时,目录才会显示。 kd.0669=01|Show/Hide the Statusbar Bar Buttons.|--|显示/隐藏状态栏按钮。 kd.0670=01|Show/Hide the Statusbar.|--|显示/隐藏状态栏。 kd.0681=01|Select the layout as specified in the command caption.|--|选择布局,如命令标题所指定。 kd.0682=01|Select the layout as specified in the command caption.|--|选择布局,如命令标题所指定。 kd.0683=01|Select the layout as specified in the command caption.|--|选择布局,如命令标题所指定。 kd.0684=01|Select the layout as specified in the command caption.|--|选择布局,如命令标题所指定。 kd.0685=01|Show the Info Panel below the Navigation Panel instead of right of it.|--|在导航面板下方显示信息面板,而不是在它的右侧。 kd.0686=01|Show the Catalog at the top, and the Tree at the bottom.|--|在顶部显示目录,在底部显示树。 kd.0690=01|Popup menu with current tabs.|--|弹出当前标签页的菜单。 kd.0700=01|Open the Help file.|--|打开帮助文件。 kd.0701=01|Open the Help file where it lists all default keyboard shortcuts and mouse tricks.|--|打开帮助文件,它列出了所有默认的键盘快捷键和鼠标的技巧。 kd.0702=01|Display keyboard shortcuts in the main menu.|--|在主菜单中显示键盘快捷键。 kd.0703=01|Show the 'Tip of the day'.|--|显示“每日提示”。 kd.0704=01|Open the Help file at section Scripting Commands Reference.|--|打开帮助文件的脚本命令参考段。 kd.0705=01|Show a list of all commands with their IDs and keyboard shortcuts.|--|显示所有命令的列表,连同它们的 ID 和键盘快捷。 kd.0711=01|Check for any available updates of the program (online).|--|检查程序的所有可用更新(在线)。 kd.0712=01|Check out the highlights of recent and upcoming releases (online).|--|检查最近的和即将发布的亮点(在线)。 kd.0713=01|Surf to the homepage (online).|--|浏览主页(在线)。 kd.0714=01|Surf to the support page (online).|--|浏览支持页面(在线)。 kd.0715=01|Surf to the User Forum (online).|--|浏览用户论坛(在线)。 kd.0718=01|Upgrade your license now (online).|--|立即升级你的授权(在线)。 kd.0719=01|Buy a license now (online).|--|立刻购买许可(在线)。 kd.0725=01|Open a dialog where you can enter your name and license key to unlock the trial version.|--|打开一个对话框,您可以输入您的名称和许可证密钥来解锁试用版。 kd.0726=01|Open the About window.|--|打开关于窗口。 kd.0727=01|Show various information.|--|显示各种信息。 kd.0728=01|Show Environment Variables.|--|显示环境变量。 kd.0729=01|Select interface language.|--|选择界面语言。 kd.0730=01|Tick to go back to the internal default language (English).|--|勾选以返回到内置默认语言(英语)。 kd.0731=01|Download language file.|--|下载语言文件。 kd.0732=01|Interface Translation Tool.|--|界面翻译工具。 kd.0750=01|Toggle executing scripts stepwise. Stepping is recommended for debugging scripts.|--|切换步进式执行脚本。调试脚本时推荐使用步进执行。 kd.0751=01|Load the current list item as script resource. You are prompted if it hasn't got the expected script file extension (*.xys).|--|将当前列表项目作为脚本资源载入。如果项目没有预期的脚本文件扩展名(*.xys),系统会提示你。 kd.0752=01|Enter and run a script in Step Mode. Useful primarily for debugging purposes.|--|输入一个脚本并以单步模式执行。主要用于调试目的。 kd.0753=01|Load a script file (*.xys) from application data path.|--|从应用程序数据路径载入一个脚本文件(*.xys)。 kd.0754=01|Enter and run a script directly. The script can be multi-line, and you can enter more than one script at once (in which case a menu will pop up).|--|输入一个脚本并直接运行。脚本可以是多行的,并且你可以一次输入多个脚本(在此情况下将会弹出菜单)。 kd.0755=01|Run the script previously entered in Run Script again.|--|再次运行“运行脚本”中以前输入的脚本。 kd.0756=01|Show a list of the currently defined Permanent Variables.|--|显示当前定义的永久变量的列表。 kd.0757=01|Jump to the default path for script files.|--|跳转到脚本文件的默认路径。 kd.0800=01|Show/Hide the second pane.|--|显示/隐藏第二个窗格。 kd.0801=01|Toggle vertical/horizontal arrangement of the two panes.|--|切换双窗格垂直/水平排列。 kd.0802=01|Toggle active pane.|--|切换活动窗格。 kd.0803=01|Move selected item(s) from active pane to other pane.|--|从活动窗格移动选定项目到对面窗格。 kd.0804=01|Copy selected item(s) from active pane to other pane.|--|从活动窗格复制选定项目到对面窗格。 kd.0805=01|Move selected tab from active pane to other pane.|--|从活动窗格移动选定标签页到对面窗格。 kd.0806=01|Copy selected tab from active pane to other pane.|--|从活动窗格复制选定标签页到对面窗格。 kd.0807=01|Backup selected item(s) from active pane to other pane.|--|从活动窗格备份选定项目到对面窗格。 kd.0810=01|Go to the current location in the inactive pane.|--|转到非活动窗格中的当前位置。 kd.0811=01|Swap locations of both panes.|--|交换两个窗格的位置。 kd.0812=01|Various commands to modify the selection in one pane based on items in the other pane.|--|各种命令为了在一个窗格中修改选择,根据在另一个窗格中的项目。 kd.0813=01|Toggle synchronous scrolling of both panes.|--|切换两个窗格同步滚动。 kd.0850=01|Start a virgin tabset.|--|启动一个新的标签页集合。 kd.0851=01|Open/Load a stored tabset.|--|打开/载入存储的标签页集合。 kd.0852=01|Save the current tabset.|--|保存当前标签页集合。 kd.0853=01|Save the current tabset under a new name.|--|用新名称保存当前标签页集合。 kd.0854=01|Save a copy of the current tabset under a new name.|--|用新的名称保存当前标签页集合的副本。 kd.0855=01|Rename the current tabset.|--|重命名当前标签页集合。 kd.0856=01|Open/Load a stored tabset as clone.|--|将存储的标签页集合作为克隆打开/载入。 kd.0857=01|Revert the current tabset to its saved state.|--|还原当前标签页集合到它保存的状态。 kd.0858=01|Go to this tabset's data folder.|--|转到此标签页集合的数据文件夹。 kd.0861=01|Remove any label from the selected item(s).|--|从选定的项目移除所有标注。 kd.0862=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0863=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0864=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0865=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0866=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0867=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0868=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0869=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0870=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0871=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0872=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0873=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0874=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0875=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0876=01|Assign label.|--|指定标注。 kd.0879=01|Assign the last used label.|--|指定上次使用的标注。 kd.0880=01|Attach a comment to all selected items.|--|附加注释到所有选定项目。 kd.0881=01|Add tag(s) to the tags of all selected items.|--|添加标签到所有选中项目的标签中。 kd.0882=01|Add tag(s) to the tags of all selected items (select from tag list).|--|添加标签到所有选中项目的标签中(从标签列表中选择)。 kd.0883=01|Add the last added tag(s) to the tags of all selected items.|--|将上次添加的标签添加到所有选中项目的标签。 kd.0884=01|Edit the tags of all selected items (based on the tags of the focused item).|--|编辑所有选中项目的标签(基于获得焦点项目的标签)。 kd.0885=01|Remove particular tags from all selected items (select from tag list).|--|从所有选中项目中移除特定标签(从标签列表中选择)。 kd.0886=01|Remove all tags from all selected items.|--|从所有选中项目中移除所有标签。 kd.0887=01|Reload the tags database from disk (revert to saved).|--|从磁盘重新载入标签数据库(还原为已保存的)。 kd.0888=01|Edit the tags of all selected items (select from tag list, preselected based on the focused item).|--|编辑所有选中项目的标签(从标签列表中选择,基于获得焦点项目的预选)。 kd.1000=01|Stop any running process (like a file search, a report, folder size calculation, etc.).|--|停止所有正在运行的进程(像文件搜索,报告,文件夹大小计算,等等)。 kd.1001=01|Refresh Tree and List.|--|刷新树和列表。 kd.1002=01|Delete selected Tree or List item(s), skip locked items, don't use Recycle Bin.|--|删除选定的树或列表项目,跳过锁定项目,不使用回收站。 kd.1003=01|Preview focused image file in full screen mode. Non-image files are shown in a Quick File View window.|--|以全屏模式预览获得焦点的图像文件。非图像文件显示在“快速文件查看”窗口中。 kd.1004=01|Open focused file in default browser. Only for web files.|--|在默认浏览器中打开焦点文件。仅用于网页文件。 kd.1005=01|Open a command prompt (cmd.exe) in the current Tree folder.|--|在当前树文件夹中打开命令提示(cmd.exe)。 kd.1006=01|Jump to the original location of the focused item. Search results listing only.|--|跳转到获得焦点项目的原始位置。仅用于过热结果列表。 kd.1007=01|Jump to the original location of the focused item in a new foreground tab.|--|在新的后台标签页中跳转到获得焦点项目的原始位置。 kd.1008=01|Open the containing folder of the focused item in a new background tab.|--|在新的后台标签页中打开获得焦点项目的父文件夹。 kd.1009=01|Fully collapse the current drive (resp. \\Server, Desktop, MyDocuments) in Tree. Select and focus the drive root.|--|完全折叠树中当前的驱动器(分别为 \\服务器,桌面,我的文档)。选择并聚焦驱动器根目录。 kd.1010=01|Fully collapse the current Tree folder.|--|完全折叠当前树文件夹。 kd.1011=01|Fully expand the current Tree folder.|--|完全展开当前树文件夹。 kd.1012=01|Tree, List, and Catalog: Move the focused item into view (to the top of the viewport, if possible). Any selections remain alive!|--|树,列表和目录:移动获得焦点的项目到视图中(到视口顶部,如果可能)。所有选择仍然保留! kd.1013=01|Cycle focus: Address Bar > Tree > List > Catalog.|--|循环焦点:地址栏 > 树 > 列表 > 目录。 kd.1014=01|Set focus to Address Bar.|--|将焦点设置到地址栏。 kd.1015=01|Set focus to Catalog.|--|将焦点设置到目录。 kd.1016=01|Set focus to List.|--|将焦点设置到列表。 kd.1017=01|Set focus to Tree.|--|将焦点设置到树。 kd.1018=01|Cycle through the tabs (forward, right).|--|在标签页间循环(前进,向右)。 kd.1019=01|Cycle through the tabs (backward, left).|--|在标签页中循环(后退,向左)。 kd.1026=01|Open the Find Files tab and reset it.|--|打开“查找文件”标签页并重置。 kd.1030=01|Enter the paths of all tabs in the Find Files Location field. Search Results tabs are excluded.|--|在“查找文件位置”栏中输入所有标签页的路径。排除“搜索结果”标签页。 kd.1031=01|Copy a snapshot of the currently previewed video to clipboard.|--|复制当前预览视频的快照到剪贴板。 kd.1032=01|Center window in primary screen. A maximized window is restored.|--|在主屏幕上居中窗口。最大化的窗口会被恢复。 kd.1033=01|In the List, if a folder is focused move the focus to the first file from top, and vice versa.|--|在列表中,如果一个文件夹获得焦点,移动焦点到顶部的第一个文件,反过来也是一样。 kd.1034=01|Set the Modified date of all selected List items to the current date/time.|--|设置所有选中列表项目的修改日期为当前日期/时间。 kd.1035=01|Set the Created date of all selected List items to the current date/time.|--|设置所有选中列表项目的创建日期为当前日期/时间。 kd.1036=01|Set the Accessed date of all selected List items to the current date/time.|--|设置所有选中列表项目的访问日期为当前日期/时间。 kd.1037=01|Set the Modified date of each selected List item to the Created date of that item.|--|设置每个选中列表项目的修改日期到该项目的创建日期。 kd.1038=01|Cycle through the tabs (forward, right). Delay browsing until all keys are up.|--|循环标签页(前进,向右)。在键松开之前延迟浏览。 kd.1039=01|Cycle through the tabs (backward, left). Delay browsing until all keys are up.|--|在标签页中循环(后退,向左)。在键松开之前延迟浏览。 kd.1040=01|Only expand the current path, collapse all other paths.|--|仅展开当前路径,折叠所有其他路径。 kd.1041=01|Move the selected List item(s) to a new subfolder of the current folder.|--|移动选中列表项目到当前文件夹的新的子文件夹中。 kd.1042=01|Copy the selected List item(s) to a new subfolder of the current folder.|--|复制选中列表项目到当前文件夹的新的子文件夹中。 kd.1043=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in a new tab.|--|在新标签页中打开获得焦点的文件夹(分别转到获得焦点的文件)。 kd.1044=01|Move the selected tab one position to the left. Tip: Shift+MouseWheel Up does the same. You may as well drag tabs to a new position.|--|选中的标签页向左移动一个位置。提示:Shift+鼠标滚轮向上 同样效果。你也可以拖动标签页到新的位置。 kd.1045=01|Move the selected tab one position to the right. Tip: Shift+MouseWheel Down does the same. You may as well drag tabs to a new position.|--|选中的标签页向右移动一个位置。提示:Shift+鼠标滚轮向下 同样效果。你也可以拖动标签页到新的位置。 kd.1046=01|Jump to the shortcut's target. Only if focused item is a shortcut (*.lnk) file.|--|跳转到快捷方式的目标。仅当焦点项目是快捷方式(*.lnk)文件时。 kd.1047=01|Create new folder under the current Tree folder, and open rename box in Tree.|--|在当前树文件夹下新建文件夹,并在树中打开重命名框。 kd.1048=01|In the List, move the focus to the first selected item from top, and move it into view if necessary.|--|在列表中,移动焦点到顶部的第一个选中项目,如果有需要,将它移动到视图中。 kd.1049=01|In the List, move the first selected item into view (top position).|--|在列表中,移动第一个选中项目到视图中(顶部位置)。 kd.1053=01|Open selected List item(s) with OS default applications.|--|用操作系统的默认应用程序打开选中的列表项目。 kd.1054=01|Delete selected Tree or List item(s). With or without confirmation, using or not using Recycle Bin, skipping locked items or not, wiping or not; all of this can be configured in the toolbar button's right-click menu.|--|删除选定的树或列表项目。需确认或不需确认,使用或不使用回收站,跳过锁定项目或不跳过,擦除或不擦除;所有这一切都可以在工具栏按钮的右键菜单中配置。 kd.1055=01|Delete selected Tree or List item(s), use Recycle Bin, don't ask questions.|--|删除选定的树或文件列表,使用回收站,不显示确认对话框。 kd.1056=01|Move the selected Tree or List item(s) up one level.|--|向上移动一层选定的树或列表项目。 kd.1057=01|Open selected List item(s) as the shell context menu would do.|--|打开选定的列表项目,就像外壳上下文菜单打开的那样。 kd.1060=01|Open the previously used tab.|--|打开以前使用的标签页。 kd.1061=01|Show/Hide the main menu. App always starts up with visible menu.|--|显示/隐藏主菜单。程序启动时总是显示菜单。 kd.1062=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in the other pane.|--|在对面窗格中打开焦点文件夹(分别转到焦点文件)。 kd.1063=01|Open the focused folder (resp. go to the focused file) in the other pane in a new tab.|--|在对面窗格的新标签页中打开焦点文件夹(分别转到焦点文件)。 kd.1070=01|Go to the inactive pane's location.|--|转到非活动窗格的位置。 kd.1071=01|Copy inactive pane's list settings to current list.|--|复制非活动窗格的列表设置到当前列表。 kd.1072=01|Close any Preview and Raw View.|--|关闭所有预览和原生查看。 kd.1073=01|Set the Modified date of each selected image file (JPEG, TIFF) to its Exif date.|--|设置每个选中图像文件(JPEG,TIFF)的修改日期到它的 Exif 日期。 kd.1074=01|Set the Created date of each selected image file (JPEG, TIFF) to its Exif date.|--|设置每个选中图像文件(JPEG,TIFF)的创建日期到它的 Exif 日期。 kd.1075=01|Jump to the next type ahead match in the list.|--|跳转到列表中下一个预先输入匹配。 kd.1076=01|Jump to the previous type ahead match in the list.|--|跳转到列表中上一个预先输入匹配。 [keyboard shortcuts captions] kc.0192=01|E&xit|--|退出(&x) kc.0206=01|Paste &Image Into New File|--|粘贴图像到新文件(&I) kc.0329=01|Path|--|路径 kc.0370=01|Path|--|路径 kc.0725=01|&Update Registration Details...|--|更新注册详细信息(&U) kc.0879=01|Apply La&st Label|--|应用上次标注(&s) kc.0883=01|A&dd Last Tags|--|添加上次标签(&d) kc.1000=01|Stop|--|停止 kc.1002=01|Delete (Skip Locked, No Recycle)|--|删除(跳过锁定,不使用回收站) kc.1003=01|&Full Screen Preview|--|全屏预览(&F) kc.1004=01|Open in &Browser|--|在浏览器中打开(&B) kc.1005=01|Open Command &Prompt Here|--|在此处打开命令提示符(&P) kc.1006=01|&Go to Focused Item|--|转到焦点项(&G) kc.1007=01|Go to Focused Item in &New Tab|--|在新标签页中转到焦点项(&N) kc.1008=01|&Open Containing Folder in New Background Tab|--|在新的后台标签页中打开包含文件夹(&O) kc.1009=01|Fully &Collapse Drive|--|完全折叠驱动器(&C) kc.1010=01|Fully &Collapse|--|完全折叠(&C) kc.1011=01|Fully &Expand|--|完全展开(&E) kc.1012=01|Move Focused Item Into View|--|移动焦点项到视图中 kc.1013=01|Cycle Focus|--|循环焦点 kc.1014=01|Focus Address Bar|--|焦点设到地址栏 kc.1015=01|Focus Catalog|--|焦点设到目录 kc.1016=01|Focus List|--|焦点设到列表 kc.1017=01|Focus Tree|--|焦点设到树 kc.1018=01|Cycle Tabs Forward|--|向前循环标签页 kc.1019=01|Cycle Tabs Backward|--|向后循环标签页 kc.1020=01|Properties|--|属性 kc.1021=01|Version|--|版本 kc.1022=01|Meta|--|元 kc.1023=01|Preview|--|预览 kc.1024=01|Raw View|--|原生查看 kc.1025=01|Tags|--|标签 kc.1026=01|Open Find Files and Reset|--|打开文件查找和复位 kc.1027=01|Minimize Window|--|最小化窗口 kc.1028=01|Maximize Window|--|最大化窗口 kc.1029=01|Restore Window|--|还原窗口 kc.1030=01|Search All Tabs|--|搜索所有标签页 kc.1031=01|Snapshot &Video Preview|--|快照视频预览(&V) kc.1032=01|Center Window|--|居中窗口 kc.1033=01|Switch Focus between Files and Folders|--|在文件和文件夹中切换焦点 kc.1035=01|Set Created Date to Current|--|设置当前日期为创建日期 kc.1036=01|Set Accessed Date to Current|--|设置当前日期为访问日期 kc.1037=01|Set Modified Date to Created Date|--|设置修改日期到创建日期 kc.1038=01|Cycle Tabs Forward, Delay Browsing|--|向前循环标签页,延迟浏览 kc.1039=01|Cycle Tabs Backward, Delay Browsing|--|向后循环标签页,延迟浏览 kc.1040=01|&Optimize Tree|--|优化树(&O) kc.1043=01|&Open Folder in New Tab|--|在新标签页中打开文件夹(&O) kc.1044=01|Move Tab Left|--|左移标签页 kc.1045=01|Move Tab Right|--|右移标签页 kc.1046=01|Go to &Shortcut Target|--|转到快捷方式目标(&S) kc.1047=01|Create New &Subfolder Here|--|在此处创建新的子目录(&S) kc.1048=01|Focus First Selected Item|--|聚焦第一个选择项目 kc.1049=01|View First Selected Item|--|查看第一个选择项目 kc.1053=01|Open Selected Item(s) with OS Default|--|用操作系统默认应用程序打开选择项目 kc.1054=01|Nuke|--|删除 kc.1055=01|Delete (Recycle, No Confirmation)|--|删除(回收,无确认) kc.1056=01|Move &Up|--|上移(&U) kc.1057=01|Open Selected Item(s) by Shell|--|用外壳程序打开选择项目 kc.1058=01|Find Files|--|查找文件 kc.1059=01|Report|--|报告 kc.1060=01|Open Previous Tab|--|打开前一个标签页 kc.1061=01|Show/Hide Main Menu|--|显示/隐藏主菜单 kc.1062=01|Open Folder in Other &Pane|--|在另一个窗格打开文件夹(&P) kc.1063=01|Open Folder in Other Pane in &New Tab|--|在另一个窗格的新标签页中打开文件夹(&N) kc.1071=01|Copy List Settings from Other Pane|--|从对面窗格复制列表设置 kc.1072=01|&Close Preview|--|关闭预览(&C) kc.1073=01|Set Modified Date to Exif Date|--|设置修改日期到 Exif 日期 kc.1075=01|Next Type Ahead Match|--|下一个预先输入匹配 kc.1076=01|Previous Type Ahead Match|--|上一个预先输入匹配 kc.1200=01|General Functions|--|常规功能 kc.1201=01|File Operations|--|文件操作 kc.1202=01|Window State|--|窗口状态 kc.1203=01|Focus Functions|--|焦点功能 kc.1204=01|Tab Functions|--|标签页功能 kc.1205=01|Select Info Panel Tab|--|选择信息面板标签页 kc.1206=01|Go To|--|转到 kc.1207=01|Preview|--|预览 kc.1208=01|Find Files|--|查找文件 kc.1209=01|Tree|--|树 kc.1210=01|List|--|列表 kc.1211=01|Timestamp|--|时间戳 [form 1] 01.0001= cbo.tooltip:01|Select mode of Name pattern. Alternatively, prefix ":" for Boolean, ">" for RegExp.|--|选择名称模式(pattern)的方式(mode)。或者,在布尔前加“:”,正则表达式前加“>”。 01.0002=(0119)chk.caption:01|Read-only|--|只读 01.0003=(0119)chk.caption:01|Hidden|--|隐藏 01.0004=(0119)chk.caption:01|System|--|系统 01.0005=(0119)chk.caption:01|Folder|--|文件夹 01.0006=(0107)chk.caption:01|Archive|--|归档 01.0007=(0107)chk.caption:01|Normal|--|普通 01.0008=(0119)chk.caption:01|Temporary|--|临时 01.0009=(0119)chk.caption:01|Junction|--|硬链接 01.0010=(0107)chk.caption:01|Compressed|--|压缩 01.0011=(0163)chk.caption:01|Offline|--|脱机 01.0012=(0163)chk.caption:01|Not indexed|--|未索引的 01.0013=(0163)chk.caption:01|Encrypted|--|加密的 01.0014=(0117)chk.caption:01|Read-only|--|只读 01.0015=(0117)chk.caption:01|Hidden|--|隐藏 01.0016=(0117)chk.caption:01|System|--|系统 01.0017=(0117)chk.caption:01|Directory|--|文件夹 01.0018=(0117)chk.caption:01|Archive|--|归档 01.0019=(0119)chk.caption:01|Normal|--|普通 01.0020=(0119)chk.caption:01|Temporary|--|临时 01.0021=(0119)chk.caption:01|Junction|--|硬链接 01.0022=(0119)chk.caption:01|Compressed|--|压缩 01.0023=(0119)chk.caption:01|Offline|--|脱机 01.0024=(0215)chk.caption:01|Not content indexed|--|未索引内容 01.0025=(0215)chk.caption:01|Encrypted|--|加密的 01.0026=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0027=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0028=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0029=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0030=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0031=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0032=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0033=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0034=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0035=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0036=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0037=(0053)chk.caption:01|Not|--|非 01.0038=(0215)chk.caption:01|&Not|--|非(&N) 01.0039= chk.tooltip:01|For example, days start 00:00 midnight, weeks start Monday.|--|例如,一天开始时间为午夜 00:00,一周开始日期为星期一。 01.0040=(0249)chk.caption:01|From &start of unit|--|从单元的开头(&s) 01.0041= chk.tooltip:01|Note that calculating the folder sizes may take some time.|--|注意,计算文件夹大小会花费一些时间。 01.0042=(0213)chk.caption:01|Search for &folders as well|--|也搜索文件夹(&f) 01.0043=(0241)chk.caption:01|&Selected files only|--|仅选中的文件(&S) 01.0044=(0251)chk.caption:01|C&urrent date|--|当前日期(&u) 01.0045=(0251)chk.caption:01|Path (F&ind settings)|--|路径(查找设置)(&i) 01.0046=(0251)chk.caption:01|Column &headers|--|列头(&h) 01.0047=(0187)chk.caption:01|Include &subfolders|--|包含子文件夹(&s) 01.0048= chk.tooltip:01|Will match "A" with "A" but not with "a" (and is faster, too).|--|将用“A”匹配“A”而不是用“a”(也会更快)。 01.0049=(0233)chk.caption:01|&Match case|--|匹配大小写(&M) 01.0050= chk.tooltip:01|Enter hex codes like 00C0FF or 00 C0 FF or 00 c0 ff.|--|输入十六进制代码,像 00C0FF 或 00 C0 FF 或 00 c0 ff。 01.0051=(0233)chk.caption:01|It's a &hex string|--|这是个十六进制字符串(&H)。 01.0052= chk.tooltip:01|Will match a string "Text" with "T0e0x0t0".|--|将用“T0e0x0t0”匹配字符串“Text”。 01.0053=(0177)chk.caption:01|Match &unicode|--|匹配 &unicode 01.0054= chk.tooltip:01|Find all files NOT containing the given string.|--|查找不包含给定字符串的所有文件。 01.0055=(0177)chk.caption:01|Inve&rt|--|反转(&r) 01.0056=(0107)chk.caption:01|Labels:|--|标注: 01.0057=(0139)chk.caption:01|Word wrap|--|自动换行 01.0058=(0107)chk.caption:01|Tags:|--|标签: 01.0059= chk.tooltip:01|Applies to Classic Directory Dump and Basic Info to CSV.|--|应用到“典型的目录转储”和“基本信息存为 CSV”。 01.0060=(0187)chk.caption:01|Include &version|--|包括版本(&v) 01.0061=(0107)chk.caption:01|Comment:|--|注释: 01.0062= chk.tooltip:01|Search the whole computer.|--|搜索整个计算机。 01.0063=(0193)chk.caption:01|Search every&where|--|搜索每个地方(&w) 01.0064=(0093)chk.caption:01|&Name|--|名称(&N) 01.0065=(0093)chk.caption:01|&Date|--|日期(&D) 01.0066=(0093)chk.caption:01|&Size|--|大小(&S) 01.0067=(0093)chk.caption:01|&Content|--|内容(&C) 01.0068= chk.tooltip:01|Find only singular files.|--|只查找单一的文件。 01.0069=(0117)chk.caption:01|Inve&rt|--|反转(&r) 01.0070= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|当点击应用按钮时勾选以应用此标签类型。 01.0071=(0103)chk.caption:01|Label:|--|标注: 01.0072= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|当点击应用按钮时勾选以应用此标签类型。 01.0073=(0103)chk.caption:01|Tags:|--|标签: 01.0074= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|当点击应用按钮时勾选以应用此标签类型。 01.0075=(0103)chk.caption:01|Comment:|--|注释: 01.0076=(0119)chk.caption:01|File|--|文件 01.0077= chk.tooltip:01|Will match only whole words, not parts of words.|--|将只匹配整个单词,而不是单词的一部分。 01.0078=(0143)chk.caption:01|Whole &words|--|全词匹配(&w) 01.0079= chk.tooltip:01|The search term is compared with the whole path/name instead of the name only. Any backslashes must be doubled ("\\") in the search term.|--|搜索字词与整个路径/名称比较,而不是只和名称比较。搜索字词中所有的反斜杠必须使用双重反斜框(“\\”)。 01.0080=(0143)chk.caption:01|&Path|--|路径(&P) 01.0081= chk.tooltip:01|Will match "A" with "A" but not with "a" (and is faster, too).|--|将用“A”匹配“A”而不是用“a”(也会更快)。 01.0082=(0207)chk.caption:01|&Match case|--|匹配大小写(&M) 01.0083= chk.tooltip:01|Search recursively all folders below the folder stated in Location.|--|递归搜索“位置”栏规定的文件夹下面的所有子文件夹。 01.0084=(0215)chk.caption:01|Include s&ubfolders|--|包括子目录(&u) 01.0085= chk.tooltip:01|Find everything that does *not* match the search term.|--|查找*不*匹配搜索字词的所有东西。 01.0086=(0101)chk.caption:01|Inve&rt|--|反转(&r) 01.0087= chk.tooltip:01|Matching will tolerate a certain degree of difference (set this degree in the Options tab).|--|匹配会容忍一定程度的差异(在“选项”选项卡中设置这种程度)。 01.0088=(0101)chk.caption:01|Fu&zzy|--|模糊(&z) 01.0089= chk.tooltip:01|Search not only subfolders but also the targets of Shell links to folders.|--|不仅搜索子文件夹,而且搜索外壳链接到文件夹的目标。 01.0090=(0215)chk.caption:01|Follow folder lin&ks|--|跟随文件夹链接(&k): 01.0091= chk.tooltip:01|Search all folders currently selected in the list view.|--|搜索列表视图中当前选择的所有文件夹。 01.0092=(0195)chk.caption:01|Selected lo&cations|--|选择的位置(&c) 01.0093= chk.tooltip:01|Always set Location field to current location.|--|“位置”字段总是设置为当前位置。 01.0094=(0201)chk.caption:01|Auto s&ync|--|自动同步(&y) 01.0095= chk.tooltip:01|Will match accented with non-accented letters.|--|将用不带重音的字母匹配重音字母。 01.0096=(0207)chk.caption:01|Ignore &diacritics|--|忽略变音符号(&d) 01.0097= chk.tooltip:01|Show line numbers in ASCII files.|--|在 ASCII 文件中显示行号。 01.0098=(0083)chk.caption:01|Line#|--|行# 01.0099= chk.tooltip:01|Wrap lines at word boundaries.|--|在单词边界自动换行。 01.0100=(0139)chk.caption:01|Word wrap|--|自动换行 01.0101= chk.tooltip:01|Toggle Hex View.|--|切换十六进制视图。 01.0102=(0067)chk.caption:01|Hex|--|十六进制 01.0103= chk.tooltip:01|Extract text bits from binary file.|--|从二进制文件中提取文本位元。 01.0104=(0139)chk.caption:01|Extract text|--|提取文本 01.0105= chk.tooltip:01|When extracting text bits mind upper-ASCII characters.|--|当提取文本片段时注意大写的 ASCII 字符。 01.0106=(0139)chk.caption:01|International|--|国际化 01.0107=(0089)chk.caption:01|Name|--|名称 01.0108=(0089)chk.caption:01|Size|--|大小 01.0109=(0089)chk.caption:01|Date|--|日期 01.0110= chk.tooltip:01|Attributes|--|属性 01.0111=(0089)chk.caption:01|Attr.|--|属性 01.0112=(0087)chk.caption:01|Tags|--|标签 01.0113= chk.tooltip:01|Contents|--|内容 01.0114=(0087)chk.caption:01|Contents|--|内容 01.0115=(0087)chk.caption:01|Dupes|--|副本 01.0116= chk.tooltip:01|Excluded Items|--|排除项 01.0117=(0087)chk.caption:01|Excluded|--|排除的 01.0118= cmd.tooltip:01|Add current file or folder|--|添加当前文件或文件夹 01.0119=(0139)cmd.caption:01|&Add Current|--|添加当前(&A) 01.0120= cmd.tooltip:01|Browse for folder to exclude|--|浏览要排除的文件夹 01.0121=(0139)cmd.caption:01|&Browse...|--|浏览(&B)… 01.0122=(0139)cmd.caption:01|&Manage...|--|管理(&M)… 01.0123=(0111)cmd.caption:01|&Preview Now|--|立即预览(&P) 01.0124=(0145)cmd.caption:01|F&ind Now|--|立即查找(&i) 01.0125= cmd.tooltip:01|Browse for location to search. Right-click for options.|--|浏览搜索位置.点击右键打开选项。 01.0126=(0145)cmd.caption:01|Reset Filters|--|重置过滤器 01.0127=(0157)cmd.caption:01|Select Labels...|--|选择标注… 01.0128=(0157)cmd.caption:01|Select Tags...|--|选择标签… 01.0129= cmd.tooltip:01|Edit tags using a list.|--|使用列表编辑标签。 01.0130= cmd.tooltip:01|Apply Label, Tags, and Comment (if ticked) to all selected files.|--|应用标注,标签,和注释(如果勾选)到所有选中的文件。 01.0131=(0086)cmd.caption:01|Apply|--|应用 01.0132= cmd.tooltip:01|Reset changes that have not been applied yet.|--|重置还没有被应用的改变。 01.0133=(0086)cmd.caption:01|Reset|--|重置 01.0134=(0157)cmd.caption:01|To Popup|--|到弹出窗口 01.0135=(0157)cmd.caption:01|To Clipboard|--|到剪贴板 01.0136=(0157)cmd.caption:01|To File...|--|到文件… 01.0137=(0157)cmd.caption:01|To Printer...|--|到打印机… 01.0138=(0157)cmd.caption:01|To Popup|--|到弹出窗口 01.0139=(0157)cmd.caption:01|To Clipboard|--|到剪贴板 01.0140=(0157)cmd.caption:01|To File...|--|到文件… 01.0141=(0157)cmd.caption:01|To Printer...|--|到打印机… 01.0142= img.tooltip:01|Reset|--|重置 01.0143= img.tooltip:01|Update ID3 tag|--|更新 ID3 标签 01.0144= img.tooltip:01|Reset|--|重置 01.0145= lbl.tooltip:01|Shift+Click to open in default application|--|Shift+点击 在默认应用程序中打开 01.0146=(0079)lbl.caption:01|Font name:|--|字体名称: 01.0147=(0079)lbl.caption:01|Family:|--|家族: 01.0148=(0079)lbl.caption:01|Subfamily:|--|子家族: 01.0149=(0079)lbl.caption:01|Version:|--|版本: 01.0150=(0079)lbl.caption:01|Copyright:|--|版权: 01.0151=(0079)lbl.caption:01|File name:|--|文件名: 01.0152=(0089)lbl.caption:01|DOS name:|--|DOS 名称: 01.0153=(0089)lbl.caption:01|Type:|--|类型: 01.0154=(0089)lbl.caption:01|Location:|--|位置: 01.0155=(0089)lbl.caption:01|Size:|--|大小: 01.0156=(0089)lbl.caption:01|Space used:|--|已用空间: 01.0157=(0089)lbl.caption:01|Contents:|--|内容: 01.0158=(0097)lbl.caption:01|Created:|--|创建日期: 01.0159=(0097)lbl.caption:01|Modified:|--|修改日期: 01.0160=(0097)lbl.caption:01|Accessed:|--|访问日期: 01.0161=(0147)lbl.caption:01|File version:|--|文件版本: 01.0162=(0147)lbl.caption:01|Description:|--|描述: 01.0163=(0147)lbl.caption:01|Copyright:|--|版权: 01.0164=(0147)lbl.caption:01|Type:|--|类型: 01.0165=(0147)lbl.caption:01|File version:|--|文件版本: 01.0166=(0147)lbl.caption:01|Prod. version:|--|产品版本: 01.0167=(0147)lbl.caption:01|File flags:|--|文件标记: 01.0168=(0147)lbl.caption:01|Target OS:|--|目标 OS: 01.0169=(0079)lbl.caption:01|Audio:|--|音频: 01.0170=(0079)lbl.caption:01|Title:|--|标题: 01.0171=(0079)lbl.caption:01|Artist:|--|艺术家: 01.0172=(0079)lbl.caption:01|Album:|--|专辑: 01.0173=(0079)lbl.caption:01|Year:|--|年代: 01.0174=(0079)lbl.caption:01|Comments:|--|注释: 01.0175=(0051)lbl.caption:01|Track:|--|音轨: 01.0176=(0053)lbl.caption:01|Genre:|--|流派: 01.0177=(0079)lbl.caption:01|Header:|--|头部: 01.0178=(0555)lbl.caption:01|To ignore lower or upper limit leave field empty.|--|要忽略下限或上限,请保持字段空白。 01.0179= lbl.tooltip:01|Only applied if Fuzzy is checked on tab Name & Location. The higher the percentage the more matches.|--|仅当“名称和位置”标签页上的“模糊”被勾选时才应用 。百分比越高,匹配的越多。 01.0180=(0233)lbl.caption:01|Name match fu&zziness:|--|名称模糊匹配(&z): 01.0181=(0539)lbl.caption:01|Type or paste parts of the contents of the file(s) you're looking for.|--|键入或粘贴你要查找的文件的部分内容。 01.0182=(0665)lbl.caption:01|Define files and folders to be excluded from search. Patterns can have * and ? wildcards.|--|规定要从搜索中排除的文件和文件夹。模式可以使用 * 和 ? 通配符。 01.0183=(0151)lbl.caption:01|Applied filters:|--|应用的过滤器: 01.0184=(0143)lbl.caption:01|Item:|--|项目: 01.0185=(0109)lbl.caption:01|Value:|--|值: 01.0186=(0251)lbl.caption:01|Output header format:|--|输出头部格式: 01.0187=(0125)lbl.caption:01|Subitem separator:|--|子项目分隔符: 01.0188=(0097)lbl.caption:01|At &least:|--|至少(&l): 01.0189=(0097)lbl.caption:01|At &most:|--|最多(&m): 01.0190=(0183)lbl.caption:01|Enter 0 for "this".|--|输入 0 代表“当前”。 01.0191=(0075)lbl.caption:01|and/add|--|及/添加 01.0192=(0071)lbl.caption:01|&Name:|--|名称(&N): 01.0193=(0095)lbl.caption:01|&Location:|--|位置(&L): 01.0194= lbl.tooltip:01|Click label "Mode:" to cycle the name pattern prefixes: [none], :, >.|--|点击“模式:”标签在名称模式前缀中循环:[无], :, >。 01.0195=(0071)lbl.caption:01|M&ode:|--|模式(&o): 01.0196=(0049)lbl.caption:01|M&ode:|--|模式(&o): 01.0197=(0135)lbl.caption:01|Fixed File Version|--|固定的文件版本 01.0198=(0183)lbl.caption:01|Leave empty for "now".|--|留空代表“现在”。 01.0199=(0103)lbl.caption:01|M&ode:|--|模式(&o): 01.0200=(0535)lbl.caption:01|Apply the Dupes filter to find only duplicate files.|--|应用副本过滤器为了只查找重复文件。 01.0201=(0091)lbl.caption:01|Match:|--|匹配: 01.0202=(0055)lbl.caption:01|ASCII:|--|ASCII: 01.0203=(0055)lbl.caption:01|Binary:|--|二进制: 01.0204=(0045)lbl.caption:01|Vol:|--|卷: 01.0205= men.caption:01|Show &Age|--|显示寿命(&A) 01.0206= men.caption:01|Show &Weekday|--|显示工作日(&W) 01.0207= men.caption:01|Show &Milliseconds|--|显示毫秒(&M) 01.0208= men.caption:01|Show Times in &UTC|--|以 &UTC 显示时间 01.0209= men.caption:01|&Favorite Folders|--|收藏文件夹(&F) 01.0210= men.caption:01|&Tabs|--|标签页(&T) 01.0211= men.caption:01|&Backup To...|--|备份到(&B)… 01.0212= men.caption:01|&Browse for Backup Destination...|--|浏览备份目标(&B)… 01.0213= men.caption:01|Refresh &Thumbnails|--|刷新缩略图(&T) 01.0214= men.caption:01|Refresh &Selected Thumbnails|--|刷新选择的缩略图(&S) 01.0215= men.caption:01|Refresh &Icons|--|刷新图标(&I) 01.0216= men.caption:01|Refresh &Environment Variables|--|刷新环境变量(&E) 01.0217= men.caption:01|Update &New Items Menu|--|更新新项目菜单(&N) 01.0218= men.caption:01|I&tem Path/Name(s)|--|项目路径/名称(&t) 01.0219= men.caption:01|Item &Name(s)|--|项目名称(&N) 01.0220= men.caption:01|Item &Path(s)|--|项目路径(&P) 01.0221= men.caption:01|Item &Base(s)|--|项目基本名称(&B) 01.0222= men.caption:01|Item Sh&ort Path/Name(s)|--|项目短路径/名称(&o) 01.0223= men.caption:01|Item &UNC Path/Name(s)|--|项目 &UNC 路径/名称 01.0224= men.caption:01|N&ame(s), Bytes, Modified[, Version]|--|名称,字节,修改日期[,版本](&a) 01.0225= men.caption:01|Na&me(s), Bytes, Modified[, Version], Path|--|名称,字节,修改日期[,版本],路径(&m) 01.0226= men.caption:01|&Compact File Info|--|简洁文件信息(&C) 01.0227= men.caption:01|&Extended File Info|--|扩展的文件信息(&E) 01.0228= men.caption:01|&Large Icon|--|大图标(&L) 01.0229= men.caption:01|&Small Icon|--|小图标(&S) 01.0230= men.caption:01|&Image|--|图像(&I) 01.0231= men.caption:01|Selected List Ro&w(s)|--|选中的列表行(&w) 01.0232= men.caption:01|All List &Rows|--|所有列表行(&R) 01.0233= men.caption:01|&Unsorted|--|未排序的(&U) 01.0234= men.caption:01|&Random Order|--|随机顺序(&R) 01.0235= men.caption:01|&Sort Again|--|再次排序(&S) 01.0236= men.caption:01|&Previous Order|--|上次的顺序(&P) 01.0237= men.caption:01|Re&verse Order|--|倒序(&v) 01.0238= men.caption:01|Sort &Folders Apart|--|文件夹单独排序(&F) 01.0239= men.caption:01|Show Sort &Headers in All Views|--|在所有视图中显示排序头(&H) 01.0240= men.caption:01|Compare Current File with &Previous File|--|比较当前文件和前一个文件(&P) 01.0241= men.caption:01|Compare Current File with File in &Clipboard|--|比较当前文件和剪贴板中的文件(&C) 01.0242= men.caption:01|Compare Current File on &Both Panes|--|比较两边窗格中的当前文件(&B) 01.0243= men.caption:01|C&onfiguration...|--|配置(&o)… 01.0244= men.caption:01|Ope&n Configuration File...|--|打开配置文件(&n)… 01.0245= men.caption:01|Customize &Keyboard Shortcuts...|--|自定义键盘快捷键(&K)… 01.0246= men.caption:01|Customize Tool&bar...|--|自定义工具栏(&b)… 01.0247= men.caption:01|Customize &File Associations...|--|自定义文件关联(&F)… 01.0248= men.caption:01|Customize File I&cons...|--|自定义文件图标(&c)... 01.0249= men.caption:01|Customize Tr&ee|--|自定义树(&e) 01.0250= men.caption:01|Customize L&ist|--|自定义列表(&i) 01.0251= men.caption:01|&List Management|--|列表管理(&L) 01.0252= men.caption:01|Tool&s Special|--|特殊工具(&s) 01.0253= men.caption:01|Si&ze Column Format|--|大小列格式(&z) 01.0254= men.caption:01|&Date Column Format|--|日期列格式(&D) 01.0255= men.caption:01|&Favorite Folders|--|收藏文件夹(&F) 01.0256= men.caption:01|&Tabs|--|标签页(&T) 01.0257= men.caption:01|&Copy To...|--|复制到(&C)… 01.0258= men.caption:01|&Browse for Copy Destination...|--|浏览复制目标(&B)… 01.0259= men.caption:01|&Dual Pane|--|双窗格(&D) 01.0260= men.caption:01|&Horizontal Panes|--|水平窗格(&H) 01.0261= men.caption:01|Toggle &Active Pane|--|切换激活窗格(&A) 01.0262= men.caption:01|&Move to Other Pane|--|移动到另一个窗格(&M) 01.0263= men.caption:01|&Copy to Other Pane|--|复制到另一个窗格(&C) 01.0264= men.caption:01|&Backup to Other Pane|--|备份到另一个窗格(&B) 01.0265= men.caption:01|Mo&ve Tab to Other Pane|--|移动标签页到另一个窗格(&v) 01.0266= men.caption:01|C&opy Tab to Other Pane|--|复制标签页到另一个窗格(&o) 01.0267= men.caption:01|Go to Other &Location|--|转到另一个窗格的位置(&L) 01.0268= men.caption:01|Go Here in Other &Pane|--|当前窗格转到对面窗格的位置(&P) 01.0269= men.caption:01|&Swap Panes|--|交换窗格(&S) 01.0270= men.caption:01|Sync Sc&roll|--|同步滚动(&r) 01.0271= men.caption:01|Sync S&elect...|--|同步选择(&e)… 01.0272= men.caption:01|drag|--|拖 01.0273= men.caption:01|&Move Here|--|移动到这里(&M) 01.0274= men.caption:01|&Copy Here|--|复制到这里(&C) 01.0275= men.caption:01|&Backup Here|--|备份到这里(&B) 01.0276= men.caption:01|Move Here with &Increment|--|移动到这里,增量编号(&I) 01.0277= men.caption:01|Move Here with Current &Date|--|移动到这里,包含当前日期(&D) 01.0278= men.caption:01|Move Here with Last Mod&ified Date|--|移动到这里,包含上次修改日期(&i) 01.0279= men.caption:01|Move Here &As...|--|移动到这里作为(&A)… 01.0280= men.caption:01|Rich &Move Here|--|连同路径移动到这里(&M) 01.0281= men.caption:01|Move Here to New S&ubfolder...|--|移动到这里的新子文件夹中(&u)… 01.0282= men.caption:01|Move Here with Pat&h...|--|连同路径一起复制到这里(&h)… 01.0283= men.caption:01|Copy Here with I&ncrement|--|复制到这里,增量编号(&n) 01.0284= men.caption:01|Copy Here with Current Da&te|--|连同当前日期复制到这里(&t) 01.0285= men.caption:01|Copy Here with Last Modifi&ed Date|--|连同上次修改日期复制到这里(&e) 01.0286= men.caption:01|Copy Here A&s...|--|复制到这里作为(&s)… 01.0287= men.caption:01|Rich &Copy Here|--|连同路径复制到这里(&C) 01.0288= men.caption:01|Copy Here to New Sub&folder...|--|复制到这里的新子文件夹中(&f)… 01.0289= men.caption:01|Copy Here with &Path...|--|连同路径复制到这里(&P)… 01.0290= men.caption:01|Create F&older(s) Here|--|在这里创建文件夹(&o) 01.0291= men.caption:01|Create B&ranch(es) Here|--|在这里创建分支(&r) 01.0292= men.caption:01|Create Shor&tcut(s) Here|--|在这里创建快捷方式(&t) 01.0293= men.caption:01|E&xtract Here|--|解压到这里(&X) 01.0294= men.caption:01|&Zip Here|--|在这里 &Zip 01.0295= men.caption:01|&Go to Dragged Item|--|转到被拖动的项目(&G) 01.0296= men.caption:01|S&hell Context Menu...|--|外壳上下文菜单(&h)… 01.0297= men.caption:01|Copy &Here|--|复制到这里(&H) 01.0298= men.caption:01|Copy Here with &Increment|--|复制到这里,增量编号(&I) 01.0299= men.caption:01|Copy Here with Current &Date|--|连同当前日期复制到这里(&D)… 01.0300= men.caption:01|Copy Here with Last M&odified Date|--|连同上次修改日期复制到这里(&o)… 01.0301= men.caption:01|&Copy Here As...|--|复制到这里作为(&C)… 01.0302= men.caption:01|Copy Here to New Sub&folder...|--|复制到这里的新子文件夹中(&f)… 01.0303= men.caption:01|Move Here to New S&ubfolder...|--|移动到这里的新子文件夹中(&u)… 01.0304= men.caption:01|&Find Files...|--|查找文件(&F)… 01.0305= men.caption:01|Find &Now|--|立即查找(&N) 01.0306= men.caption:01|Re&peat Last Search|--|重复上次搜索(&p) 01.0307= men.caption:01|Se&arch Templates...|--|搜索模板(&a)… 01.0308= men.caption:01|&Quick Name Search...|--|快速名称搜索(&Q)… 01.0309= men.caption:01|Repeat Last Quic&k Name Search|--|重复上次快速名称搜索(&k) 01.0310= men.caption:01|Show All Items In Branc&h|--|展开显示所有项目(&h) 01.0311= men.caption:01|&Undo|--|撤销(&U) 01.0312= men.caption:01|Re&do|--|恢复(&d) 01.0313= men.caption:01|Action &Log...|--|动作日志(&L)… 01.0314= men.caption:01|Recent File Operation&s...|--|最近的文件操作(&s)… 01.0315= men.caption:01|Cu&t|--|剪切(&t) 01.0316= men.caption:01|&Copy|--|复制(&C) 01.0317= men.caption:01|&Paste|--|粘贴(&P) 01.0318= men.caption:01|Paste &Special|--|特殊粘贴(&P) 01.0319= men.caption:01|&Move To...|--|移动到(&M)… 01.0320= men.caption:01|C&opy To...|--|复制到(&o)… 01.0321= men.caption:01|&Backup To...|--|备份到(&B)… 01.0322= men.caption:01|Compa&re|--|比较(&e) 01.0323= men.caption:01|Ne&w|--|新建(&w) 01.0324= men.caption:01|New &Items|--|新建项目(&I) 01.0325= men.caption:01|S&elect|--|选择(&e) 01.0326= men.caption:01|Paste Here to &New Subfolder...|--|粘贴到这里的新子文件夹中(&N)… 01.0327= men.caption:01|Paste Here with &Path...|--|连同路径粘贴到这里(&P)… 01.0328= men.caption:01|Paste Here &As...|--|粘贴到这里作为(&A)… 01.0329= men.caption:01|Paste (&Move)|--|粘贴(移动)(&M) 01.0330= men.caption:01|Paste (&Copy)|--|粘贴(复制)(&C) 01.0331= men.caption:01|Paste (&Backup)|--|粘贴(备份)(&B) 01.0332= men.caption:01|Paste As &Shortcut(s)|--|粘贴为快捷方式(&S) 01.0333= men.caption:01|Paste As &Hard Link(s)|--|粘贴为硬链接(&H) 01.0334= men.caption:01|Paste As Sy&mbolic Link(s)|--|粘贴为符号链接(&m) 01.0335= men.caption:01|Paste As &Junction(s)|--|粘贴为硬链接(&J) 01.0336= men.caption:01|Paste E&xtracted|--|粘贴解压的(&X) 01.0337= men.caption:01|Paste &Zipped|--|粘贴 &Zip 的 01.0338= men.caption:01|Paste &Folder Structure|--|粘贴文件夹结构(&F) 01.0339= men.caption:01|Paste &Text Into New File|--|粘贴文本到新文件中(&T) 01.0340= men.caption:01|Mark Files in Clipboard as 'C&ut'|--|将剪贴板中的文件标记为“已剪切”(&u) 01.0341= men.caption:01|Mark Files in Clipboard as 'C&opied'|--|将剪贴板中的文件标记为“已复制”(&u) 01.0342= men.caption:01|&Edit Files in Clipboard...|--|编辑剪贴板中的文件(&E)… 01.0343= men.caption:01|Clear Clip&board|--|清空剪贴板(&b) 01.0344= men.caption:01|E&nable Folder View Settings|--|启用文件夹视图设置(&n) 01.0345= men.caption:01|&Save Folder View|--|保存文件夹视图(&S) 01.0346= men.caption:01|&Restore Folder View|--|还原文件夹视图(&R) 01.0347= men.caption:01|&Edit...|--|编辑(&E)… 01.0348= men.caption:01|Rem&ove|--|移除(&o) 01.0349= men.caption:01|&Apply this Folder View Also To...|--|同时应用此文件夹视图到(&A)… 01.0350= men.caption:01|Define this Folder View as Defa&ult|--|定义此文件夹视图为默认(&u) 01.0351= men.caption:01|&Manage Folder Views...|--|管理文件夹视图(&M)… 01.0352= men.caption:01|Toggle Favo&rite File|--|切换收藏文件(&r) 01.0353= men.caption:01|Fa&vorite Folders|--|收藏文件夹(&v) 01.0354= men.caption:01|Special S&ystem Folders|--|特殊系统文件夹(&y) 01.0355= men.caption:01|Favorite F&iles|--|收藏文件(&i) 01.0356= men.caption:01|&Load Configuration...|--|载入配置(&L)… 01.0357= men.caption:01|&Save Configuration|--|保存配置(&S) 01.0358= men.caption:01|Save Configuration &As...|--|配置文件另存为(&A)… 01.0359= men.caption:01|Save C&opy of Configuration As...|--|配置副本另存为(&o)… 01.0360= men.caption:01|Create Sho&rtcut to this Configuration...|--|创建这个配置的快捷方式(&r)… 01.0361= men.caption:01|Save &Catalog|--|保存目录(&C) 01.0362= men.caption:01|Save &User-Defined Commands|--|保存用户定义的命令(&U) 01.0363= men.caption:01|Save &Keyboard Shortcuts|--|保存键盘快捷键(&K) 01.0364= men.caption:01|Save &Folder View Settings|--|保存文件夹视图设置(&F) 01.0365= men.caption:01|Save &Tags|--|保存标签(&T) 01.0366= men.caption:01|Save Ser&vers|--|保存服务器(&v) 01.0367= men.caption:01|&Backup Application Data Folder...|--|备份应用程序数据文件夹(&B)… 01.0368= men.caption:01|Create Shortc&ut(s)|--|创建快捷方式(&u) 01.0369= men.caption:01|Delete (No R&ecycle Bin)|--|删除(不到回收站)(&e) 01.0370= men.caption:01|Delete (Skip Loc&ked)|--|删除(跳过锁定的)(&k) 01.0371= men.caption:01|Delete L&ong|--|删除长项目(&o) 01.0372= men.caption:01|W&ipe|--|擦除(&i) 01.0373= men.caption:01|S&wap Names|--|交换名称(&w) 01.0374= men.caption:01|Set &Modified Date to Current|--|设置修改日期为当前日期(&M) 01.0375= men.caption:01|Set &Created Date to Exif|--|设置创建日期到 Exif(&C) 01.0376= men.caption:01|Display &Hash Values|--|显示散列值(&H) 01.0377= men.caption:01|E&xtract Here|--|解压到这里(&X) 01.0378= men.caption:01|Add to &Zip...|--|添加到 &Zip... 01.0379= men.caption:01|To Cl&ipboard|--|到剪贴板(&i) 01.0380= men.caption:01|Rename Specia&l|--|特殊重命名(&l) 01.0381= men.caption:01|Move/Copy/Bac&kup To|--|移动/复制/备份到(&k) 01.0382= men.caption:01|&Open Selected Item(s)|--|打开选中项目(&O) 01.0383= men.caption:01|Open &with...|--|打开方式(&w)… 01.0384= men.caption:01|Open with &Arguments...|--|用参数打开(&A)… 01.0385= men.caption:01|Open Foc&used Item|--|打开焦点项目(&u) 01.0386= men.caption:01|Op&en...|--|打开(&e)… 01.0387= men.caption:01|Dupli&cate|--|复制(&c) 01.0388= men.caption:01|&Delete|--|删除(&D) 01.0389= men.caption:01|Rena&me|--|重命名(&m) 01.0390= men.caption:01|File &Special|--|特殊文件操作(&S) 01.0391= men.caption:01|&Properties|--|属性(&P) 01.0392= men.caption:01|Me&tadata|--|元数据(&t) 01.0393= men.caption:01|Pre&view|--|预览(&v) 01.0394= men.caption:01|&Quick File View|--|快速文件查看(&Q) 01.0395= men.caption:01|&Floating Preview|--|浮动预览(&F) 01.0396= men.caption:01|Save Setti&ngs|--|保存设置(&n) 01.0397= men.caption:01|Settings Spe&cial|--|特殊设置(&n) 01.0398= men.caption:01|&Restart without Saving|--|重启不保存(&R) 01.0399= men.caption:01|Exit wit&hout Saving|--|退出但不保存(&h) 01.0400= men.caption:01|&Branch View|--|展开视图(&B) 01.0401= men.caption:01|Go to &Previous Location|--|转到前一个位置(&P) 01.0402= men.caption:01|Go to Previous &Item in List|--|转到列表中的前一个项目(&I) 01.0403= men.caption:01|Go to Last Targ&et|--|转到上次目标(&e) 01.0404= men.caption:01|&Top|--|顶层(&T) 01.0405= men.caption:01|&Up|--|上一级(&U) 01.0406= men.caption:01|Do&wn|--|下一级(&w) 01.0407= men.caption:01|Breadcru&mb...|--|路径导航(&m)… 01.0408= men.caption:01|Dri&ves...|--|驱动器(&v)… 01.0409= men.caption:01|Bac&k|--|后退(&k) 01.0410= men.caption:01|Fo&rward|--|前进(&r) 01.0411= men.caption:01|Histor&y...|--|历史(&y)… 01.0412= men.caption:01|Re¢ Locations...|--|最近的位置(&c)… 01.0413= men.caption:01|H&otlist...|--|常用列表(&o)… 01.0414= men.caption:01|Ta&blist...|--|标签页列表(&b)… 01.0415= men.caption:01|Ali&ases...|--|别名(&a)… 01.0416= men.caption:01|&Go to...|--|转到(&G)… 01.0417= men.caption:01|Go to from &Here...|--|从这里转到(&H)… 01.0418= men.caption:01|Go to &Line...|--|转到行(&L)… 01.0419= men.caption:01|Go to Application &Folder|--|转到应用程序文件夹(&F) 01.0420= men.caption:01|Go to Application &Data Folder|--|转到应用程序数据文件夹(&D) 01.0421= men.caption:01|&Contents and Index|--|内容和索引(&C) 01.0422= men.caption:01|Help on &Keyboard Shortcuts|--|键盘快捷键帮助(&K) 01.0423= men.caption:01|Help on &Scripting Commands|--|脚本命令帮助(&S) 01.0424= men.caption:01|Keyboard Shortcuts on &Menu|--|在菜单上显示键盘快捷键(&M) 01.0425= men.caption:01|List All C&ommands...|--|列出所有命令(&o)… 01.0426= men.caption:01|&Tip of the Day...|--|每日提示(&T)… 01.0427= men.caption:01|O&nline Support|--|在线支持(&n) 01.0428= men.caption:01|&Trial Version Info...|--|试用版本信息(&T)… 01.0429= men.caption:01|&Environment Variables|--|环境变量(&E) 01.0430= men.caption:01|&Various Information|--|各种信息(&V) 01.0431= men.caption:01|&Download Language File...|--|下载语言文件(&D)… 01.0432= men.caption:01|Select &Language...|--|选择语言(&L)… 01.0433= men.caption:01|&Back to English|--|&Back to English 01.0434= men.caption:01|&Interface Translation Tool|--|界面翻译工具(&I) 01.0435= men.caption:01|&About XYplorer|--|关于 XYplorer(&A) 01.0436= men.caption:01|&Check for Updates|--|检查更新(&C) 01.0437= men.caption:01|What's &New?|--|有何更新(&N)? 01.0438= men.caption:01|&Homepage|--|主页(&H) 01.0439= men.caption:01|&Support|--|支持(&S) 01.0440= men.caption:01|&User Forum|--|用户论坛(&U) 01.0441= men.caption:01|&Buy Now|--|立即购买(&B) 01.0442= men.caption:01|Upgrade &License|--|升级授权(&L) 01.0443= men.caption:01|Toggle &Favorite Folder|--|切换收藏文件夹(&F) 01.0444= men.caption:01|Toggle &Highlighted Folder|--|切换高亮目录(&H) 01.0445= men.caption:01|Toggle B&oxed Branch|--|切换方框分支(&o) 01.0446= men.caption:01|Set Highligh&t Color...|--|设置高亮颜色(&t)… 01.0447= men.caption:01|Set Bo&x Color...|--|设置方框颜色(&x)… 01.0448= men.caption:01|[Address Bar && Toolbar]|--|[地址栏 && 工具栏] 01.0449= men.caption:01|[Toolbar && Address Bar]|--|[工具栏 && 地址栏] 01.0450= men.caption:01|[Address Bar] [Toolbar]|--|[地址栏] [工具栏] 01.0451= men.caption:01|[Toolbar] [Address Bar]|--|[工具栏] [地址栏] 01.0452= men.caption:01|Line &Numbers|--|行编号(&N) 01.0453= men.caption:01|&Mp3 Special|--|&Mp3 特殊重命名 01.0454= men.caption:01|&File|--|文件(&F) 01.0455= men.caption:01|&Edit|--|编辑(&E) 01.0456= men.caption:01|&View|--|查看(&V) 01.0457= men.caption:01|&Go|--|跳转(&G) 01.0458= men.caption:01|F&avorites|--|收藏夹(&a) 01.0459= men.caption:01|&User|--|用户(&U) 01.0460= men.caption:01|&Scripting|--|脚本(&S) 01.0461= men.caption:01|&Tools|--|工具(&T) 01.0462= men.caption:01|&Panes|--|窗格(&P) 01.0463= men.caption:01|Ta&bsets|--|标签页集合(&b) 01.0464= men.caption:01|&Window|--|窗口(&W) 01.0465= men.caption:01|&Help|--|帮助(&H) 01.0466= men.caption:01|&Mini Tree|--|迷你树(&M) 01.0467= men.caption:01|Minimi&ze Tree|--|最小化树(&z) 01.0468= men.caption:01|&Load Last Mini Tree|--|加载上次的迷你树(&L) 01.0469= men.caption:01|Mini Tree From R&ecent|--|从最近历史建立迷你树(&e) 01.0470= men.caption:01|Set as &Favorite Mini Tree...|--|设置收藏迷你树(&F)… 01.0471= men.caption:01|Load Fa&vorite Mini Tree|--|载入收藏的迷你树(&v) 01.0472= men.caption:01|&Hide Current Folder|--|隐藏当前文件(&H) 01.0473= men.caption:01|&Favorite Folders|--|收藏文件夹(&F) 01.0474= men.caption:01|&Tabs|--|标签页(&T) 01.0475= men.caption:01|&Move To...|--|移动到(&M)… 01.0476= men.caption:01|&Browse for Move Destination...|--|浏览移动目标(&B)… 01.0477= men.caption:01|New S&hortcut...|--|新建快捷方式(&h)… 01.0478= men.caption:01|New &Path...|--|新建路径(&P)… 01.0479= men.caption:01|New F&olders...|--|新建文件夹(&o)… 01.0480= men.caption:01|New F&iles...|--|新建文件(&i)… 01.0481= men.caption:01|Show &Address Bar|--|显示地址栏(&A) 01.0482= men.caption:01|Show T&oolbar|--|显示工具栏(&o) 01.0483= men.caption:01|Show Ta&b Bar|--|显示标签页栏(&b) 01.0484= men.caption:01|Show Status Ba&r|--|显示状态栏(&r) 01.0485= men.caption:01|Show Status Bar Butto&ns|--|显示状态栏按钮(&n) 01.0486= men.caption:01|Show Nav&igation Panel|--|显示导航面板(&i) 01.0487= men.caption:01|Show &Tree|--|显示树(&T) 01.0488= men.caption:01|Show &Catalog|--|显示目录(&C) 01.0489= men.caption:01|Catalog Abo&ve Tree|--|目录在树上方(&v) 01.0490= men.caption:01|Show Info &Panel|--|显示信息面板(&P) 01.0491= men.caption:01|&Wide Info Panel|--|宽信息面板(&W) 01.0492= men.caption:01|&Last Size/Minimize Info Panel|--|上次大小/最小化信息面板(&L) 01.0493= men.caption:01|&Maximize/Minimize Info Panel|--|最大化/最小化信息面板(&M) 01.0494= men.caption:01|Layo&ut|--|布局(&u) 01.0495= men.caption:01|Tab&s|--|标签页(&s) 01.0496= men.caption:01|&Refresh|--|刷新(&R) 01.0497= men.caption:01|&Auto-Refresh|--|自动刷新(&A) 01.0498= men.caption:01|S&uspend Auto-Refresh|--|暂停自动刷新(&u) 01.0499= men.caption:01|L&ock Tree|--|锁定树(&o) 01.0500= men.caption:01|Re&fresh Tree|--|刷新树(&f) 01.0501= men.caption:01|Res&et Tree|--|重置树(&e) 01.0502= men.caption:01|Refresh Curre&nt Folder|--|刷新当前文件夹(&n) 01.0503= men.caption:01|Refresh &List|--|刷新列表(&L) 01.0504= men.caption:01|Re&set List|--|重置列表(&s) 01.0505= men.caption:01|Calculate Folder Si&zes|--|计算文件夹大小(&z) 01.0506= men.caption:01|Sho&w Items|--|显示项目(&w) 01.0507= men.caption:01|Cac&hes|--|缓存(&h) 01.0508= men.caption:01|&Preview All|--|预览所有(&P) 01.0509= men.caption:01|&Run Script...|--|运行脚本(&R)… 01.0510= men.caption:01|Run Script &Again|--|再次运行脚本(&A) 01.0511= men.caption:01|&Step Mode|--|步进模式(&S) 01.0512= men.caption:01|&Try Script...|--|试验脚本(&T)… 01.0513= men.caption:01|&Permanent Variables|--|永久变量(&P) 01.0514= men.caption:01|Load Selected Script &File|--|载入选择的脚本文件(&F) 01.0515= men.caption:01|&Load Script File...|--|载入脚本文件(&L)… 01.0516= men.caption:01|&Go to Scripts Folder|--|转到脚本文件夹(&G) 01.0517= men.caption:01|Select &All|--|全选(&A) 01.0518= men.caption:01|&Deselect All|--|取消选择所有(&D) 01.0519= men.caption:01|&Invert Selection|--|反转选择(&I) 01.0520= men.caption:01|&Restore Selection|--|还原选择(&R) 01.0521= men.caption:01|&Selection Filter...|--|选择过滤器(&S)… 01.0522= men.caption:01|Select By Selected &Type(s)|--|按选中类型选择(&T) 01.0523= men.caption:01|Select All &Files|--|选择所有文件(&F) 01.0524= men.caption:01|Select It&ems...|--|选择项目(&e)… 01.0525= men.caption:01|Selecti&on Stats|--|选择统计(&o) 01.0526= men.caption:01|Show &Columns...|--|显示列(&C)… 01.0527= men.caption:01|&Show All Columns|--|显示所有列(&S) 01.0528= men.caption:01|&Autosize Columns Now|--|立即自动调整列宽(&A) 01.0529= men.caption:01|&Grow Name Column|--|增加名称列宽(&G) 01.0530= men.caption:01|Shrink &Name Column|--|缩小名称列宽(&N) 01.0531= men.caption:01|Define Current Column Layout as Defa&ult|--|将当前列布局定义为默认值(&u) 01.0532= men.caption:01|&Restore Column Layout from Default|--|从默认值还原列布局(&R) 01.0533= men.caption:01|Set Line Number Column &Width...|--|设置行号列的宽度(&W)… 01.0534= men.caption:01|Show &Floppy Drives|--|显示软盘驱动器(&F) 01.0535= men.caption:01|Show Hidden &Drives|--|显示隐藏驱动器(&D) 01.0536= men.caption:01|Show &Hidden Files and Folders|--|显示隐藏文件和文件夹(&H) 01.0537= men.caption:01|Show &System Files and Folders|--|显示系统文件和文件夹(&S) 01.0538= men.caption:01|Show &Junctions|--|显示硬链接(&J) 01.0539= men.caption:01|Show F&olders in List|--|显示列表中的文件夹(&o) 01.0540= men.caption:01|WO&W64 Redirection (64-bit only)|--|WO&W64 重定向(仅 64-位) 01.0541= men.caption:01|Show &Folder Sizes|--|显示文件夹大小(&F) 01.0542= men.caption:01|Show Space &Used|--|显示已用空间(&U) 01.0543= men.caption:01|&New Tab|--|新建标签页(&N) 01.0544= men.caption:01|&Default Tab|--|默认标签页(&D) 01.0545= men.caption:01|&Iconize|--|图标化(&I) 01.0546= men.caption:01|&Rename Tab...|--|重命名标签页(&R)… 01.0547= men.caption:01|Copy Location Ter&m|--|复制位置(&m) 01.0548= men.caption:01|Re&locate Tab...|--|重定位标签页(&l)… 01.0549= men.caption:01|Ta&b History...|--|标签页历史(&b)… 01.0550= men.caption:01|Set &Home|--|设为主目录(&H) 01.0551= men.caption:01|&Go Home|--|转到主目录(&G) 01.0552= men.caption:01|Lock Home &Zone|--|锁定主目录范围(&Z) 01.0553= men.caption:01|Loc&k Location|--|锁定位置(&k) 01.0554= men.caption:01|Set &Visual Filter...|--|设置可视过滤器(&V)… 01.0555= men.caption:01|Toggle Visu&al Filter|--|切换可视过滤器(&a) 01.0556= men.caption:01|Filter By &Selection(s)|--|按选定内容过滤(&S) 01.0557= men.caption:01|&Filter By Selected Extension(s)|--|按选定项的扩展名过滤(&F) 01.0558= men.caption:01|Filter Out Selected E&xtension(s)|--|过滤掉选定的扩展名(&x) 01.0559= men.caption:01|Ty&pe Stats and Filter...|--|类型统计和过滤器(&p)… 01.0560= men.caption:01|R&estore Last Closed Tab|--|恢复上次关闭的标签页(&e) 01.0561= men.caption:01|Close All Other &Unlocked Tabs|--|关闭所有其他未锁定的标签页(&U) 01.0562= men.caption:01|Close All &Other Tabs|--|关闭所有其他标签页(&O) 01.0563= men.caption:01|&Close Tab|--|关闭标签页(&C) 01.0564= men.caption:01|&New...|--|新建(&N)… 01.0565= men.caption:01|&Open...|--|打开(&O)… 01.0566= men.caption:01|Op&en As...|--|打开方式(&e)… 01.0567= men.caption:01|Re&vert to Saved|--|还原到已保存的(&v) 01.0568= men.caption:01|&Save|--|保存(&S) 01.0569= men.caption:01|Save &As...|--|另存为(&A)… 01.0570= men.caption:01|Save &Copy As...|--|副本另存为(&C)… 01.0571= men.caption:01|&Rename...|--|重命名(&R)… 01.0572= men.caption:01|&Go to Tabset Folder|--|转到标签页集合文件夹(&G) 01.0573= men.caption:01|La&bels|--|标注(&b) 01.0574= men.caption:01|&Add Tags...|--|添加标签(&A)… 01.0575= men.caption:01|Add Tags by &List...|--|按列表添加标签(&L)… 01.0576= men.caption:01|&Edit Tags...|--|编辑标签(&E)… 01.0577= men.caption:01|Edit Tags b&y List...|--|按列表编辑标签(&y)… 01.0578= men.caption:01|&Remove Tags by List...|--|按列表移除标签(&R)… 01.0579= men.caption:01|Re&move All Tags|--|移除所有标签(&m) 01.0580= men.caption:01|&Comment...|--|注释(&C)… 01.0581= men.caption:01|Reload Ta&gs Database|--|重新载入标签数据库(&g) 01.0582= men.caption:01|&Move To|--|移动到(&M) 01.0583= men.caption:01|&Copy To|--|复制到(&C) 01.0584= men.caption:01|&Backup To|--|备份到(&B)… 01.0585= men.caption:01|Control &Panel...|--|控制面板(&P)… 01.0586= men.caption:01|Open Recycle &Bin...|--|打开回收站(&B)… 01.0587= men.caption:01|&Empty Recycle Bin...|--|清空回收站(&E)… 01.0588= men.caption:01|Recycle Bin &Stats...|--|回收站状态(&S)… 01.0589= men.caption:01|&Map Network Drive...|--|映射网络驱动器(&M)… 01.0590= men.caption:01|&Disconnect Mapped Network Drive...|--|断开映射的网络驱动器(&D)… 01.0591= men.caption:01|&Reconnect All Mapped Network Drives|--|重新连接所有映射的网络驱动器(&R) 01.0592= men.caption:01|Browse for &Network Server...|--|浏览网络服务器(&N)… 01.0593= men.caption:01|&Manage Commands...|--|管理命令(&M)… 01.0594= men.caption:01|&Go To|--|转到(&G) 01.0595= men.caption:01|&Open|--|打开(&O) 01.0596= men.caption:01|Open &With|--|打开方式(&W)… 01.0597= men.caption:01|&Move To|--|移动到(&M) 01.0598= men.caption:01|&Copy To|--|复制到(&C) 01.0599= men.caption:01|&Backup To|--|备份到(&B)… 01.0600= men.caption:01|&New|--|新建(&N) 01.0601= men.caption:01|&Rename|--|重命名(&R) 01.0602= men.caption:01|R&un Script|--|运行脚本(&u) 01.0603= men.caption:01|Loa&d Script File|--|载入脚本文件(&d) 01.0604= men.caption:01|&Views|--|视图(&V) 01.0605= men.caption:01|Sort B&y|--|排序按(&y) 01.0606= men.caption:01|&Columns|--|列(&C) 01.0607= men.caption:01|&Tab|--|标签页(&T) 01.0608= men.caption:01|&Mini Tree|--|迷你树(&M) 01.0609= men.caption:01|Fol&der View Settings|--|文件夹视图设置(&d) 01.0610= men.caption:01|&Details|--|详细(&D) 01.0611= men.caption:01|L&ist|--|列表(&i) 01.0612= men.caption:01|&Small Icons|--|小图标(&S) 01.0613= men.caption:01|&Large Icons|--|大图标(&L) 01.0614= men.caption:01|Small &Tiles|--|小平铺(&T) 01.0615= men.caption:01|L&arge Tiles|--|大平铺(&A) 01.0616= men.caption:01|&Configure Thumbnails...|--|配置缩略图(&C)… 01.0617=(0111)opt.caption:01|in the &last|--|在过去的(&l) 01.0618=(0095)opt.caption:01|&between|--|介于(&b) 01.0619=(0275)opt.caption:01|Classic directory d&ump|--|典型的目录转储(&u) 01.0620=(0275)opt.caption:01|Basic &info to CSV|--|基本信息存为 CSV(&i) 01.0621=(0275)opt.caption:01|E&xtended info to CSV|--|扩展信息存为 CSV(&x) 01.0622=(0275)opt.caption:01|Meta&data to CSV|--|元数据转为 CSV(&d) 01.0623=(0275)opt.caption:01|T&ree structure only|--|仅树结构(&r) 01.0624=(0117)opt.caption:01|Ta&b|--|标签页(&b) 01.0625=(0081)opt.caption:01|&Other:|--|其他(&O): 01.0626=(0179)opt.caption:01|&Pad blanks|--|填充空白(&P) 01.0627=(0063)opt.caption:01|Bytes|--|字节 01.0628=(0045)opt.caption:01|KB|--|KB 01.0629=(0047)opt.caption:01|MB|--|MB 01.0630=(0045)opt.caption:01|GB|--|GB 01.0631=(0045)opt.caption:01|TB|--|TB 01.0632= pic.tooltip:01|Embedded icons: double-click to copy|--|嵌入的图标:双击复制 [form 2] 02.0001= frm.caption:01|Action Log|--|动作日志 02.0002=(0075)cmd.caption:01|Clear...|--|清除… 02.0003=(0400)lbl.caption:01|Actions:|--|动作: 02.0004=(0670)lbl.caption:01|Sources:|--|源: 02.0005=(0670)lbl.caption:01|Targets:|--|目标: [form 3] 03.0001=(0201)cmd.caption:01|&Apply && Next|--|应用 && 下一个(&A) 03.0002=(0115)cmd.caption:01|Save|--|保存 03.0003=(0563)fra.caption:01|Original Preview|--|原始预览 03.0004=(0563)fra.caption:01|Translation Preview|--|翻译预览 03.0005=(0400)lbl.caption:01|&Items to translate:|--|要翻译的项(&I): 03.0006=(0400)lbl.caption:01|&Suggestions based on earlier translations and supplied word lists:|--|基于早期的翻译和提供的单词列表的建议(&S): 03.0007= men.caption:01|Edit Translation|--|编辑翻译 03.0008= men.caption:01|Parallel Edit|--|并行编辑 03.0009= men.caption:01|Copy Original|--|复制原始 03.0010= men.caption:01|Copy Translation|--|复制翻译 03.0011= men.caption:01|Copy Current Line|--|复制当前行 03.0012= men.caption:01|Copy Progress Status|--|复制进度状态 03.0013= men.caption:01|Compare Old and New Original|--|比较旧的和新的原始项 03.0014= men.caption:01|Revert to Saved|--|还原到已保存的 03.0015= men.caption:01|Untranslate Item|--|未翻译的项 03.0016= men.caption:01|Not Yet Translated|--|尚未翻译 03.0017= men.caption:01|Partially Translated|--|部分翻译 03.0018= men.caption:01|Mostly Translated|--|大部分翻译 03.0019= men.caption:01|Translated|--|已翻译 03.0020= men.caption:01|&Save|--|保存(&S) 03.0021= men.caption:01|Sa&ve As...|--|另存为(&v)… 03.0022= men.caption:01|&Previous|--|前一个(&P) 03.0023= men.caption:01|&Next|--|下一个(&N) 03.0024= men.caption:01|&Apply|--|应用(&A) 03.0025= men.caption:01|Apply && Nex&t|--|应用 && 下一个(&t) 03.0026= men.caption:01|&Select Language File...|--|选择语言文件(&S)… 03.0027= men.caption:01|&Upgrade Language File|--|升级语言文件(&U) 03.0028= men.caption:01|Upgrade Language File (&Download)|--|升级语言文件(下载)(&D) 03.0029= men.caption:01|Close wit&hout Saving|--|关闭但不保存(&h) 03.0030= men.caption:01|Cl&ose|--|关闭(&o) 03.0031= men.caption:01|Go to Line...|--|跳转到行… 03.0032= men.caption:01|&File|--|文件(&F) 03.0033= men.caption:01|&Edit|--|编辑(&E) 03.0034= men.caption:01|&View|--|查看(&V) 03.0035= men.caption:01|&Go|--|转到(&G) 03.0036= men.caption:01|&Tools|--|工具(&T) 03.0037= men.caption:01|&Window|--|窗口(&W) 03.0038= men.caption:01|Configuration...|--|配置… 03.0039= men.caption:01|Open Language File|--|打开语言文件 03.0040= men.caption:01|Set to "Translated" where the Translation has been Modified|--|修改过的翻译设置为“已翻译的” 03.0041= men.caption:01|Set to "Mostly Translated" where the Translation has been Modified|--|修改过的翻译设置为“大部分已翻译的” 03.0042= men.caption:01|Set to "Partially Translated" where the Translation has been Modified|--|修改过的翻译设置为“部分已翻译的” 03.0043= men.caption:01|Assign Missing Accelerators|--|分配缺少的加速键 03.0044= men.caption:01|Re-Assign All Accelerators|--|重新分配所有加速键 03.0045= men.caption:01|Append Missing Accelerators in Parentheses|--|附加括号中缺少的加速键 03.0046= men.caption:01|Re-Assign All Accelerators in Parentheses|--|重新分配所有括号中的加速键 03.0047= men.caption:01|Replace 3 Dots with Ellipsis|--|用省略号替换 3 个点号 03.0048= men.caption:01|Search and Replace in Translations...|--|在翻译中搜索和替换… 03.0049= men.caption:01|Export All Translations To Text File|--|导出所有翻译到文本文件 03.0050= men.caption:01|Show Only "Not Yet Translated"|--|只显示“未翻译的” 03.0051= men.caption:01|Show Only "Partially Translated"|--|只显示“部分翻译的” 03.0052= men.caption:01|Show Only "Mostly Translated"|--|只显示“大部分已翻译的” 03.0053= men.caption:01|Show Only "Translated"|--|只显示“已翻译的” 03.0054= men.caption:01|Validate Spaces|--|验证空格 03.0055= men.caption:01|Validate Commas|--|验证逗号 03.0056= men.caption:01|Validate Semicolons|--|验证分号 03.0057= men.caption:01|Validate Accelerators|--|验证加速键 03.0058= men.caption:01|Show All|--|显示所有 03.0059= men.caption:01|Show Notes Panel|--|显示注释面板 [form 4] 04.0001=(0153)chk.caption:01|Apply &colors|--|应用颜色(&c) 04.0002= cmd.tooltip:01|Browse|--|浏览 04.0003=(0114)cmd.caption:01|&Text...|--|文本(&T)… 04.0004=(0114)cmd.caption:01|&Background...|--|背景(&B)… 04.0005=(0114)cmd.caption:01|T&ext...|--|文本(&e)… 04.0006=(0114)cmd.caption:01|Bac&kground...|--|背景(&k)… 04.0007= cmd.tooltip:01|Scripting only: Edit multi-line script|--|仅脚本:编辑多行脚本 04.0008=(0104)cmd.caption:01|E&dit...|--|编辑(&d)… 04.0009=(0720)fra.caption:01|Advanced|--|高级 04.0010=(0099)lbl.caption:01|Captio&n:|--|标题(&n): 04.0011=(0099)lbl.caption:01|D&ata:|--|数据(&a): 04.0012=(0099)lbl.caption:01|Colo&rs:|--|颜色(&r): 04.0013=(0123)lbl.caption:01|Action on cl&ick:|--|点击时的动作(&i): 04.0014=(0699)lbl.caption:01|If this catalog item points to an application used to open &multiple files with, open it:|--|如果此目录项目指向一个用来打开多文件的应用程序,打开为(&m): [form 5] 05.0001= frm.caption:01|Customize Keyboard Shortcuts|--|自定义键盘快捷键 05.0002=(0104)cmd.caption:01|Assign|--|分配 05.0003=(0104)cmd.caption:01|Remove|--|移除 05.0004=(0075)cmd.caption:01|Options|--|选项 05.0005=(0075)cmd.caption:01|Jump...|--|跳转… 05.0006=(0104)cmd.caption:01|Default|--|默认 05.0007=(0212)cmd.caption:01|All Free Shortcuts...|--|所有可用的快捷键… 05.0008= cmd.tooltip:01|For Scripting: Copy Command ID. Right-click for options.|--|用于脚本:复制命令 ID。右键点击显示更多选项。 05.0009=(0283)lbl.caption:01|Link|--|链接 05.0010= lbl.tooltip:01|See Configuration | Features...|--|参见“配置 | 功能”… 05.0011=(0283)lbl.caption:01|This feature is disabled!|--|此功能已禁止! 05.0012=(0459)lbl.caption:01|Category:|--|分类: 05.0013=(0459)lbl.caption:01|Commands:|--|命令: 05.0014=(0171)lbl.caption:01|Current shortcuts:|--|当前快捷键: 05.0015=(0171)lbl.caption:01|Press new shortcut:|--|按下新的快捷键: 05.0016=(0205)lbl.caption:01|Description:|--|描述: 05.0017=(0201)lbl.caption:01|Scope:|--|范围: 05.0018=(0283)lbl.caption:01|Info|--|信息 05.0019= men.caption:01|Shortcut | Command|--|快捷键 | 命令 05.0020= men.caption:01|Shortcut | Category / Command|--|快捷键 | 分类 / 命令 05.0021= men.caption:01|Shortcut | Category / Command | Description | Scope|--|快捷键 | 分类 / 命令 | 描述 | 范围 05.0022= men.caption:01|Command | Shortcut(s)|--|命令 | 快捷键 05.0023= men.caption:01|Category / Command | Shortcut(s)|--|分类 / 命令 | 快捷键 05.0024= men.caption:01|Category / Command | Shortcut(s) | Description | Scope|--|分类 / 命令 | 快捷键 | 描述 | 范围 05.0025= men.caption:01|Include Command IDs|--|包括命令 ID 05.0026= men.caption:01|Options|--|选项 05.0027= men.caption:01|Copy &Cheat Sheet|--|复制助记表(&C) 05.0028= men.caption:01|Re&set All Shortcuts To Defaults...|--|重置所有快捷键为预设值(&s)… 05.0029= men.caption:01|Reset &Unused Shortcuts To Defaults...|--|重置未使用的快捷键为预设值(&U)… 05.0030= men.caption:01|Re&move All Shortcuts...|--|移除所有快捷键(&m)… 05.0031= men.caption:01|Close Dialog and &Trigger Command|--|关闭对话框并触发命令(&T) [form 6] 06.0001= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0002=(0267)chk.caption:01|Show fl&oppy drives|--|显示软盘驱动器(&o) 06.0003= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0004=(0276)chk.caption:01|Keep focused &item in view after resorting|--|重新排序后保持焦点项在视图中(&i) 06.0005= chk. tag:01|Sort|--|Sort 06.0006= chk.tooltip:01|Separate folders and files.|--|隔开文件夹和文件。 06.0007=(0276)chk.caption:01|S&ort folders apart|--|文件夹单独排序(&o) 06.0008= chk.tooltip:01|Show a tooltip when hovering a filename in the file list.|--|当鼠标悬停在文件列表中的文件名上时显示工具栏提示。 06.0009=(0301)chk.caption:01|Show &file info tips|--|显示文件信息提示(&f) 06.0010= chk.tooltip:01|Backup important application data files when saving.|--|当保存时备份重要的应用程序数据。 06.0011=(0283)chk.caption:01|Bac&kup settings on save|--|保存设置时备份(&k) 06.0012= chk.tooltip:01|As opposed to absolute path. Takes effect only on next search.|--|相对于绝对路径。只在下次搜索时生效。 06.0013=(0263)chk.caption:01|Show relative &path in Path column|--|在路径列中显示相对路径(&p) 06.0014= chk. tag:01|List|--|列表 06.0015=(0276)chk.caption:01|Show &folder size on Properties tab|--|在属性标签页中显示文件夹大小(&f) 06.0016= chk.tooltip:01|Automatically save all settings when exiting the application.|--|当退出本程序时自动保存所有设置。 06.0017=(0283)chk.caption:01|Save settings on e&xit|--|退出时保存设置(&x) 06.0018= chk. tag:01|Image/Video preview:|--|图像/视频预览: 06.0019=(0411)chk.caption:01|&Zoom smaller originals to fit preview area |--|放大较小的原始图像以适应预览区域(&Z) 06.0020= chk. tag:01|Image preview:|--|图像预览: 06.0021= chk.tooltip:01|Show checkered grid under transparent areas.|--|在透明区域显示方格网格。 06.0022=(0349)chk.caption:01|Transparency &grid|--|网格透明度(&g) 06.0023= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自动刷新 06.0024=(0246)chk.caption:01|Include network &locations|--|包含网络位置(&l) 06.0025= chk.tooltip:01|The List supports all types of color filters.|--|列表支持所有类型的颜色过滤器。 06.0026=(0407)chk.caption:01|Enable &color filters|--|启用颜色过滤器(&c) 06.0027= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|浮动和全屏预览: 06.0028= chk.tooltip:01|Zoom smaller originals to fit screen.|--|放大较小的原始图像以适应屏幕。 06.0029=(0141)chk.caption:01|Z&oom to fit|--|缩放以适应(&o) 06.0030= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|浮动和全屏预览: 06.0031=(0243)chk.caption:01|&Show filename and dimensions|--|显示文件名和尺寸(&S) 06.0032= chk. tag:01|Output file options|--|输出文件选项 06.0033=(0357)chk.caption:01|Default &name to "[Current folder].txt"|--|默认名称设为“[当前文件夹].txt”(&n) 06.0034= chk. tag:01|Output file options|--|输出文件选项 06.0035=(0263)chk.caption:01|Date/time as filename suffi&x|--|日期/时间作为文件名后缀(&x) 06.0036= chk. tag:01|Output file options|--|输出文件选项 06.0037=(0263)chk.caption:01|&Append to existing file|--|附加到已存在的文件(&A) 06.0038= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|音频/视频预览: 06.0039=(0249)chk.caption:01|Play only the f&irst seconds:|--|只播放开始的几秒(&i): 06.0040= chk.tooltip:01|Display ID3v1 info instead of the normal info tip. For *.mp3 files only.|--|显示ID3v1的信息而不是普通的的信息提示。仅用于 *.mp3 文件。 06.0041=(0301)chk.caption:01|Show &MP3 info tips|--|显示 &MP3 信息提示 06.0042= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自动刷新 06.0043= chk.tooltip:01|Automatically refresh Tree and List on file system changes|--|当文件系统改变时自动刷新树和列表 06.0044=(0266)chk.caption:01|Auto-&refresh|--|自动刷新(&r) 06.0045= chk. tag:01|Web preview:|--|网页预览: 06.0046=(0249)chk.caption:01|&Enable server mappings|--|启用服务器映射(&E) 06.0047= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|音频/视频预览: 06.0048=(0129)chk.caption:01|Autop&lay|--|自动播放(&l) 06.0049= chk. tag:01|Mouse down blow up:|--|鼠标按下时弹出: 06.0050= chk.tooltip:01|Show the whole image with no scrolling necessary.|--|显示整个图像,不需要滚动条。 06.0051=(0191)chk.caption:01|S&hrink to fit|--|缩小以适应(&h) 06.0052= chk. tag:01|List|--|列表 06.0053=(0276)chk.caption:01|Show fo&lder sizes|--|显示文件夹大小(&F) 06.0054= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0055=(0267)chk.caption:01|Show hidden files and folde&rs|--|显示隐藏文件和文件夹(&r) 06.0056=(0443)chk.caption:01|&Cache thumbnails on disk|--|在磁盘中缓存缩略图(&C) 06.0057=(0429)chk.caption:01|Cache thumbnails of &search results, too|--|同时缓存搜索结果的缩略图(&s) 06.0058= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0059=(0219)chk.caption:01|Show Network folder|--|显示网络文件夹 06.0060= chk. tag:01|Classic directory dump|--|典型的目录转储 06.0061=(0263)chk.caption:01|&Line feed on oversized filenames|--|换行超长文件名(&L) 06.0062=(0377)chk.caption:01|Show &dimensions of original image on thumbnail|--|缩略图显示原始图像的尺寸(&d)。 06.0063= chk. tag:01|Context Menus|--|上下文菜单 06.0064= chk.tooltip:01|Use a custom drag and drop context menu instead of the shell's original one.|--|用自定义拖放菜单代替外壳的原始菜单。 06.0065=(0278)chk.caption:01|C&ustom drag and drop context menu|--|自定义拖放右键菜单(&u) 06.0066= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|下拉列表 06.0067=(0253)chk.caption:01|Au&to-complete recently used items|--|自动完成最近使用过的项(&t) 06.0068= chk. tag:01|Styles|--|样式 06.0069= chk.tooltip:01|In Tree with Tree Path Tracing: Make the traces wider.|--|在树中使用树路径跟踪:使跟踪线更粗。 06.0070=(0061)chk.caption:01|W&ide|--|加粗(&i) 06.0071= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0072=(0267)chk.caption:01|Show hidden dri&ves|--|显示隐藏驱动器(&v) 06.0073=(0301)chk.caption:01|Show info tips only when hovering file &icon|--|仅当鼠标悬停在文件图标上时显示信息提示(&i) 06.0074= chk. tag:01|Audio preview:|--|音频预览: 06.0075=(0299)chk.caption:01|Play also when info panel is hi&dden|--|当信息面板隐藏时也播放(&d) 06.0076=(0283)chk.caption:01|Minimi&ze to tray|--|最小化到托盘(&z) 06.0077= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0078= chk.tooltip:01|Aka "intuitive filename sorting", e.g. file2.txt < file10.txt (XP and higher).|--|也叫做“直观的文件名排序”,例如 file2.txt < file10.txt(XP 及更高版本)。 06.0079=(0276)chk.caption:01|Natural nu&meric sort order|--|自然数字排序顺序(&m) 06.0080=(0276)chk.caption:01|Turn off de&lete confirmation|--|关闭删除确认(&l) 06.0081= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|预先输入搜索 06.0082= chk.tooltip:01|Use Name, Ext, Type, Path, Label, Tags, or Comment column. Uncheck to always use Name column.|--|使用名称,扩展名,类型,路径,标注,标签,或注释列。不勾选时总是使用名称列。 06.0083=(0502)chk.caption:01|Use sorted &column|--|使用排序的列(&c) 06.0084= chk. tag:01|History|--|历史 06.0085=(0266)chk.caption:01|History &without duplicates|--|没有重复的历史(&w) 06.0086= chk.tooltip:01|The List supports all types of color filters.|--|列表支持所有类型的颜色过滤器。 06.0087=(0407)chk.caption:01|Apply all checked patterns to the &List|--|应用所有勾选的模式到列表(&L) 06.0088= chk.tooltip:01|Continue working while the operation is in progress (no effect in Vista and later).|--|当操作正在进行时继续工作 (在 Vista 和更高版本中没有影响)。 06.0089=(0286)chk.caption:01|File operation progress dialog m&odeless|--|文件操作进度对话框非模态(&o) 06.0090= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0091=(0267)chk.caption:01|Show s&ystem files and folders|--|显示系统文件和文件夹(&y) 06.0092= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0093=(0276)chk.caption:01|Sort &size columns descending by default|--|默认按倒序排序大小列(&s) 06.0094= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0095=(0276)chk.caption:01|Sort &date columns descending by default|--|默认按倒序排序日期列(&d) 06.0096= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0097=(0266)chk.caption:01|Show &icon overlays|--|显示叠加图标(&i) 06.0098= chk. tag:01|Mouse|--|鼠标 06.0099= chk.tooltip:01|Tip: Hold shift while dbl-clicking to go down one level.|--|技巧:双击时按住 shift 可以向下一级。 06.0100=(0278)chk.caption:01|Dbl-click on empty sp&ace goes up|--|双击空白空间时向上一级(&a) 06.0101= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0102=(0266)chk.caption:01|Use generic icons for super-fast &browsing|--|为了超快速浏览使用通用图标(&b) 06.0103= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0104=(0246)chk.caption:01|But only in network &locations|--|但是只在网络中的位置(&l) 06.0105= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0106=(0276)chk.caption:01|Expand de&stination node in tree|--|在树中展开目标节点(&s) 06.0107= chk. tag:01|Find Files|--|查找文件 06.0108= chk.tooltip:01|Always keep the tree in synch with the search results list.|--|问题保持树和搜索结果列表同步。 06.0109=(0267)chk.caption:01|Synchroni&ze tree with search location|--|树和搜索位置同步(&z) 06.0110= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|下拉列表 06.0111=(0253)chk.caption:01|Move last &used item to top|--|移动上次使用的项目到顶部(&u) 06.0112= chk. tag:01|Context Menus|--|上下文菜单 06.0113= chk.tooltip:01|Add "To Clipboard", "Rename Special", etc. to the top of the context menu.|--|添加“到剪贴板”,“特殊重命名”等到上下文菜单顶部。 06.0114=(0278)chk.caption:01|Custom items in shell conte&xt menu|--|自定义外壳右键菜单中的项目(&x) 06.0115=(0305)chk.caption:01|Open new tab ne&xt to current|--|紧邻当前标签页打开新标签页(&x) 06.0116= chk. tag:01|Rename|--|重命名 06.0117=(0276)chk.caption:01|Exclude &extension on rename|--|重命名时排除扩展名(&e) 06.0118= chk. tag:01|Rename|--|重命名 06.0119=(0276)chk.caption:01|Resort list immediately after &rename|--|重命名后立即重新排序列表(&r) 06.0120=(0305)chk.caption:01|Activate &left tab on closing current|--|关闭当前标签页时激活左边标签页(&l) 06.0121= chk.tooltip:01|Leave unchecked to show the default info tips.|--|不勾选时显示默认信息提示。 06.0122=(0187)chk.caption:01|Show c&ustom file info tips:|--|显示自定义文件信息提示(&u): 06.0123= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0124=(0256)chk.caption:01|&Keep folders on top|--|保持文件夹在顶层(&K) 06.0125= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0126=(0266)chk.caption:01|Show embedded icons on &Properties tab|--|在属性标签页显示嵌入的图标(&P) 06.0127= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|自定义复制操作 06.0128= chk.tooltip:01|Uncheck to use the standard Windows shell copy/move.|--|取消选择以使用标准 Windows 外壳复制/移动。 06.0129=(0351)chk.caption:01|U&se Custom Copy|--|使用自定义复制(&s) 06.0130= chk. tag:01|Video preview:|--|视频预览: 06.0131=(0275)chk.caption:01|Preview static &frame, skip:|--|预览静态帧,跳过(&F): 06.0132= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全带 06.0133= chk.tooltip:01|The right button is always available for dragging.|--|右键总是可以用来拖动。 06.0134=(0278)chk.caption:01|Disallow left-dra&gging from tree and list|--|禁止用左键从树和列表拖动(&g) 06.0135=(0311)chk.caption:01|Show tips for &clipped tree and list items|--|为省略的树和列表项目显示提示(&c) 06.0136= chk.tooltip:01|... at slightly lesser quality.|--|… 在质量上稍微有损失。 06.0137=(0517)chk.caption:01|S&uper-fast thumbnails|--|超快速缩略图(&u) 06.0138= chk. tag:01|Auto-Complete Path Names|--|自动完成路径名 06.0139= chk.tooltip:01|Also applies to the Go To dialog.|--|同时应用到“转到”对话框。 06.0140=(0207)chk.caption:01|Address &Bar|--|地址栏(&B) 06.0141= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|下拉列表 06.0142=(0253)chk.caption:01|Select all on focus by &key|--|通过键获得焦点时选择全部(&k) 06.0143= chk.tooltip:01|Uncheck to overwrite current tab (if not locked).|--|不勾选时覆盖当前标签页(如果未锁定)。 06.0144=(0283)chk.caption:01|Open &command line start path in new tab|--|在新标签页中打开命令行开始路径(&c) 06.0145= chk.tooltip:01|In List with Highlight Selected Rows: Underline instead of full background coloring.|--|在有高亮选中行的列表中:用下划线代替完整背景着色。 06.0146=(0179)chk.caption:01|Underline selected ro&ws|--|在选中行下面划线(&w) 06.0147= chk. tag:01|List|--|列表 06.0148=(0276)chk.caption:01|S&how item count with folder sizes|--|显示项目数与文件夹大小(&h) 06.0149= chk.tooltip:01|In the List, do not color folders that match a name pattern, just files.|--|在列表中,不要给匹配名称模式的文件夹着色,只着色文件。 06.0150=(0407)chk.caption:01|Apply name patterns to &files only|--|名称模式只应用到文件(&f) 06.0151= chk. tag:01|Auto-Complete Path Names|--|自动完成路径名 06.0152=(0253)chk.caption:01|Find Files Loca&tion|--|查找文件位置(&t) 06.0153= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0154= chk.tooltip:01|Turn OFF to speed up browsing the tree considerably.|--|关闭可以显著的提高浏览树的速度。 06.0155=(0276)chk.caption:01|Chec&k existence of subfolders in tree|--|检查树中的子文件夹是否存在(&k) 06.0156= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0157= chk.tooltip:01|Do it also for network (UNC and mapped) folders.|--|也检查网络 (UNC 和 映射的) 文件夹。 06.0158=(0276)chk.caption:01|In network locations as &well|--|同时检查网络中的位置(&w) 06.0159= chk.tooltip:01|Cache network servers between sessions. Speeds up network browsing.|--|在会话之间缓存网络服务器。加速网络浏览。 06.0160=(0283)chk.caption:01|Cache network &servers|--|缓存网络服务器(&s) 06.0161=(0281)chk.caption:01|In &network locations as well|--|同时检查网络中的位置(&n) 06.0162= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0163= chk.tooltip:01|Obtain specific icons (e.g. for ICO files) from the shell icon cache. It's faster than accessing the files each time.|--|从外壳图标缓存获取特定的图标(例如对于 ICO 文件)。这样比每次都访问文件更快。 06.0164=(0266)chk.caption:01|Ca&che specific icons|--|缓存特定图标(&c) 06.0165= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0166= chk.tooltip:01|Untick to select the next sibling if any.|--|不勾选时,选择任意存在的下一个同级项。 06.0167=(0276)chk.caption:01|Sele&ct parent of deleted folder|--|选择被删除文件夹的父文件夹(&c) 06.0168= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0169= chk.tooltip:01|Remember expanded nodes and top index across sessions.|--|在不同会话之间记住展开的节点和顶级索引。 06.0170=(0276)chk.caption:01|Remem&ber state of tree|--|记住树的状态(&b) 06.0171= chk. tag:01|Image preview:|--|图像预览: 06.0172=(0349)chk.caption:01|High quality image &resampling|--|高质量图像重采样(&r) 06.0173= chk.tooltip:01|Minimize the app to the system tray when using the X close window button.|--|当使用 X 关闭窗口按钮时最小化程序到系统托盘。 06.0174=(0283)chk.caption:01|Minimize to tray on X cl&ose|--|点击 X 关闭时最小到托盘(&o) 06.0175= chk. tag:01|Rename preview:|--|重命名预览: 06.0176=(0249)chk.caption:01|&Preview all Rename Special operations|--|预览所有特殊重命名操作(&P) 06.0177= chk.tooltip:01|Uncheck to re-use an already running instance if possible.|--|不勾选时,如果可能则重用已经在运行的实例。 06.0178=(0261)chk.caption:01|Open &new instance always|--|总是打开新实例(&n) 06.0179= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|音频/视频预览: 06.0180=(0299)chk.caption:01|&Keep playing when info panel is hidden|--|当信息面板隐藏时持续播放(&K) 06.0181= chk.tooltip:01|Apply changes in Customize List to all tabs on both panes.|--|应用自定义列表中的改变到两边窗格的所有标签页。 06.0182=(0179)chk.caption:01|Apply list &styles globally|--|在全局范围应用列表样式(&s) 06.0183= chk. tag:01|Context Menus|--|上下文菜单 06.0184= chk.tooltip:01|Have the items Up, Back, and Forward in the List's context menu.|--|在列表上下文菜单中具有“向上”,“后退”和“前进”项。 06.0185=(0278)chk.caption:01|&Navigation commands in List context menu|--|在列表右键菜单中显示导航命令(&N) 06.0186= chk. tag:01|Context Menus|--|上下文菜单 06.0187= chk.tooltip:01|Have the Find Files section from menu Edit in the List's context menu.|--|在列表上下文菜单中具有来自“编辑”菜单的“查找文件”段。 06.0188=(0278)chk.caption:01|&Find Files commands in List context menu|--|在列表右键菜单中显示查找文件命令(&F) 06.0189= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0190= chk.tooltip:01|Sort filenames primarily by base, secondarily by extension.|--|首先按基本名称,其次按扩展名排序文件名。 06.0191=(0276)chk.caption:01|Sort filenames by &base|--|按基本名称排序文件名(&b) 06.0192= chk.tooltip:01|Color filters based on name or attributes can also be applied to the Tree.|--|基于名称或属性的颜色过滤器也可以应用于树。 06.0193=(0407)chk.caption:01|Apply all checked "dir:" and "attr:" patterns to the &Tree|--|应用所有勾选的“目录:”和“属性:”模式到树(&T) 06.0194= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0195= chk.tooltip:01|Resolve junctions when entered through the Address Bar or similar.|--|当通过地址栏或类似控件输入时解析硬链接。 06.0196=(0253)chk.caption:01|Resolve &junctions|--|解析硬链接(&j) 06.0197= chk. tag:01|Mouse|--|鼠标 06.0198= chk.tooltip:01|Left click = show/hide panel. Right click = last size/minimize panel.|--|左键点击 = 显示/隐藏面板。右键点击 = 上次大小/最小化面板。 06.0199=(0278)chk.caption:01|Clic&k on status bar toggles info panel|--|点击状态栏时切换信息面板(&k) 06.0200=(0541)chk.caption:01|On left &mouse down (popup stays up until button is released)|--|在鼠标左键按下时(弹出窗口直到鼠标松开时才会关闭)(&m) 06.0201=(0377)chk.caption:01|Show file &icon on thumbnail|--|在缩略图上显示文件图标(&i) 06.0202= chk. tag:01|History|--|历史 06.0203=(0266)chk.caption:01|&History retains selections|--|记住选择历史(&H) 06.0204= chk. tag:01|Context Menus|--|上下文菜单 06.0205=(0278)chk.caption:01|Hi&de shell extensions from shell context menu|--|从右键菜单中隐藏外壳扩展(&d) 06.0206= chk.tooltip:01|Color the file list according to any current boxed branch color in the folder tree.|--|根据文件夹树中任意当前方框分支颜色给文件夹列表着色。 06.0207=(0179)chk.caption:01|Mirror tree bo&x color in list|--|在列表中镜像树中的颜色(&x) 06.0208=(0441)chk.caption:01|Always keep right end of tab bar &empty|--|总是保留标签页栏右边的空白(&e) 06.0209= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0210=(0276)chk.caption:01|E&xpand tree nodes on single-click|--|在树上单击时展开节点(&x) 06.0211= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0212= chk.tooltip:01|Skipping the check for availability might speed up browsing. However, password protected servers won't pop up a logon dialog!|--|跳过检查可用性可能会加快浏览。然而,有密码保护的服务器将不会弹出一个登录对话框! 06.0213=(0278)chk.caption:01|Assume that ser&vers are available|--|假定服务器可用(&v) 06.0214=(0517)chk.caption:01|&Yellow highlight marks selected tab in classic style|--|以经典风格黄色高亮标记选中的标签页(&Y) 06.0215=(0441)chk.caption:01|Flexible &width|--|自适应宽度(&w) 06.0216= chk.tooltip:01|Preserve the security attributes of files when moved in the same volume.|--|在同一个卷内移动时保留文件的安全属性。 06.0217=(0276)chk.caption:01|Preser&ve permissions on move operation|--|进行移动操作时保留权限(&v) 06.0218= chk.tooltip:01|Change will take effect only after saving the configuration file.|--|只有在保存配置文件后变更才会生效。 06.0219=(0283)chk.caption:01|Allow &multiple instances|--|允许多个实例(&m) 06.0220= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0221= chk.tooltip:01|Automatically collapse non-current nodes.|--|自动折叠非当前节点。 06.0222=(0276)chk.caption:01|A&uto-optimize tree|--|自动优化树(&u) 06.0223= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|下拉列表 06.0224=(0253)chk.caption:01|Select list items on mouse h&over|--|鼠标悬停时选择列表项(&o) 06.0225= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|下拉列表 06.0226=(0253)chk.caption:01|Select all on focu&s by mouse|--|鼠标点击获得焦点时全选(&s) 06.0227= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|下拉列表 06.0228=(0253)chk.caption:01|Select all on item ch&ange|--|改变项目时全选(&a) 06.0229= chk. tag:01|History|--|历史 06.0230= chk.tooltip:01|"Back" and "Forward" stay within each tab's individual history|--|每个标签页单独保存各自的“后退”和“前进”历史 06.0231=(0266)chk.caption:01|History per ta&b|--|每个标签页单独保存历史(&b) 06.0232= chk.tooltip:01|Populate Label, Tags, and Comment column.|--|填充标签,标签和注释列。 06.0233=(0311)chk.caption:01|Sho&w tags in file list|--|在列表中显示标签(&w) 06.0234=(0311)chk.caption:01|T&oggle Labels by Label column click|--|通过点击标注列切换标注(&o) 06.0235= chk.tooltip:01|Includes Label, Tags, and Comment column.|--|包括标注,标签和注释列。 06.0236=(0311)chk.caption:01|&Popup by tag columns right-click|--|通过右键点击标签列弹出菜单(&P) 06.0237=(0305)chk.caption:01|Cycle tabs in recently &used order|--|以最近使用的顺序循环标签页(&u) 06.0238= chk.tooltip:01|Create thumbnail from folder.jpg, folder.png etc., or from 1st *.jpg file.|--|从 folder.jpg,folder.png 等,或从第一个 *.jpg 文件创建缩略图。 06.0239=(0429)chk.caption:01|Show &folder thumbnails|--|显示文件夹缩略图(&f) 06.0240=(0283)chk.caption:01|Keep pane data pri&vate|--|保持窗格数据的私有性(&v) 06.0241= chk.tooltip:01|Use shell thumbnail extraction for PDF, Office, videos, HTML, RAW images, and more....|--|使用外壳缩略图撷取,用于 PDF,Office,视频,HTML,RAW 图像和更多…。 06.0242=(0517)chk.caption:01|Enable shell thumb&nails|--|启用外壳缩略图(&n) 06.0243= chk.tooltip:01|Customize the color in section "Colors & Styles".|--|自定义 "颜色 & 风格" 部分的颜色。 06.0244=(0305)chk.caption:01|S&hade inactive pane|--|使非激活窗格变暗(&h) 06.0245= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自动刷新 06.0246=(0246)chk.caption:01|Ref&resh during file operations|--|在文件操作期间刷新(&r) 06.0247= chk. tag:01|Mouse down blow up:|--|鼠标按下时弹出: 06.0248= chk.tooltip:01|Do not confine the blow up to the application window.|--|不要将弹出窗口限制在应用程序窗口内。 06.0249=(0167)chk.caption:01|Use whole s&creen|--|使用整个屏幕(&c) 06.0250= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|预先输入搜索 06.0251= chk.tooltip:01|Check to enable type ahead find (aka Find-As-You-Type) in Tree and List.|--|勾选时在树和列表中启用预先输入搜索。 06.0252=(0402)chk.caption:01|Enable t&ype ahead find|--|启用预先输入搜索(&Y) 06.0253=(0415)chk.caption:01|&Scripting|--|脚本(&S) 06.0254=(0415)chk.caption:01|&User-Defined Commands|--|用户定义的命令(&U) 06.0255=(0415)chk.caption:01|&Portable File Associations / Portable Openwith Menu|--|便携文件关联 / 便携打开方式菜单(&P) 06.0256=(0415)chk.caption:01|&Network Server Caching|--|网络服务器缓存(&N) 06.0257=(0415)chk.caption:01|Custom &Keyboard Shortcuts|--|自定义键盘快捷键(&K) 06.0258= chk. tag:01|Home Edition|--|家庭版 06.0259=(0305)chk.caption:01|&Emulate the Home Edition|--|模拟家庭版(&E) 06.0260=(0415)chk.caption:01|&Catalog|--|目录(&C) 06.0261= chk. tag:01|Find Files|--|查找文件 06.0262= chk.tooltip:01|Cache search results tabwise and across sessions.|--|缓存标签页和会话之间的搜索结果。 06.0263=(0267)chk.caption:01|Ca&che search results|--|缓存搜索结果(&c) 06.0264= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0265= chk.tooltip:01|Applies to columns Modified, Created, and Accessed.|--|应用到修改日期,创建日期和访问日期列。 06.0266=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &date columns|--|混合排序日期列(&d) 06.0267=(0379)chk.caption:01|Log &actions and enable undo/redo|--|日志动作和启用撤销/重做(&a) 06.0268=(0379)chk.caption:01|Remem&ber the logged actions between sessions|--|在会话之间记住记录日志的动作(&b) 06.0269=(0441)chk.caption:01|Show 'New Tab' bu&tton|--|显示“新建标签页”按钮(&t) 06.0270= chk. tag:01|Advanced|--|高级 06.0271= chk.tooltip:01|Takes effect only after the next restart.|--|只在下次重启后生效。 06.0272=(0519)chk.caption:01|Show last actions in toolbar button &menu|--|在工具栏按钮菜单中显示上次的动作(&m) 06.0273= chk. tag:01|Advanced|--|高级 06.0274=(0497)chk.caption:01|Sho&w options in menu|--|在菜单中显示选项(&w) 06.0275= chk.tooltip:01|Items deleted on Undo/Redo go to recycle bin instead of being permanently deleted.|--|撤消/重做时删除的项目被放进回收站,而不是永久删除。 06.0276=(0271)chk.caption:01|Delete to &recycle bin|--|删除到回收站(&r) 06.0277= chk.tooltip:01|Prompt before undoing Copy or New.|--|撤销复制或新建之前提示。 06.0278=(0247)chk.caption:01|Prompt before &delete|--|删除前提示(&d) 06.0279= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0280=(0219)chk.caption:01|Show Recycle Bin folder|--|显示回收站文件夹 06.0281= chk.tooltip:01|Recommended only if Cache Thumbnails is enabled.|--|仅当启用缓存缩略图时推荐。 06.0282=(0429)chk.caption:01|Create all thumbnails at &once|--|一次性创建所有缩略图(&o) 06.0283= chk. tag:01|Background Processing|--|后台处理 06.0284=(0263)chk.caption:01|Enable &background processing|--|启用后台处理(&b) 06.0285= chk. tag:01|Background Processing|--|后台处理 06.0286= chk.tooltip:01|Process background file operations sequentially.|--|按顺序处理后台文件操作。 06.0287=(0351)chk.caption:01|Q&ueue file operations|--|排队文件操作(&u) 06.0288= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0289=(0246)chk.caption:01|In networ&k locations as well|--|同时检查网络中的位置(&k) 06.0290=(0541)chk.caption:01|On &right mouse down (popup stays up until clicked)|--|在鼠标右键按下时(弹出窗口直到点击时才关闭)(&r) 06.0291= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0292=(0267)chk.caption:01|Show &junctions|--|显示硬链接(&j) 06.0293= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0294=(0219)chk.caption:01|Show Desktop folder|--|显示桌面文件夹 06.0295= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0296=(0219)chk.caption:01|Show Documents folder|--|显示文档文件夹 06.0297= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0298=(0219)chk.caption:01|Show User folder|--|显示用户文件夹 06.0299= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0300=(0267)chk.caption:01|Re&member list settings per tab|--|为每个标签页记住列表设置(&m) 06.0301= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0302=(0276)chk.caption:01|Scroll to to&p after resorting|--|重新排序后滚动到顶端(&p) 06.0303=(0107)chk.caption:01|Expand in &tree|--|在树中展开(&t) 06.0304= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全带 06.0305= chk.tooltip:01|Pops a prompt before the drop. Affects left-dragging only.|--|在放下之前弹出提示。只影响左键放下。 06.0306=(0278)chk.caption:01|C&onfirm drag and drop|--|确认拖放(&o) 06.0307=(0283)chk.caption:01|Chec&k for updates on startup|--|启动时检查更新(&k) 06.0308= chk. tag:01|Rename|--|重命名 06.0309= chk.tooltip:01|Press Up or Down cursor key while renaming an item in the file list.|--|按上或下光标键,同时重命名文件列表中的项目 06.0310=(0276)chk.caption:01|Seri&al rename by Up and Down keys|--|通过“上”和“下”键连续重命名(&a) 06.0311= chk.tooltip:01|Show checkered grid under transparent areas.|--|在透明区域显示方格网格。 06.0312=(0377)chk.caption:01|&Transparency grid|--|网格透明度(&T) 06.0313= chk.tooltip:01|Uncheck to apply it only to the right-clicked item.|--|不勾选只应用标签到右键点击的项目。 06.0314=(0285)chk.caption:01|&Apply tagging to all selected items|--|应用标签到所有选中项目(&A) 06.0315= chk. tag:01|Mouse|--|鼠标 06.0316= chk.tooltip:01|Applies to folders in Tree, Catalog, and List.|--|应用到树,目录和列表中的文件夹。 06.0317=(0278)chk.caption:01|&Middle-click opens folder in new tab|--|中键点击时在新标签页中打开文件夹(&M) 06.0318= chk. tag:01|Mouse|--|鼠标 06.0319= chk.tooltip:01|Applies to files in List.|--|应用到列表中的文件。 06.0320=(0278)chk.caption:01|M&iddle-click goes to file in new tab|--|中键点击时在新标签页中转到文件(&i) 06.0321= chk.tooltip:01|Never browse a network location on startup.|--|启动时永远不浏览网络上的位置。 06.0322=(0283)chk.caption:01|No network &browsing on startup|--|启动时不浏览网络位置(&b) 06.0323= chk. tag:01|Text preview:|--|文本预览: 06.0324= chk.tooltip:01|Attempt to auto-detect BOM-less UTF-8 files.|--|尝试自动检测无 BOM 的 UTF-8 文件。 06.0325=(0249)chk.caption:01|UTF-&8 auto-detection|--|自动检测 UTF-&8 06.0326= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0327=(0256)chk.caption:01|Sort folders always ascendin&g|--|始终用升序排序文件夹(&g) 06.0328= chk.tooltip:01|Also save most-recently-used lists when saving.|--|当保存时也保存最近使用的列表。 06.0329=(0283)chk.caption:01|Include most-&recently-used lists on save|--|保存时包含最近使用的列表(&r) 06.0330= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0331= chk.tooltip:01|Support for filenames with more than 260 characters.|--|支持超过260个字符的文件名。 06.0332=(0278)chk.caption:01|Support overlong &filenames|--|支持超长文件名(&f) 06.0333= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0334= chk.tooltip:01|Relative paths in Address Bar are resolved relative to application path. If unchecked they are resolved relative to current path.|--|地址栏中的相对路径解析为相对于本程序的路径。如果不勾选将被解析为相对于当前路径的路径。 06.0335=(0253)chk.caption:01|Address Bar relative to applicatio&n path|--|地址栏相对于XYplorer应用程序路径(&n) 06.0336= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0337= chk.tooltip:01|Show special display names for certain folders in non-English Windows.|--|为某些非英语版Windows文件夹显示特殊的名称。 06.0338=(0276)chk.caption:01|Show locali&zed folder names|--|显示本地化的文件夹名称(&z) 06.0339=(0539)chk.caption:01|Use custom &command line interpreter (else default to cmd.exe):|--|使用定制的命令行解释器(否则默认为 cmd.exe)(&c): 06.0340= chk. tag:01|Scripting|--|脚本 06.0341= chk.tooltip:01|Remember permanent variables across sessions.|--|在会话间记住永久性变量。 06.0342=(0266)chk.caption:01|Remember permanent &variables|--|记住永久性变量(&v) 06.0343= chk.tooltip:01|Windows 2000 Professional or later.|--|Windows 2000 专业版或更高版本。 06.0344=(0179)chk.caption:01|Translucent selection b&ox|--|半透明选择框(&o) 06.0345= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0346= chk.tooltip:01|Applies to columns Label, Tags, and Comment.|--|应用到标注,标签和注释列。 06.0347=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &tag columns|--|混合排序标签列(&t) 06.0348=(0305)chk.caption:01|Always keep 1st pane &visible|--|总是保持第一个窗格可见(&v) 06.0349=(0429)chk.caption:01|Show thumbnails in tiles &views|--|在平铺视图中显示缩略图(&V) 06.0350= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0351= chk.tooltip:01|Not just to the file list.|--|不只是应用到文件列表。 06.0352=(0246)chk.caption:01|Appl&y to all controls|--|应用到所有控件(&y) 06.0353= chk. tag:01|Mouse|--|鼠标 06.0354= chk.tooltip:01|Saves the dbl-click.|--|保存双击。 06.0355=(0278)chk.caption:01|Single click on icon open&s list items|--|单击图标时打开列表项(&s) 06.0356= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|自定义复制操作 06.0357=(0351)chk.caption:01|For all © operations|--|为所有复制操作(&c) 06.0358= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|自定义复制操作 06.0359=(0351)chk.caption:01|For all &move operations|--|为所有移动操作(&m) 06.0360= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|自定义复制操作 06.0361= chk.tooltip:01|These moves are extremely fast since no bytes are copied.|--|这些移动非常快,因为不复制任何字节。 06.0362=(0351)chk.caption:01|No progress dialog on &intra-volume moves|--|卷内移动时不显示进度对话框(&i) 06.0363= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0364= chk.tooltip:01|Applies to columns Path and Original Location.|--|应用到路径列和原始位置。 06.0365=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &path columns|--|混合排序路径列(&p) 06.0366= chk.tooltip:01|Auto-rotate image according to EXIF info (if available).|--|自动根据 EXIF 信息(如果存在)旋转图像。 06.0367=(0377)chk.caption:01|Auto-rot&ate thumbnails|--|自动旋转缩略图(&a) 06.0368= chk. tag:01|Image preview:|--|图像预览: 06.0369= chk.tooltip:01|Auto-rotate image according to EXIF info (if available).|--|自动根据 EXIF 信息(如果存在)旋转图像。 06.0370=(0349)chk.caption:01|Auto-rot&ate preview|--|自动旋转预览(&a) 06.0371= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0372= chk.tooltip:01|Directly open files selected from the Favorite Files menu.|--|从收藏文件菜单直接打开选择的文件。 06.0373=(0253)chk.caption:01|Open favorite files &directly|--|直接打开收藏文件(&d) 06.0374= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0375= chk.tooltip:01|Print "This view is empty" right into an empty file list.|--|直接打印“这个视图是空的”到空文件列表。 06.0376=(0253)chk.caption:01|Show &message when list is empty|--|当列表为空时显示消息(&m) 06.0377= chk. tag:01|Rename|--|重命名 06.0378= chk.tooltip:01|Enter absolute or relative paths into the inline rename box to move an item (List only).|--|在内联重命名框中输入绝对或相对路径,以移动项目(仅用于列表)。 06.0379=(0276)chk.caption:01|Allow &move on rename|--|重命名时允许移动(&m) 06.0380= chk. tag:01|Branch View|--|展开视图 06.0381= chk.tooltip:01|Keep Branch View mode active when changing folders within the same tab.|--|在同一个标签页中改变文件夹时,保持文件夹展开视图激活。 06.0382=(0267)chk.caption:01|Per&sist across folders|--|持续跨文件夹(&s) 06.0383= chk. tag:01|Branch View|--|展开视图 06.0384= chk.tooltip:01|Applying the same query again turns it off.|--|再次应用同一个查询时则关闭它。 06.0385=(0267)chk.caption:01|T&oggle on same query|--|在相同的查询上切换(&o) 06.0386=(0415)chk.caption:01|&Tabsets|--|标签页集合(&T) 06.0387= chk. tag:01|Branch View|--|展开视图 06.0388= chk.tooltip:01|Allow a list in Branch View mode to be auto-refreshed.|--|允许文件夹展开视图中的列表自动刷新。 06.0389=(0267)chk.caption:01|Auto-&refresh|--|自动刷新(&r) 06.0390= chk. tag:01|Branch View|--|展开视图 06.0391= chk.tooltip:01|Indent the items in Branch View to show their hierarchical tree position.|--|在展开视图中缩进项目,以显示它们在目录树中的位置层次。 06.0392=(0267)chk.caption:01|Leve&l-indent|--|层级缩进(&l) 06.0393= chk. tag:01|Find Files|--|查找文件 06.0394= chk.tooltip:01|Allow following junctions on a search including subfolders.|--|允许在搜索时跟随硬链接,包括子文件夹。 06.0395=(0267)chk.caption:01|Follow ju&nctions|--|跟随硬链接(&n) 06.0396= chk. tag:01|Branch View|--|展开视图 06.0397= chk.tooltip:01|When invoking a level-indented Branch View sort the items like in a tree. Recommended.|--|当启用层级缩进的文件夹展开视图时,像树状一样排列项目顺序。推荐使用。 06.0398=(0267)chk.caption:01|Default to &tree-like sort order|--|默认为树状排列顺序(&t) 06.0399= chk. tag:01|Branch View|--|展开视图 06.0400= chk.tooltip:01|On a mixed Branch View (showing files and folders), any Visual Filters or Name Search patterns only apply to files, not to folders.|--|在混合的展开视图中(同时显示文件和文件夹),所有可视过滤器和名称搜索模式只作用于文件,而不作用于文件夹。 06.0401=(0267)chk.caption:01|Let folders pass all &filters|--|让文件夹绕过所有过滤器(&f) 06.0402= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0403= chk.tooltip:01|Draw the icons of selected list items in a dimmed way.|--|以暗灰色的方式绘制选定的列表项的图标。 06.0404=(0266)chk.caption:01|Draw selected list icons di&mmed|--|绘制选择的列表图标变暗(&m) 06.0405= chk.tooltip:01|In search results Sync Select honors the relative paths of items (relative to the root path of the search).|--|在搜索结果在同步选择尊重项目的相对路径(相对于搜索的根路径)。 06.0406=(0305)chk.caption:01|Sync Select honors &relative paths|--|同步选择尊重相对路径(&r) 06.0407= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自动刷新 06.0408= chk.tooltip:01|For example, USB sticks, thumb drives, or flash card readers.|--|例如,USB 闪存盘,优盘,或闪存卡读卡器。 06.0409=(0246)chk.caption:01|Include removable &drives|--|包含可移动驱动器(&d) 06.0410= chk.tooltip:01|Automatically save the current tabset when switching to a new one.|--|当切换到新的标签页集合时自动保存当前标签页集合。 06.0411=(0305)chk.caption:01|Auto-sa&ve tabsets on switch|--|切换时自动保存标签页集合(&v) 06.0412= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0413= chk.tooltip:01|If a folder is selected in the list then pasting goes into this folder.|--|如果在列表中选中了一个文件夹,那么将粘贴到这个文件夹中。 06.0414=(0253)chk.caption:01|Paste to sele&cted list folder|--|粘贴到选中的列表文件夹(&c) 06.0415= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全带 06.0416= chk.tooltip:01|Pops a prompt before any move, copy, or backup operation.|--|在任何移动,复制或备份操作之前弹出提示。 06.0417=(0278)chk.caption:01|Confirm copy and move o&perations|--|确认复制和移动操作(&p) 06.0418= chk.tooltip:01|Each type of filter (name, size, date...) has its own shape. (Note that the shapes cannot be previewed in the list below.)|--|每一种类型的过滤器(名称,大小,日期…)都有它自己的形状。(请注意,不能在下面的列表中预览形状)。 06.0419=(0407)chk.caption:01|Draw background colors in distinctive &shapes|--|用不同的形状绘制背景色(&s) 06.0420= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0421= chk.tooltip:01|Keep currently unavailable folders in the Mini Tree.|--|在迷你树中保留当前无效的文件夹。 06.0422=(0253)chk.caption:01|Allow &zombies in the Mini Tree|--|允许迷你树中有“僵尸”(&z) 06.0423= chk.tooltip:01|Untick to keep the inactive pane passive on being dragged-over.|--|取消勾选以保持非激活窗格在拖放经过时不激活。 06.0424=(0305)chk.caption:01|Also auto-select tabs in the &inactive pane|--|在非激活窗格中自动选择标签页(&i) 06.0425= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|自定义复制操作 06.0426= chk.tooltip:01|Only these moves involve copying bytes.|--|只有这些移动需要复制字节。 06.0427=(0351)chk.caption:01|For c&ross-volume moves only|--|仅用于跨卷移动(&r) 06.0428= chk.tooltip:01|Prompt on closing a locked tab, a tab with a home, or a default tab.|--|关闭锁定的标签页,有主目录的标签页,或默认标签页时提示。 06.0429=(0441)chk.caption:01|Pro&mpt on closing a locked tab|--|关闭锁定的标签页时提示(&m) 06.0430= chk. tag:01|Branch View|--|展开视图 06.0431= chk.tooltip:01|List the top level folders in a Multi Branch View as well, not just the items contained in those folders.|--|在多文件展开视图中同时列出顶层文件夹,而不是只列出那些文件夹包含的项目。 06.0432=(0267)chk.caption:01|M&ulti branch view lists top folders|--|多文件展开视图列出顶层文件夹(&u) 06.0433= chk.tooltip:01|Draw dotted focus rectangle on the focused item.|--|在获得焦点的项目上绘制虚线矩形。 06.0434=(0165)chk.caption:01|Foc&us rectangle|--|焦点方框(&u) 06.0435= chk. tag:01|List|--|列表 06.0436=(0276)chk.caption:01|Add &new items at the end of the list|--|在列表末尾添加新项目(&n) 06.0437= chk. tag:01|+ (Custom current tree folder backcolor)|--|+(自定义当前树文件夹背景色) 06.0438=(0089)chk.caption:01|Use|--|使用 06.0439= chk. tag:01|+ (Custom selected list items backcolor)|--|+(自定义选定列表项的背景色) 06.0440=(0089)chk.caption:01|Use|--|使用 06.0441= chk. tag:01|Mouse down blow up:|--|鼠标按下时弹出: 06.0442= chk.tooltip:01|The blow up has a 1-pixel border.|--|弹出窗口有 1 像素的边框。 06.0443=(0191)chk.caption:01|&With border|--|带边框(&W) 06.0444= chk. tag:01|+ (Custom thumbnails view backcolor)|--|+(自定义缩略图视图背景色) 06.0445=(0089)chk.caption:01|Use|--|使用 06.0446= chk. tag:01|Sort|--|排序 06.0447=(0276)chk.caption:01|Show sort &headers in all views|--|在所有视图中显示排序头部(&h) 06.0448=(0377)chk.caption:01|Sho&w caption|--|显示标题(&w) 06.0449= chk.tooltip:01|Will match accented with non-accented letters. Applies to name: and dir: filters.|--|将用不带重音的字母匹配重音字母。应用到名称:和目录:过滤器。 06.0450=(0407)chk.caption:01|Ignore d&iacritics|--|忽略变音符号(&i) 06.0451= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|预先输入搜索 06.0452= chk.tooltip:01|Also affects Spot & Jump.|--|也会影响识别 & 跳转。 06.0453=(0502)chk.caption:01|Igno&re diacritics|--|忽略变音符号(&r) 06.0454=(0311)chk.caption:01|On sorting keep tagge&d items on top|--|排序时保持有标签的项目在顶部(&d) 06.0455= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|浮动和全屏预览: 06.0456=(0187)chk.caption:01|Top-align if &vertically cropped|--|如果垂直裁剪,则顶部对齐(&v) 06.0457= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0458= chk.tooltip:01|Untick to keep the focus on the current folder when it is moved.|--|不勾选时,在当前文件夹移动时保持焦点。 06.0459=(0276)chk.caption:01|Sele&ct parent of moved folder|--|选择被移动文件夹的父文件夹(&c) 06.0460= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|浮动和全屏预览: 06.0461= chk.tooltip:01|Untick to enable left mouse panning of cropped images.|--|不勾选以启用平移裁剪的图像。 06.0462=(0243)chk.caption:01|Mouse down blow &up|--|鼠标按下时弹出(&u) 06.0463= chk. tag:01|Rename|--|重命名 06.0464= chk.tooltip:01|Untick to inline-rename in Tree and List.|--|不勾选在树和列表中行内重命名。 06.0465=(0276)chk.caption:01|Use dialog to re&name single items|--|使用对话框来重命名单个项目(&n) 06.0466=(0311)chk.caption:01|Copy tags on © operations|--|复制操作时复制标签(&c) 06.0467=(0311)chk.caption:01|Copy tags on &backup operations|--|备份操作时复制标签(&b) 06.0468= chk.tooltip:01|Prompt before any tags are copied.|--|复制任何标签之前提示。 06.0469=(0311)chk.caption:01|Confi&rm copying tags|--|确认复制标签(&r) 06.0470= chk. tag:01|Rename|--|重命名 06.0471=(0276)chk.caption:01|A&uto-replace invalid characters|--|自动替换无效字符(&u) 06.0472= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|自定义复制操作 06.0473=(0351)chk.caption:01|No progress dialog on &duplications|--|创建副本时不显示进度对话框(&d) 06.0474= chk. tag:01|List|--|列表 06.0475= chk.tooltip:01|Only takes effect when browsing by the list, by breadcrumb, or by history.|--|仅当按列表,按路径导航,或按历史时生效。 06.0476=(0276)chk.caption:01|Select l&ast used subfolder|--|选择上次使用的子文件夹(&a) 06.0477= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0478=(0253)chk.caption:01|Op&en files from Address Bar|--|从地址栏打开文件(&e) 06.0479= chk.tooltip:01|Store tags in a portable manner so that you can carry them on a stick. XYplorer has to be on the stick.|--|以便携方式存储标签,让你可以将它们装进优盘。XYplorer 必须在优盘上。 06.0480=(0311)chk.caption:01|Enabl&e portable tags|--|启用便携式标签(&e) 06.0481= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全带 06.0482= chk.tooltip:01|Don't resolve certain invisible and potentially misleading Unicode characters.|--|不解析某些不可见的和可能有误导性的Unicode字符。 06.0483=(0278)chk.caption:01|Dir&ectional formatting codes protection|--|定向格式代码保护(&e) 06.0484= chk. tag:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0485=(0253)chk.caption:01|Sho&w version information in the Status Bar|--|在状态栏中显示版本信息(&w) 06.0486= chk. tag:01|Icons|--|图标 06.0487=(0266)chk.caption:01|Enable c&ustom file icons|--|启用自定义文件图标(&u) 06.0488= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|下拉列表 06.0489=(0253)chk.caption:01|Select matc&h on drop down|--|在下拉上选择匹配(&H) 06.0490= chk. tag:01|Tree|--|树 06.0491= chk.tooltip:01|Do it also for network (UNC and mapped) folders.|--|也检查网络 (UNC 和 映射的) 文件夹。 06.0492=(0276)chk.caption:01|In network locations as &well|--|同时检查网络中的位置(&w) 06.0493= chk. tag:01|Quick file view:|--|快速文件查看: 06.0494=(0249)chk.caption:01|M&odeless dialog|--|非模式对话框(&O) 06.0495= chk. tag:01|Mouse|--|鼠标 06.0496= chk.tooltip:01|Click on line number toggles list item selection.|--|点击行编号切换列表项目选择。 06.0497=(0278)chk.caption:01|Line num&ber selection|--|行编号选择(&B) 06.0498= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|预先输入搜索 06.0499=(0502)chk.caption:01|Highlig&ht matches|--|高亮匹配(&H) 06.0500=(0408)chk.caption:01|XYplorer is &default file manager|--|XYplorer 是默认文件管理程序(&d) 06.0501=(0210)chk.caption:01|XYplorer in shell &context menu|--|XYplorer 在外壳右键菜单中(&c) 06.0502= cmd. tag:01|=|Main Contents|--|=|主要内容 06.0503= cmd.tooltip:01|Apply font size...|--|应用字体大小… 06.0504=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|应用到(&y)… 06.0505= cmd. tag:01|=|Background Processing|--|=|后台处理 06.0506=(0121)cmd.caption:01|Apply &to...|--|应用到(&y)… 06.0507= cmd. tag:01|=|Context Menus|--|=|上下文菜单 06.0508=(0205)cmd.caption:01|Folder &Tree...|--|文件夹树(&T)… 06.0509= cmd. tag:01|=|Context Menus|--|=|上下文菜单 06.0510=(0205)cmd.caption:01|File &List...|--|文件列表(&L)… 06.0511= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up, or drag|--|Ctrl+上,或拖动 06.0512=(0088)cmd.caption:01|&Up|--|上(&U) 06.0513= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down, or drag|--|Ctrl+下,或拖动 06.0514=(0088)cmd.caption:01|Do&wn|--|下(&w) 06.0515= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to duplicate current item.|--|按住 CTRL 复制当前项目。 06.0516=(0088)cmd.caption:01|&New|--|新建(&N) 06.0517=(0088)cmd.caption:01|&Edit|--|编辑(&E) 06.0518=(0088)cmd.caption:01|Te&xt...|--|文本(&x)… 06.0519=(0088)cmd.caption:01|&Delete|--|删除(&D) 06.0520=(0088)cmd.caption:01|Bac&k...|--|背景(&k)… 06.0521= cmd.tooltip:01|Clear the text color.|--|清除文字颜色。 06.0522=(0064)cmd.caption:01|Clear|--|清除 06.0523= cmd.tooltip:01|Clear the back color.|--|清除背景色。 06.0524=(0064)cmd.caption:01|Clear|--|清除 06.0525=(0111)cmd.caption:01|A&dd...|--|添加(&d)… 06.0526=(0111)cmd.caption:01|Re&move|--|移除(&m) 06.0527=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|选择… 06.0528=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|选择… 06.0529=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|选择… 06.0530=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|选择… 06.0531=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|选择… 06.0532= cmd.tooltip:01|F1|--|F1 06.0533=(0075)cmd.caption:01|Help|--|帮助 06.0534= cmd.tooltip:01|F3|--|F3 06.0535=(0183)cmd.caption:01|Jump to Setting...|--|跳转到设定… 06.0536= cmd. tag:01|=|Backup Operations|--|=|备份操作 06.0537=(0111)cmd.caption:01|Co&nfigure...|--|配置(&n)… 06.0538= cmd. tag:01|=|Custom Copy Operations|--|=|自定义复制操作 06.0539=(0111)cmd.caption:01|Con&figure...|--|配置(&f)… 06.0540=(0193)cmd.caption:01|&Reset Colors...|--|重置颜色(&R)… 06.0541= cmd. tag:01|=|Miscellaneous|--|=|杂项 06.0542=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|应用到(&y)… 06.0543=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|应用到(&y)… 06.0544= cmd.tooltip:01|Browse...|--|浏览… 06.0545= cmd. tag:01|Customize tab captions...|--|自定义标签页标题… 06.0546= cmd.tooltip:01|Define custom format...|--|规定自定义格式… 06.0547=(0111)cmd.caption:01|C&ustom...|--|自定义(&u)… 06.0548=(0080)cmd.caption:01|&New|--|新建(&N) 06.0549= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset all to factory defaults.|--|按住 CTRL 重置所有项到出厂默认设置。 06.0550=(0080)cmd.caption:01|Edi&t|--|编辑(&t) 06.0551=(0080)cmd.caption:01|&Delete|--|删除(&D) 06.0552= cmd. tag:01|=|Labels|--|=|标注 06.0553= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset to default color.|--|按住 CTRL 重置为默认颜色。 06.0554=(0148)cmd.caption:01|Te&xt Color...|--|文字颜色(&x)… 06.0555= cmd. tag:01|=|Labels|--|=|标注 06.0556= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset to default color. Hold SHIFT to remove any back color.|--|按住 CTRL 重置为默认颜色。按住 SHIFT 移除任何背景色。 06.0557=(0148)cmd.caption:01|Bac&k Color...|--|背景色(&k)… 06.0558=(0300)cmd.caption:01|Re&move All Tags...|--|移除所有标签(&m)… 06.0559=(0300)cmd.caption:01|Database C&heck...|--|数据库检查(&h)… 06.0560=(0300)cmd.caption:01|Ad&vanced Options...|--|高级选项(&v)… 06.0561= cmd.tooltip:01|Browse...|--|浏览… 06.0562= cmd. tag:01|Clear thumbnails cache|--|清除缩略图缓存 06.0563= cmd.tooltip:01|Delete all thumbnail cache files in this folder...|--|删除此文件夹中的所有缩略图缓存文件… 06.0564=(0085)cmd.caption:01|C&lear...|--|清除(&l)… 06.0565=(0549)fra.caption:01|Advanced|--|高级 06.0566=(0165)lbl.caption:01|Text|--|文本 06.0567=(0165)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0568=(0165)lbl.caption:01|Sorted Column|--|排序的列 06.0569=(0165)lbl.caption:01|Focused Item|--|焦点项目 06.0570=(0165)lbl.caption:01|Selected Rows|--|选择的行 06.0571=(0165)lbl.caption:01|Grid|--|网格 06.0572=(0165)lbl.caption:01|Inactive Pane|--|未激活窗格 06.0573=(0165)lbl.caption:01|Line Num Text|--|行编号文字 06.0574=(0165)lbl.caption:01|Line Num Back|--|行号背景色 06.0575=(0285)lbl.caption:01|Selected List Items|--|选中的列表项 06.0576=(0165)lbl.caption:01|Selection Box|--|选择框 06.0577=(0263)lbl.caption:01|Thumbnails View Backcolor|--|缩略图视图背景色 06.0578=(0165)lbl.caption:01|Marked Text 1|--|标记的文字 1 06.0579=(0165)lbl.caption:01|Marked Text 2|--|标记的文字 2 06.0580=(0165)lbl.caption:01|Open Tab Text|--|打开的标签页文字 06.0581=(0165)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0582=(0165)lbl.caption:01|Other Tabs Text|--|其他标签页文字 06.0583=(0165)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0584=(0165)lbl.caption:01|Text|--|文字 06.0585=(0165)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0586=(0165)lbl.caption:01|Highlighted|--|高亮 06.0587=(0165)lbl.caption:01|Boxed Branch|--|方框分支 06.0588=(0285)lbl.caption:01|Current Tree Folder|--|当前树文件夹 06.0589=(0165)lbl.caption:01|Locked Tree|--|锁定的树 06.0590=(0285)lbl.caption:01|Current Tree Path|--|当前树路径 06.0591=(0475)lbl.caption:01|You are using the Home Edition. The above features cannot be enabled.|--|您正在使用家庭版,无法启用上面的功能。 06.0592=(0207)lbl.caption:01|List|--|列表 06.0593=(0137)lbl.caption:01|Floating and full screen preview:|--|浮动和全屏预览: 06.0594= lbl.tooltip:01|The main window titlebar.|--|主窗口标题栏。 06.0595=(0443)lbl.caption:01|Titlebar|--|标题栏 06.0596= lbl. tag:01|Titlebar template|--|标题栏模板 06.0597=(0533)lbl.caption:01|Titlebar &template, e.g. - @ - . is mandatory.|--|标题栏模板,例如: - @ - 是强制的(&t)。 06.0598= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Duplicate" and "Backup" operations.|--|使用于例如“复制”和“备份”操作中。 06.0599=(0295)lbl.caption:01|Category:|--|分类: 06.0600=(0205)lbl.caption:01|Output file options:|--|输出文件选项: 06.0601=(0205)lbl.caption:01|Classic directory dump:|--|典型的目录转储: 06.0602=(0249)lbl.caption:01|Initial &delay in milliseconds:|--|初始延迟,以毫秒为单位(&d): 06.0603=(0137)lbl.caption:01|Web preview:|--|网页预览: 06.0604=(0521)lbl.caption:01|Left-click the labels to set colors via dialog, or paste RGB hex values into the text fields. Right-click the labels to reset to default colors.|--|左键点击标签来通过对话框设置颜色,或粘贴 16 进制 RGB 值到文本框中。右键点击标签重置到默认颜色。 06.0605= lbl.tooltip:01|One character only.|--|仅一个字符。 06.0606=(0285)lbl.caption:01|Character to &replace invalid characters in dropped messages|--|在放下消息中用来替换无效字符的字符(&r)。 06.0607= lbl.tooltip:01|Applied to Tree, Catalog, and all lists.|--|应用到树、目录和所有列表。 06.0608=(0131)lbl.caption:01|Line spa&cing:|--|行距(&C): 06.0609=(0265)lbl.caption:01|Thumbnail widths and heights:|--|缩略图宽度和高度: 06.0610=(0075)lbl.caption:01|Size #&1|--|大小 #&1 06.0611=(0075)lbl.caption:01|Size #&2|--|大小 #&2 06.0612=(0391)lbl.caption:01|Drop-down Lists|--|下拉列表 06.0613=(0207)lbl.caption:01|Tree|--|树 06.0614=(0075)lbl.caption:01|Size #&3|--|大小 #&3 06.0615=(0207)lbl.caption:01|Tab headers|--|标签页头 06.0616=(0179)lbl.caption:01|characters (64-256)|--|字符 (64-256) 06.0617=(0297)lbl.caption:01|Add the following e&xtra fields if applicable:|--|如果适用,添加额外的字段(&x): 06.0618=(0207)lbl.caption:01|Other|--|其他 06.0619= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Duplicate" and "Backup" operations.|--|使用于例如“复制”和“备份”操作中。 06.0620=(0523)lbl.caption:01|File types within category %category%:|--|分类 %category% 中的文件类型: 06.0621=(0475)lbl.caption:01|Here you can control some of the advanced functionality of the program and disable features which you do not use or wish to see. Disabling a feature will remove the related elements from the GUI and may improve overall resource usage.|--|在这里,你可以控制程序的某些高级功能,并禁用你不使用或不希望看到的功能。 禁用某个功能将从用户界面上移除相关元素,并且可能改善整体资源使用情况。 06.0622=(0519)lbl.caption:01|Color-code files and folders by name, attributes, size, date, age, or properties.|--|按名称,特性,大小,日期,寿命或属性,以代码给文件和文件夹着色。 06.0623=(0137)lbl.caption:01|Mouse down blow up:|--|鼠标按下时弹出: 06.0624=(0137)lbl.caption:01|Audio/Video preview:|--|音频/视频预览: 06.0625=(0137)lbl.caption:01|Image/Video preview:|--|图像/视频预览: 06.0626= lbl.tooltip:01|Enter 0 (zero) to never auto-select.|--|输入 0(零) 则永不自动选择。 06.0627=(0471)lbl.caption:01|Delay before a dragged-&over tab is auto-selected (in milliseconds)|--|在自动选定拖放经过的标签页之前延迟(单位:毫秒)(&o) 06.0628=(0137)lbl.caption:01|Audio preview:|--|音频预览: 06.0629=(0267)lbl.caption:01|Items in Tree and List|--|树和列表中的项 06.0630= lbl. tag:01|=|Classic directory dump|--|=|典型的目录转储 06.0631=(0113)lbl.caption:01|&Table width|--|表格宽度(&T) 06.0632=(0267)lbl.caption:01|Backup Operations|--|备份操作 06.0633=(0137)lbl.caption:01|Image preview:|--|图像预览: 06.0634=(0093)lbl.caption:01|milliseconds|--|毫秒 06.0635=(0137)lbl.caption:01|Video preview:|--|视频预览: 06.0636= lbl. tag:01|Maximum &number of tabs|--|标签页最大数目(&n) 06.0637=(0473)lbl.caption:01|Maximum &number of tabs (0 = unlimited)|--|标签页最大数目(0 = 无限制)(&n) 06.0638=(0391)lbl.caption:01|Auto-Complete Path Names|--|自动完成路径名 06.0639= lbl.tooltip:01|Used on name collisions e.g. in "Duplicate" and "Backup" operations.|--|在名称冲突时使用,例如“复制”和“备份”操作。 06.0640=(0443)lbl.caption:01|Filename Affixes|--|文件名词缀 06.0641= lbl. tag:01|Incremental affix|--|增量词缀 06.0642= lbl.tooltip:01|Set start value in template and use "0" as placeholder for numbers, or "a" for letters.|--|在模板中设置起始值,使用“0”作为数字占位符,或者“a”作为字符占位符。 06.0643=(0392)lbl.caption:01|I&ncremental affix (e.g. -01, (b), _000, or Copy of *-01)|--|增量词缀(例如 -01,(b),_000,或 *-01 的副本)(&n) 06.0644= lbl. tag:01|Date affix|--|日期词缀 06.0645=(0392)lbl.caption:01|&Date affix (e.g. *-)|--|日期词缀(例如 *-)(&D) 06.0646= lbl. tag:01|Filename template|--|文件名模板 06.0647=(0539)lbl.caption:01|Filename te&mplate, e.g. ___.|--|文件名模板,例如 <从>_<到>_<主题>_<日期>(&m)。 06.0648=(0137)lbl.caption:01|Rename preview:|--|重命名预览: 06.0649=(0183)lbl.caption:01|Visual &style:|--|可视化风格(&s): 06.0650=(0183)lbl.caption:01|On &dbl-click:|--|双击时(&d): 06.0651= lbl.tooltip:01|Leave empty to always use last path.|--|保留空白总是使用上次的路径。 06.0652=(0245)lbl.caption:01|Permanent start&up path:|--|永久启动路径(&u): 06.0653= lbl. tag:01|M&aximum tab width in pixels|--|最大标签宽度(以像素为单位&a) 06.0654=(0473)lbl.caption:01|M&aximum tab width in pixels (0 = use all space)|--|最大标签宽度(以像素为单位,0 =使用所有空间&a) 06.0655= lbl.tooltip:01|Font used in Tree, List, Catalog, Address Bar, and Tabs.|--|树,列表,目录,地址栏和标签页中使用的字体。 06.0656=(0311)lbl.caption:01|&Main Contents:|--|主要内容(&M): 06.0657= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used for buttons and labels.|--|用于按钮和标签的字体(名称和大小)。 06.0658=(0311)lbl.caption:01|&Buttons and Labels:|--|按钮和标签(&B): 06.0659= lbl.tooltip:01|Font (name only) used in popup dialogs.|--|弹出对话框中使用的字体(仅名称)。 06.0660=(0311)lbl.caption:01|&Dialogs:|--|对话框(&D): 06.0661= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used whenever you deal with Regular Expressions.|--|每当你处理正则表达式时使用的字体(名称和大小)。 06.0662=(0311)lbl.caption:01|&Regular Expressions:|--|正则表达式(&R): 06.0663= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used in text boxes.|--|文本框中使用的字体(名称和大小)。 06.0664=(0311)lbl.caption:01|&Edit Text:|--|编辑文本(&E): 06.0665=(0393)lbl.caption:01|Info Panel / Report|--|信息面板 / 报告 06.0666= lbl.tooltip:01|*.eml, *.msg, *.nws|--|*.eml,*.msg,*.nws 06.0667=(0443)lbl.caption:01|Dropped Messages|--|放下的消息 06.0668=(0553)lbl.caption:01|Tags (Labels, Tags, Comments) can be assigned to individual files and folders through the main interface. In this section here you can configure their behavior and looks.|--|通过主界面,标签(标注,标签,注释)可以被分配到单个文件和文件夹。在本节你可以配置它们的行为和外观。 06.0669=(0333)lbl.caption:01|C&ustomize up to 15 Label captions and colors:|--|自定义多达15个标注的标题和颜色(&u): 06.0670=(0341)lbl.caption:01|Currently % items are tagged.|--|当前 % 项目已设置标签。 06.0671= lbl.tooltip:01|How and where the tag colors are displayed in the file list...|--|标签颜色在文件列表中的显示方式和位置… 06.0672=(0125)lbl.caption:01|Coloring &style:|--|着色风格(&s): 06.0673= lbl.tooltip:01|Button is not shown on tabs < 80 pixels wide.|--|标签页宽度小于 80 像素时不显示按钮。 06.0674=(0323)lbl.caption:01|Show X close &buttons on tabs:|--|在标签页上显示 X 关闭按钮(&b): 06.0675= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Copy Here" operations.|--|例如在“复制到这里”操作中。 06.0676=(0419)lbl.caption:01|Re&sizing the window:|--|重设窗口大小(&s): 06.0677= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Copy Here" operations.|--|例如在“复制到这里”操作中。 06.0678=(0419)lbl.caption:01|Tab &key:|--|Tab 键(&k): 06.0679=(0461)lbl.caption:01|Home Edition|--|家庭版 06.0680= lbl. tag:01|=|Find Files|--|=|查找文件 06.0681=(0241)lbl.caption:01|Sho&w search results in:|--|显示搜索结果(&w): 06.0682=(0385)lbl.caption:01|Date f&ormat in action labels:|--|动作标签中的日期格式(&o): 06.0683=(0515)lbl.caption:01|Allowed n&umber of entries in the action log (maximum is %max%)|--|操作日志中允许的最大项目数(最大为 %max%)(&u) 06.0684=(0385)lbl.caption:01|Prompt be&fore undo/redo:|--|撤销/重做前提示(&f): 06.0685=(0267)lbl.caption:01|Custom Copy Operations|--|自定义复制操作 06.0686= lbl.tooltip:01|How to display the captions of unnamed tabs.|--|如何显示未命名标签的标题。 06.0687=(0135)lbl.caption:01|Tab &captions:|--|标签页标题(&c): 06.0688=(0137)lbl.caption:01|Text preview:|--|文本预览: 06.0689= lbl. tag:01|=|Text preview:|--|=|文本预览: 06.0690= lbl.tooltip:01|Select 0 to display Tab characters as is.|--|选择 0 显示制表符为其原样。 06.0691=(0207)lbl.caption:01|Display &Tabs as spaces:|--|制表符显示为空格(&T) 06.0692=(0537)lbl.caption:01|Note that changes will take immediate effect and modify the registry of the host system.|--|请注意,变更将立刻生效并且修改宿主系统的注册表。 06.0693=(0525)lbl.caption:01|Adds the item "XYplorer" to the shell context menu for drives and directories.|--|在驱动器和文件夹的外壳右键菜单中添加 "XYplorer" 菜单项。 06.0694=(0417)lbl.caption:01|Double-clicking drives or directories will open them in XYplorer.|--|双击驱动器或文件夹将在 XYplorer 中打开它们。 06.0695=(0267)lbl.caption:01|Background Processing|--|后台处理 06.0696=(0541)lbl.caption:01|Pop up image in original size on mouse down (Mouse Down Blow Up):|--|鼠标按下时以原始尺寸显示弹出的图像(鼠标按下时弹出): 06.0697=(0276)lbl.caption:01|List|--|列表 06.0698=(0267)lbl.caption:01|Rename|--|重命名 06.0699= lbl. tag:01|=|Mouse down blow up:|--|=|鼠标按下时弹出: 06.0700=(0093)lbl.caption:01|Move&ment:|--|移动(&m): 06.0701=(0267)lbl.caption:01|Sort|--|排序 06.0702=(0267)lbl.caption:01|Tree|--|树 06.0703=(0267)lbl.caption:01|Auto-Refresh|--|自动刷新 06.0704=(0267)lbl.caption:01|Context Menus|--|上下文菜单 06.0705=(0267)lbl.caption:01|Icons|--|图标 06.0706=(0267)lbl.caption:01|History|--|历史 06.0707=(0395)lbl.caption:01|Miscellaneous|--|杂项 06.0708=(0267)lbl.caption:01|Mouse|--|鼠标 06.0709=(0203)lbl.caption:01|Startup &pane:|--|启动窗格(&p): 06.0710=(0123)lbl.caption:01|Define colors:|--|定义颜色: 06.0711= lbl.tooltip:01|The application used to process Command Prompts.|--|用来处理命令提示的应用程序。 06.0712=(0443)lbl.caption:01|Command Line Interpreter|--|命令行解释器 06.0713=(0514)lbl.caption:01|Use as placeholder for address bar input (!-escape).|--|用 作为地址栏输入的占位符(!-escape)。 06.0714=(0353)lbl.caption:01|E&xecutable:|--|可执行文件(&x): 06.0715=(0353)lbl.caption:01|Arg&uments:|--|参数(&u): 06.0716=(0267)lbl.caption:01|Scripting|--|脚本 06.0717= lbl.tooltip:01|Affects Thumbnails and Large Icons views.|--|影响缩略图和大图标视图。 06.0718=(0117)lbl.caption:01|Capti&on lines:|--|标题行(&o): 06.0719=(0267)lbl.caption:01|Type Ahead Find|--|预先输入搜索 06.0720= lbl.tooltip:01|Maximum is 32767.|--|最大值为 32767。 06.0721=(0249)lbl.caption:01|Visible &time in milliseconds:|--|可见时间,以毫秒为单位(&t): 06.0722= lbl.tooltip:01|Choose between various border styles for the main controls (Tree, List, Catalog).|--|为主要控件在各种边框网格中选择一种(树,列表,目录)。 06.0723=(0131)lbl.caption:01|Bor&ders:|--|边框(&d): 06.0724=(0443)lbl.caption:01|Branch View|--|展开视图 06.0725= lbl. tag:01|=|Branch View|--|=|展开视图 06.0726=(0241)lbl.caption:01|Default branch &view type:|--|默认展开视图类型(&v): 06.0727=(0443)lbl.caption:01|Find Files|--|查找文件 06.0728= lbl. tag:01|Maximum number of items cached|Find Files|--|缓存项目的最大数|查找文件 06.0729= lbl.tooltip:01|Larger lists are not cached. A value higher than 1000 is not recommended.|--|不缓存较大列表。不推荐大于 1000 的值。 06.0730=(0473)lbl.caption:01|Ma&ximum number of items cached (0 = cache always)|--|缓存项最大数(&x)(0 = 总是缓存) 06.0731=(0267)lbl.caption:01|Safety Belts|--|安全带 06.0732=(0203)lbl.caption:01|Startup &window state:|--|启动窗口状态(&w): 06.0733= lbl. tag:01|=|Branch View|--|=|展开视图 06.0734=(0473)lbl.caption:01|Level-in&dent width in pixels (1 to 64)|--|层级缩进宽度,以像素为单位(1到64)(&d) 06.0735=(0183)lbl.caption:01|On middle-clic&k:|--|中键点击时(&k): 06.0736= lbl.tooltip:01|Choose how selected items are drawn.|--|选择如何绘制选定的项目。 06.0737=(0131)lbl.caption:01|S&elections:|--|选择(&e): 06.0738=(0075)lbl.caption:01|Styl&e:|--|样式(&e): 06.0739=(0094)lbl.caption:01|&Padding:|--|填充(&P): 06.0740= lbl.tooltip:01|Requires Show Grid enabled in the file list (menu Tools | Customize List).|--|需要在文件列表中启用“显示网格”(菜单 工具|自定义列表)。 06.0741=(0131)lbl.caption:01|Grid sty&le:|--|网格样式(&l): 06.0742= lbl.tooltip:01|Color of highlights in Tree Path Tracing.|--|树路径跟踪的高亮颜色。 06.0743=(0473)lbl.caption:01|Tree path tra&cing:|--|树路径跟踪(&c): 06.0744=(0095)lbl.caption:01|Sc&ope:|--|范围(&o): 06.0745= lbl. tag:01|=|Floating preview:|--|=|浮动预览: 06.0746=(0093)lbl.caption:01|Background:|--|背景: 06.0747= lbl. tag:01|=|Auto-Complete Path Names|--|=|自动完成路径名 06.0748=(0067)lbl.caption:01|F&ilter:|--|过滤器(&i): 06.0749=(0137)lbl.caption:01|Quick file view:|--|快速文件查看: 06.0750=(0497)lbl.caption:01|Cumulative and non-sequential undo/redo should be used with care.|--|小心使用累积和非顺序的撤销/重做。 06.0751= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|图像/视频预览: 06.0752=(0119)opt.caption:01|&No border|--|无边框(&N) 06.0753= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|图像/视频预览: 06.0754=(0119)opt.caption:01|&2D border|--|&2D 边框 06.0755= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|图像/视频预览: 06.0756=(0119)opt.caption:01|&3D border|--|&3D 边框 06.0757= txt.tooltip:01|e.g. D:\wwwroot\|--|例如 D:\wwwroot\ 06.0758= txt.tooltip:01|e.g. http://localhost/|--|例如 http://localhost/ [form 7] 07.0001= frm.caption:01|Customize Toolbar|--|自定义工具栏 07.0002=(0155)lbl.caption:01|Available buttons:|--|可用按钮: 07.0003=(0155)lbl.caption:01|Current buttons:|--|当前按钮: 07.0004=(0293)chk.caption:01|&Large icons|--|大图标(&L) 07.0005= chk.tooltip:01|Drag the toolbar to the left or right.|--|向左或向右拖动工具栏。 07.0006=(0293)chk.caption:01|Toolbar can be scr&olled|--|工具栏可以滚动(&o) 07.0007= chk.tooltip:01|The scrolled toolbar wraps around edges.|--|可滚动的工具栏在边缘处换行。 07.0008=(0293)chk.caption:01|Scrolled toolbar &wraps|--|可滚动工具栏换行(&w) 07.0009=(0085)cmd.caption:01|&Up|--|上(&U) 07.0010=(0085)cmd.caption:01|&Down|--|下(&D) 07.0011=(0116)cmd.caption:01|&Add ->|--|添加(&A) -> 07.0012=(0116)cmd.caption:01|<- &Remove|--|<- 移除(&R) 07.0013=(0116)cmd.caption:01|&Separator ->|--|分隔符(&S) -> 07.0014=(0116)cmd.caption:01|<- Re&move All|--|<- 全部移除(&m) 07.0015=(0085)cmd.caption:01|R&eset|--|重置(&e) [form 8] 08.0001= frm.caption:01|XYplorer Trial Version|--|XYplorer 试用版本 08.0002=(0157)cmd.caption:01|Continue Evaluation|--|继续试用 08.0003= cmd.tooltip:01|Visit www.xyplorer.com|--|访问 www.xyplorer.com 08.0004=(0145)cmd.caption:01|Buy Now Online|--|立即在线购买 08.0005=(0125)cmd.caption:01|Quit|--|退出 [form 9] 09.0001= frm.caption:01|Folder View Settings|--|文件夹视图设置 09.0002= chk.tooltip:01|Automatically update the saved settings to reflect any changes.|--|自动更新保存的设置以反应任何改变。 09.0003=(0367)chk.caption:01|Auto-&save changes|--|自动保存改变(&s) 09.0004= chk.tooltip:01|Also apply the saved settings to all subfolders of the given folder.|--|同样应用保存的设置到所有给定文件夹的子文件夹。 09.0005=(0213)chk.caption:01|Include s&ubfolders|--|包括子文件夹(&u) 09.0006= chk.tooltip:01|Check to match "A" with "A" but not with "a".|--|检查“A”匹配“A”而不是“a”。 09.0007=(0225)chk.caption:01|Match &case|--|匹配大小写(&c) 09.0008=(0409)chk.caption:01|Vie&w mode (details, thumbnails...)|--|视图模式(详细,缩略图…)(&w) 09.0009=(0409)chk.caption:01|S&ort order (column, direction)|--|排列顺序(列,方向)(&o) 09.0010=(0409)chk.caption:01|Column &layout (positions, widths, visibility)|--|列布局(位置,宽度,可见性)(&l) 09.0011=(0409)chk.caption:01|L&ist style (line numbers, auto-size, grid...)|--|列表样式(行编号,自动大小,网格…)(&i) 09.0012= cmd.tooltip:01|Make current selections the default for new Folder Views.|--|使当前选择作为新文件夹视图的默认设置。 09.0013=(0155)cmd.caption:01|Make D&efault|--|作为默认值(&e) 09.0014=(0619)fra.caption:01|Applied Settings|--|已应用的设置 09.0015=(0621)lbl.caption:01|&Folder to apply the settings to:|--|应用设置到文件夹(&F): 09.0016= lbl.tooltip:01|Wildcards are allowed; separate multiple patterns by |.|--|不允许通配符; 用 | 分隔多个模式。 09.0017=(0621)lbl.caption:01|You may use wildcards * and ?, and multiple patterns separated by |.|--|你可以使用通配符 * 和 ?,多个模式用 | 分隔。 [form 10] 10.0001= chk.tooltip:01|Ask before overwriting read-only or system files.|--|覆盖只读或系统文件之前询问。 10.0002=(0377)chk.caption:01|Ask before over&writing read-only files|--|覆盖只读文件前询问(&w) 10.0003= chk.tooltip:01|Remove the read-only attribute on target files if source medium is optical.|--|当源介质为光盘时,移除目标文件的只读属性。 10.0004=(0377)chk.caption:01|Remove &read-only attribute|--|移除只读属性(&r) 10.0005= chk.tooltip:01|Preserve not only Modified but also Created and Accessed date in the copies of files and folders.|--|不仅保留文件和文件夹副本的修改日期,也保留创建和访问日期。 10.0006=(0377)chk.caption:01|Preserve all item &dates|--|保留所有项目日期(&d) 10.0007= chk.tooltip:01|Don't copy symbolic links and folder junctions.|--|不复制符号链接和文件夹硬链接。 10.0008=(0377)chk.caption:01|Skip ju&nctions|--|跳过硬链接(&n) 10.0009= chk.tooltip:01|Minimize the risk of data loss due to failures while overwriting. Highly recommended.|--|将由于覆盖失败造成的数据丢失的风险降到最低。强烈推荐。 10.0010=(0377)chk.caption:01|Safe o&verwrite|--|安全覆盖(&v) 10.0011= chk.tooltip:01|Show a detailed progress dialog.|--|显示详细进度对话框。 10.0012=(0317)chk.caption:01|Show &progress dialog|--|显示进度对话框(&p) 10.0013= chk.tooltip:01|Show a small summary report when processing is completed, resp. keep progress dialog for at least 5 seconds.|--|当程序结束时显示一个小型的摘要报告,进度对话框分别保持至少5秒钟。 10.0014=(0317)chk.caption:01|Show &summary report|--|显示摘要报告(&s) 10.0015= chk.tooltip:01|Create a detailed log file.|--|创建详细的日志文件。 10.0016=(0317)chk.caption:01|Crea&te log file|--|创建日志文件(&t) 10.0017= chk.tooltip:01|Keep progress dialog open when processing is completed.|--|处理完毕后,保持进度对话框打开。 10.0018=(0317)chk.caption:01|Keep progress dialog &open|--|保持进度对话框打开(&o) 10.0019= chk.tooltip:01|Uncheck to have them overwritten. Note that the handling of files on collision is defined above.|--|取消勾选来覆盖它们。请注意,冲突文件的处理方式已经在上面定义。 10.0020=(0377)chk.caption:01|Rena&me folders on collision|--|冲突时重命名文件夹(&m) 10.0021= chk.tooltip:01|Use factory default location for the log file.|--|用出厂默认位置记录日志文件。 10.0022=(0317)chk.caption:01|Log to default &location|--|日志保存到默认位置(&l) 10.0023= chk.tooltip:01|Verification is not really necessary when copying/moving between hard disks. Recommended.|--|在硬盘间复制/移动时,验证并不是真的有必要。推荐。 10.0024=(0377)chk.caption:01|Skip verification on &hard disks|--|在硬盘上跳过验证(&h) 10.0025=(0153)chk.caption:01|Word &wrap|--|自动换行(&w) 10.0026=(0061)lbl.caption:01|Action:|--|动作: 10.0027= lbl.tooltip:01|Concerns the copying of files. Note that the handling of folders on collision is defined below.|--|涉及到文件复制。请注意,冲突文件夹的处理方式已经在上面定义。 10.0028=(0151)lbl.caption:01|On name &collisions:|--|名称冲突时(&c): 10.0029=(0151)lbl.caption:01|On &failures:|--|失败时(&f): 10.0030=(0151)lbl.caption:01|Ver&ification:|--|验证(&i): 10.0031=(0131)lbl.caption:01|Existing file:|--|存在文件: 10.0032=(0131)lbl.caption:01|File to be copied:|--|要复制的文件: 10.0033=(0135)lbl.caption:01|Modified:|--|修改日期: 10.0034=(0135)lbl.caption:01|Modified:|--|修改日期: 10.0035=(0279)lbl.caption:01|Size:|--|大小: 10.0036=(0279)lbl.caption:01|Size:|--|大小: [form 11] 11.0001= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up|--|Ctrl+Up 11.0002=(0095)cmd.caption:01|&Up|--|上(&U) 11.0003= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down|--|Ctrl+Down 11.0004=(0095)cmd.caption:01|Do&wn|--|下(&w) 11.0005= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to duplicate current item.|--|按住 CTRL 复制当前项目。 11.0006=(0095)cmd.caption:01|&New|--|新建(&N) 11.0007= cmd.tooltip:01|F2|--|F2 11.0008=(0095)cmd.caption:01|&Edit|--|编辑(&E) 11.0009= cmd.tooltip:01|DEL|--|删除 11.0010=(0095)cmd.caption:01|&Delete|--|删除(&D) 11.0011=(0095)cmd.caption:01|&Sort|--|排序(&S) 11.0012=(0095)cmd.caption:01|&Clear List|--|清除列表(&C) 11.0013=(0095)cmd.caption:01|&Browse...|--|浏览(&B)… [form 12] 12.0001=(0125)lbl.caption:01|Current name:|--|当前名称: 12.0002=(0125)lbl.caption:01|New name:|--|新名称: 12.0003=(0138)cmd.caption:01|&Rename Now|--|立即重命名(&R) 12.0004=(0138)cmd.caption:01|&Edit Pattern...|--|编辑模式(&E)… [form 13] 13.0001= cmd.tooltip:01|ESC|--|ESC 13.0002=(0081)cmd.caption:01|Cancel|--|取消 13.0003=(0075)cmd.caption:01|Pa&use|--|暂停(&u) 13.0004=(0085)cmd.caption:01|Rep&orts|--|报告(&o) 13.0005=(0111)lbl.caption:01|Remarks:|--|备注: 13.0006=(0111)lbl.caption:01|Files processed:|--|处理过的文件: 13.0007=(0111)lbl.caption:01|Bytes copied:|--|已复制字节: 13.0008=(0111)lbl.caption:01|Transfer rate:|--|传输速度: 13.0009=(0111)lbl.caption:01|Warnings:|--|警告: 13.0010=(0035)lbl.caption:01|0%|--|0% 13.0011= men.caption:01|Reports|--|报告 13.0012= men.caption:01|All Files|--|所有文件 13.0013= men.caption:01|New Files|--|新文件 13.0014= men.caption:01|Overwritten Files|--|覆盖的文件 13.0015= men.caption:01|Skipped Files|--|跳过的文件 13.0016= men.caption:01|Failed Files|--|失败的文件 13.0017= men.caption:01|View Log File|--|查看日志文件 [form 14] 14.0001= chk.tooltip:01|Do not list any completed or skipped jobs.|--|不要列出任何完成或跳过的任务。 14.0002=(0265)chk.caption:01|&Hide completed and skipped|--|隐藏完成和跳过的(&H) 14.0003= chk.tooltip:01|Do not start any pending jobs until the pause is released.|--|在暂停解除之前,不要开始任何挂起的任务。 14.0004=(0195)chk.caption:01|&Pause queue|--|暂停队列(&P) 14.0005= cmd.tooltip:01|Close Dialog|--|关闭对话框 14.0006=(0075)cmd.caption:01|Close|--|关闭 [form 15] 15.0001= frm.caption:01|Stepping through a Script|--|单步走过一个脚本 15.0002= cmd.tooltip:01|Continue script. Hold CTRL to Continue Script without Stepping. Right-click for options.|--|继续脚本。按住 CTRL 不以单步运行脚本。右键点击显示选项。 15.0003=(0110)cmd.caption:01|C&ontinue|--|继续(&o) 15.0004= cmd.tooltip:01|Cancel script. Right-click for options.|--|取消脚本。右键点击打开选项。 15.0005=(0130)cmd.caption:01|Cancel S&cript|--|取消脚本(&c) 15.0006= cmd.tooltip:01|Skip this command, then continue script. Right-click for options.|--|跳过此命令,然后继续脚本。右键点击打开选项。 15.0007=(0120)cmd.caption:01|S&kip|--|跳过(&k) 15.0008= cmd.tooltip:01|Show all local and global variables currently on stack. Right-click for options.|--|显示堆栈上所有本地和全局变量。右键点击显示选项。 15.0009=(0100)cmd.caption:01|Varia&bles...|--|变量(&b)… 15.0010=(0720)lbl.caption:01|Script:|--|脚本: [form 16] 16.0001= frm.caption:01|Search Templates|--|搜索模板 16.0002= chk.tooltip:01|Exclude folders as stored with the template. Else use the currently excluded folders.|--|按照模板存储的那样排除文件夹。否则使用当前排除的文件夹。 16.0003=(0263)chk.caption:01|Load &excluded folders|--|载入排除的文件夹(&e) 16.0004=(0263)chk.caption:01|Load s&aved results|--|载入保存的结果(&a) 16.0005= chk.tooltip:01|Search the location that's stored with the template. Else use the current location.|--|搜索模板中保存的位置。否则使用当前位置。 16.0006=(0263)chk.caption:01|Load search locatio&n|--|载入搜索位置(&n) 16.0007= chk.tooltip:01|Begin the search immediately after this dialog is closed.|--|关闭对话框后立刻开始搜索。 16.0008=(0263)chk.caption:01|R&un search at once|--|立刻运行搜索(&u) 16.0009= chk.tooltip:01|Save the search results as well.|--|同时保存搜索结果。 16.0010=(0263)chk.caption:01|Sa&ve search results|--|保存搜索结果(&v) 16.0011= cmd.tooltip:01|Close this dialog without loading a search template.|--|关闭此对话框并且不载入搜索模板。 16.0012=(0102)cmd.caption:01|Cl&ose|--|关闭(&o) 16.0013= cmd.tooltip:01|Delete the selected search template.|--|删除选定的搜索模板。 16.0014=(0132)cmd.caption:01|&Delete...|--|删除(&D)… 16.0015= cmd.tooltip:01|Load selected search template and close dialog.|--|载入选择的搜索模板并关闭对话框。 16.0016=(0224)cmd.caption:01|&Load Template|--|载入模板(&L) 16.0017= cmd.tooltip:01|Rename the selected search template.|--|重命名选中的搜索模板。 16.0018=(0132)cmd.caption:01|&Rename...|--|重命名(&R)… 16.0019= cmd.tooltip:01|Save current Find Files settings to search template.|--|将当前查找文件设置保存到搜索模板。 16.0020=(0224)cmd.caption:01|&Save to Template...|--|保存到模板(&S)… 16.0021=(0618)lbl.caption:01|Manage and Apply Search Templates|--|管理和应用搜索模板 [form 17] 17.0001= frm.caption:01|Tip of the Day|--|每日提示 17.0002=(0249)chk.caption:01|&Always on top|--|总在最顶层(&A) 17.0003=(0249)chk.caption:01|&Show tips on startup|--|在启动时显示提示(&S) 17.0004= cmd.tooltip:01| Previous Tip [PageUp] |--| 前一个提示 [PageUp] 17.0005= cmd.tooltip:01| Next Tip [PageDown] |--|下一个提示 [PageDown] 17.0006= cmd.tooltip:01| Random Tip [R] |--|随机提示 [R] 17.0007=(0075)cmd.caption:01|Ra&ndom|--|随机(&n) 17.0008= cmd.tooltip:01| All Tips [A] |--|所有提示 [A] 17.0009=(0075)cmd.caption:01|A&ll|--|全部(&l) [form 18] 18.0001= frm.caption:01|Manage User-Defined Commands|--|管理用户定义的命令 18.0002= chk.tooltip:01|Trigger command when the key is released|--|当键释放时触发命令 18.0003=(0217)chk.caption:01|On K&eyUp|--|在键弹起时(&e) 18.0004= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up|--|Ctrl+上 18.0005=(0094)cmd.caption:01|&Up|--|上(&U) 18.0006= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down|--|Ctrl+下 18.0007=(0094)cmd.caption:01|Do&wn|--|下(&w) 18.0008=(0094)cmd.caption:01|&New...|--|新建(&N)… 18.0009= cmd.tooltip:01|Apply edited command properties to selected command.|--|应用编辑的命令属性到选定的命令。 18.0010=(0074)cmd.caption:01|&Apply|--|应用(&A) 18.0011= cmd.tooltip:01|Delete selected command (Del).|--|删除选择的命令(Del)。 18.0012=(0094)cmd.caption:01|&Delete|--|删除(&D) 18.0013= cmd.tooltip:01|Sort commands.|--|排序命令。 18.0014=(0094)cmd.caption:01|&Sort|--|排序(&S) 18.0015= cmd.tooltip:01|Clear the whole list.|--|清除整个列表。 18.0016=(0094)cmd.caption:01|&Clear List|--|清除列表(&C) 18.0017= cmd.tooltip:01|For Scripting: Copy Command ID. Right-click for options.|--|用于脚本: 复制命令 ID。右键点击显示更多选项。 18.0018= cmd.tooltip:01|Reset command properties (ESC).|--|重置命令属性(ESC)。 18.0019=(0074)cmd.caption:01|&Reset|--|重置(&R) 18.0020=(0091)cmd.caption:01|T&ips...|--|技巧(&i)… 18.0021=(0091)cmd.caption:01|Bro&wse...|--|浏览(&w)… 18.0022=(0091)cmd.caption:01|Brow&se...|--|浏览(&s)… 18.0023= cmd.tooltip:01|Choose from a list of all free keyboard shortcuts.|--|从所有自由键盘快捷键的列表中选择。 18.0024=(0213)cmd.caption:01|Assign &Keyboard Shortcut...|--|分配键盘快捷键(&K)… 18.0025=(0080)cmd.caption:01|&Hints...|--|提示(&H)… 18.0026=(0750)fra.caption:01|Command Properties|--|命令属性 18.0027=(0157)lbl.caption:01|Category:|--|分类: 18.0028=(0485)lbl.caption:01|Commands:|--|命令: 18.0029=(0097)lbl.caption:01|Action:|--|动作: 18.0030=(0097)lbl.caption:01|Argument:|--|参数: 18.0031=(0097)lbl.caption:01|Caption:|--|标题: 18.0032=(0097)lbl.caption:01|Options:|--|选项: 18.0033=(0097)lbl.caption:01|Options:|--|选项: [form 19] 19.0001= frm.caption:01|Edit User Button|--|编辑用户按钮 19.0002=(0513)lbl.caption:01|Enter scripts to be triggered on clicking the button:|--|输入当用户点击按钮时将触发的脚本: 19.0003=(0291)chk.caption:01|Fire click on &mousedown|--|鼠标按下时激发点击(&m) 19.0004= cmd.tooltip:01|Select icon resource...|--|选择图标资源… 19.0005=(0104)cmd.caption:01|Bro&wse...|--|浏览(&w)… 19.0006= cmd.tooltip:01|Clear all fields.|--|清除所有字段。 19.0007=(0070)cmd.caption:01|Clear|--|清除 19.0008= cmd.tooltip:01|Edit multi-line script triggered on left-click...|--|编辑鼠标左键点击时触发的多行脚本… 19.0009=(0104)cmd.caption:01|E&dit...|--|编辑(&d)… 19.0010= cmd.tooltip:01|Edit multi-line script triggered on right-click...|--|编辑鼠标右键点击时触发的多行脚本… 19.0011=(0104)cmd.caption:01|Ed&it...|--|编辑(&d)… 19.0012= lbl.tooltip:01|Used for tooltip shown when hovering the button.|--|用于鼠标助悬停在按钮上时显示工具提示。 19.0013=(0093)lbl.caption:01|N&ame:|--|名称(&a): 19.0014= lbl.tooltip:01|Icon used for the button. Or label with optional coloring (label:text>RRGGBB,RRGGBB).|--|用于按钮的图标。或者可选颜色的标签(标签:文本>RRGGBB,RRGGBB)。 19.0015=(0093)lbl.caption:01|Ic&on:|--|图标(&o): 19.0016=(0093)lbl.caption:01|On &click:|--|点击时(&c): 19.0017=(0093)lbl.caption:01|On &right-click:|--|右键单击时(&r): [messages] ms.0001=01| total: |--| 共: ms.0002=01| (can be queued)|--| (可以排队等候) ms.0003=01| (runs at once in parallel process)|--| (一次性并行处理运行) ms.0004=01| [incl. subfolders]|--| [包含子文件夹] ms.0005=01| (<#> wide)|--|(<#> <像素;~>宽) ms.0006=01| (<#b> skipped)|--|(<#b> 已跳过) ms.0007=01| (All Skipped){file operations}|--|(全部跳过) ms.0008=01| (Ascending)|--|(正序) ms.0009=01| (Current)|--|(当前) ms.0010=01| (Descending)|--|(倒序) ms.0011=01| (ESC)|--|(ESC) ms.0012=01| (ISO 8601)|--|(ISO 8601) ms.0013=01| (ISO Week)|--|(ISO星期) ms.0014=01| (JFIF v<$ver>)|--|(JFIF v<$ver>) ms.0015=01| (No Recycle Bin)|--|(不到回收站) ms.0016=01| (Pro Edition Only)|--|(仅专业版) ms.0017=01| (Queue paused)|--|(队列暂停) ms.0018=01| (RLE 4-bit)|--|(RLE 4-位) ms.0019=01| (RLE 8-bit)|--|(RLE 8-位) ms.0020=01| (Remembered Across Sessions)|--|(记住的跨越会话) ms.0021=01| (System Long Date)|--|(系统完整日期) ms.0022=01| (System Short Date)|--|(系统简写日期) ms.0023=01| (System Time)|--|(系统时间) ms.0024=01| (UNC format)|--|(UNC 格式) ms.0025=01| (VBR)|--|(VBR) ms.0026=01| (Vista onwards)|--| (Vista 及更高版本) ms.0027=01| (Zodiac)|--|(星座) ms.0028=01| (bitfields)|--|(位域) ms.0029=01| (flipped)|--|(翻转) ms.0030=01| (in <$window>)|--|(在 <$window> 中) ms.0031=01| (in addition to the Sticky Section)|--|(除了固定的区段之外) ms.0032=01| (inverted)|--|(反向) ms.0033=01| (needs an upgrade)|--|(需要升级) ms.0034=01| (on button background)|--|(在按钮背景上) ms.0035=01| (on window background)|--|(在窗口背景上) ms.0036=01| (paste from clipboard)|--|(从剪贴板粘贴) ms.0037=01| (paused)|--|(暂停) ms.0038=01| (recycle bin)|--| (回收站) ms.0039=01| (scanned <#> in <2:#> <2:folder;~s>)|--| (已扫描 <2:#> 个<2:文件夹;~>中的 <#> 个<项目;~>) ms.0040=01| (scanned <#> in tags database)|--| (已扫描标签数据库中的 <#> 个<项目;~>) ms.0041=01| (short format)|--|(短格式) ms.0042=01| (tab #<#>)|--|(标签页 #<#>) ms.0043=01| (this color is the initial default that can later be altered per-folder)|--|(这种颜色是初始默认值,可以在以后改变每个文件夹的颜色) ms.0044=01| (uncompressed)|--|(未压缩的) ms.0045=01| (unknown compression)|--|(未知压缩) ms.0046=01| (verification skipped)|--|(验证跳过) ms.0047=01| - cropped|--| - 裁剪 ms.0048=01| - horizontally cropped|--| - 水平裁剪 ms.0049=01| - vertically cropped|--| - 垂直裁剪 ms.0050=01| Attributes: |--| 属性: ms.0051=01| Cancel|--|取消 ms.0052=01| Cancel Rename (ESC) |--| 取消重命名(ESC) ms.0053=01| Close dialog |--|关闭对话框 ms.0054=01| Comments: |--|注释: ms.0055=01| Contents: |--|内容: ms.0056=01| Copy Item{menuitem}|--|复制项目 ms.0057=01| Copy hash to clipboard and close dialog |--|复制哈希值到剪贴板并关闭对话框 ms.0058=01| Customize File Associations...|--|自定义文件关联… ms.0059=01| Date: |--|日期: ms.0060=01| Dupes: |--|副本: ms.0061=01| Edit pattern (Ctrl+Enter) |--|编辑类型(Ctrl+回车) ms.0062=01| Exclude Folders: |--|排除文件夹: ms.0063=01| Executable: |--|可执行文件: ms.0064=01| Find All|--|查找所有 ms.0065=01| Go to Item{menuitem}|--|转到项 ms.0066=01| Labels: |--|标注: ms.0067=01| NOT <$daterange>|--|非<$daterange> ms.0068=01| Named: |--|指定的: ms.0069=01| No Associations Found|--|未找到关联 ms.0070=01| Overlay #<#>|--|叠加层 #<#> ms.0071=01| Pop 'Open with...' menu (Ctrl+Enter) |--|弹出 '打开方式…' 菜单(Ctrl+回车) ms.0072=01| Preview the results (Ctrl+Enter) |--|预览结果(Ctrl+回车) ms.0073=01| Rename Now (Enter) |--|立即重命名(回车) ms.0074=01| Select All <$label>|--| 全选 <$label> ms.0075=01| Select location to add... |--|选择要添加的位置… ms.0076=01| Size: |--|大小: ms.0077=01| Step mode is enabled.|--|已启用步进模式。 ms.0078=01| Tags: |--|标签: ms.0079=01| Unless the pattern is suffixed with /e.|--|除非模式以 /e 结尾。 ms.0080=01| Use default application |--|使用默认应用程序 ms.0081=01| Volume <$v>% |--|卷 <$v>% ms.0082=01| [<#> ]|--| [<#> 帧] ms.0083=01| [Check full path]|--| [检查完整路径] ms.0084=01| [Fuzzy]|--| [模糊] ms.0085=01| [Invert]|--| [反转] ms.0086=01| [Match case]|--| [匹配大小写] ms.0087=01| [Mode: |--| [模式: ms.0088=01| [Type: |--| [类型: ms.0089=01| [Whole words]|--| [全词匹配] ms.0090=01| [multi-line script; press Edit ->]|--| [多行脚本; 按下“编辑” ->] ms.0091=01| [ver <$v>]|--| [版本 <$v>] ms.0092=01| bold|--|粗体 ms.0093=01| by drag and drop|--|通过拖放 ms.0094=01| by script|--|通过脚本 ms.0095=01| italic|--|斜体 ms.0096=01|!Copy Command &ID;Copy-&Append Command ID{menu}|--|!复制 &ID;复制-附加 命令 ID(&A) ms.0097=01|!Restore,,Exit{menu}|--|!还原,,退出 ms.0098=01|!Show Value,,Copy Name,Copy Value,,Unset{menu}|--|!显示值,,复制名称,复制值,,清除 ms.0099=01|'<$c>' is not a valid script command.|--|“<$c>”不是有效的脚本命令。 ms.0100=01|'<$p>' is not a number.|--|“<$p>”不是数字。 ms.0101=01|(Internal)|--|(内部) ms.0102=01|(List of Names)|--|(名称列表) ms.0103=01|(Untitled)|--|(无标题的) ms.0104=01|(found <$n1> of <$n2>)|--|(已找到 <$n2> 中的 <$n1> 个) ms.0105=01|(no items)|--|(无项目) ms.0106=01|(stopped)|--|(已停止) ms.0107=01|(unknown)|--|(未知) ms.0108=01|, Locked Home Zone|--|, 锁定主目录区域 ms.0109=01|, intra-volume move|--|, 卷内移动 ms.0110=01|, target: |--|, 目标: ms.0111=01|... [continues]|--|… [继续] ms.0112=01|... back to previous command|--|… 退回到上一个命令 ms.0113=01|16-bit Presentation Manager|--|16-位表示(层)管理程序 ms.0114=01|16-bit Windows|--|16 位 Windows ms.0115=01|1st pane flexible, 2nd pane fixed size;1st pane fixed, 2nd pane flexible size;Both panes flexible size{dropdown}|--|第一个窗格自适应,第二个窗格固定大小;第一个窗格固定大小,第二个窗格自适应;两个窗格都自适应大小 ms.0116=01|32-bit Presentation Manager|--|32-位表示(层)管理程序 ms.0117=01|32-bit Windows|--|32 位 Windows ms.0118=01|50/15 ms|--|50/15 毫秒 ms.0119=01|; on Key Down|--|; 在键按下时 ms.0120=01|; on Key Up|--|; 在键弹起时 ms.0121=01|;;Copy Command &ID;Copy-&Append Command ID{menu}|--|;;复制命令 &ID;复制-追加命令 ID(&A) ms.0122=01|<#> <$u> not shown according to user settings (see Configuration | <$category>)|--|<#> <$u> 根据用户设置未显示(参见“配置 | <$category>) ms.0123=01|<#> |--|<#> 个<基本名称;~s> ms.0124=01|<#> |--|<#> <字节;~> ms.0125=01|<#> left for evaluation|--|剩余 <#> <天;~>进行评估 ms.0126=01|<#> processed: |--|已处理 <#> <个文件;~>: ms.0127=01|<#> under <$path> will be wiped.|--|<$path> 下的 <#> 个<文件;~>将被擦除。 ms.0128=01|<#> will be wiped.|--|<#> 个<文件;~>将被擦除。 ms.0129=01|<#> wiped in <$duration>|--|<#> 个<文件;~>已擦除,用时 <$duration> ms.0130=01|<#> , <2:#> <2:folder;~s>|--|<#> <个文件;~>,<2:#> 个<2:文件夹;~> ms.0131=01|<#> copied to clipboard|--|<#> 个<文件夹;~>已复制到剪贴板 ms.0132=01|<#> |--|<#> 个组 ms.0133=01|<#> ordered by index|--|<#> 个<图标;~>按索引排序 ms.0134=01|<#> hidden.|--|<#> 个项目是隐藏的。 ms.0135=01|<#> filter: |--|<#> 个<项目;~>匹配过滤器: ms.0136=01|<#> contained|--|包含 <#> 个<项目;~> ms.0137=01|<#> copied to clipboard|--|<#> 个<项目;~>已复制到剪贴板 ms.0138=01|<#> cut to clipboard|--|<#> 个<项目;~>已剪切到剪贴板 ms.0139=01|<#> don't match the current filter.|--|<#> 个项目不匹配当前过滤器。 ms.0140=01|<#> have been updated|--|<#> 个<项目;~>已经被更新 ms.0141=01|<#> in Shell Folder '<$f>' (CSIDL = <$c>)|--|<#> 个项目在外壳文件夹 '<$f>' (CSIDL = <$c>) 中 ms.0142=01|<#> renamed|--|<#> 个<项目;~>已重命名 ms.0143=01|<#> renamed, <2:#> left untouched|--|<#> 个项目被重命名,<2:#> 个没有改变 ms.0144=01|<#> scanned (ESC to stop)|--|<#> 个<项目;~>已扫描(ESC 停止) ms.0145=01|<#> selected by Select Items|--|<#> 个项目已选中通过选择项目 ms.0146=01|<#> tagged (<$t>)|--|<#> 个项目已加上标签(<$t>) ms.0147=01|<#> untagged (<$t>)|--|<#> 个项目已移除标签(<$t>) ms.0148=01|<#> completed.|--|<#> 个<任务;~>已完成。 ms.0149=01|<#> skipped.|--|<#> 个任务被跳过。 ms.0150=01|<#> |--|<#> 行 ms.0151=01|<#> |--|<#> 个<名称;~> ms.0152=01|<#> |--|<#> 个路径/名称 ms.0153=01|<#> |--|<#> 个路径 ms.0154=01|<#> wider than the original|--|比原始项宽 <#> 像素 ms.0155=01|<#> created or updated|--|<#> 个缩略图已被创建或更新 ms.0156=01|<#> refreshed|--|<#> 个缩略图已刷新 ms.0157=01|<#> Hz|--|<#> Hz ms.0158=01|<#> fail|--|<#> 失败 ms.0159=01|<#> fr/sec|--|<#> 频次/秒 ms.0160=01|<#> kBit/s|--|<#> kBit/s ms.0161=01|<#> new created|--|已创建 <#> 个新<文件;~> ms.0162=01|<#> new created|--|已创建 <#> 个新<文件夹;~> ms.0163=01|<#> of <2:#> <2:file;~s> processed: |--|已处理 <2:#> 个文件中的 <#> 个: ms.0164=01|<#> of <2:#> <2:item;~s> have been deleted.|--|<2:#> 个<2:项目;~>中的 <#> 个已经被删除。 ms.0165=01|<#> of <2:#> <2:item;~s> have been renamed.|--|<2:#> 个<2:项目;~>中的 <#> 个已经被重命名。 ms.0166=01|<#> source in <$p>|--|<#> 个源项目在 <$p> 中 ms.0167=01|<#> unverified|--|<#> 未验证 ms.0168=01|<#>-bit|--|<#>-位 ms.0169=01|<$Type> Files (<$filter>)|--|<$Type> 文件(<$filter>) ms.0170=01|<$a> or <$c> (or both) must be set for this action.|--|<$a> 或 <$c>(或两者)必须为这个动作设置。 ms.0171=01|<$c> not found!|--|<$c> 未找到! ms.0172=01|<$c> v<$v>|--|<$c> v<$v> ms.0173=01|<$c> v<$v> but you need at least v<$v2>|--|<$c> v<$v> 但是你至少需要 v<$v2> ms.0174=01|<$duration> ago|--|<$duration>之前 ms.0175=01|<$file> does not exist.|--|<$file>不存在。 ms.0176=01|<$file> is not a file. Only files can be compared.|--|<$file>不是文件。只能比较文件。 ms.0177=01|<$fileop> Canceled|--|<$fileop>已取消 ms.0178=01|<$fileop> Completed|--|<$fileop>完成 ms.0179=01|<$fileop> Completed with Failures|--|<$fileop> 以失败完成 ms.0180=01|<$fileop> Failed|--|<$fileop> 失败 ms.0181=01|<$fileop> Partially Completed|--|<$fileop> 部分完成 ms.0182=01|<$fileop> Paused|--|<$fileop> 已暂停 ms.0183=01|<$fileop> is not allowed.|--|不允许<$fileop>。 ms.0184=01|<$fileopverb> Here to New Subfolder|--|<$fileopverb>到这里的新文件夹中 ms.0185=01|<$fileopverb> Here with Path|--|<$fileopverb>到这里,包括路径 ms.0186=01|<$files> and <$folders>|--|<$files> 和 <$folders> ms.0187=01|<$filetype> file: |--|<$filetype> 文件: ms.0188=01|<$i> of <1:#>/<2:#>{statusbar}|--|<1:#>/<2:#> 的 <$i> ms.0189=01|<$i> of <1:#>{statusbar}|--|<1:#> 中的 <$i> ms.0190=01|<$key> pressed outside scope|--|<$key> 在范围外被按下 ms.0191=01|<$list> of Pane <$n>|--|窗格 <$n> 的 <$list> ms.0192=01|<$n> Hz|--|<$n> Hz ms.0193=01|<$n> kBit/s|--|<$n> kBit/s ms.0194=01|<$p> is not a known parameter of command <$c>.|--|<$p> 不是命令 <$c> 已经的参数。 ms.0195=01|<$p> is not a valid CSIDL.|--|<$p> 不是有效的 CSIDL。 ms.0196=01|<$p> is not a valid exit mode.|--|<$p> 不是有效的退出模式。 ms.0197=01|<$p> is not a valid pattern. Check your syntax.|--|<$p> 不是有效的模式。检查你的语法。 ms.0198=01|<$script> does not contain a script with index #<$n>.|--|<$script> 不包含索引号为 #<$n> 的脚本。 ms.0199=01|<$script> does not contain any valid lines.|--|<$script> 不包含任何有效行。 ms.0200=01|<$script> does not contain label '<$l>'.|--|<$script> 不包含标注 '<$l>'。 ms.0201=01|<$searchtype> done in |--|<$searchtype>完成,用时 ms.0202=01|<$searchtype> failed|--|<$searchtype>失败 ms.0203=01|<$searchtype> stopped after |--|<$searchtype>停止,用时 ms.0204=01|<$undo> <$action> failed partly! Last error:|--|<$undo> <$action> 部分失败!最后的错误: ms.0205=01|<$undo> <$action> failed!|--|<$undo> <$action> 失败! ms.0206=01|<$undo> Now?|--|立刻<$undo>? ms.0207=01|<$undo> canceled by user.|--|<$undo> 被用户取消。 ms.0208=01|<$undo> is about to remove a folder that is not empty:\n\n<$t>\n\nPress YES to delete it<$r>, NO to keep it, Cancel to abort undo/redo.|--|<$undo> 将要移除一个非空文件夹:\n\n<$t>\n\n按下“是”删除它<$r>,“否”保留它,“取消”中止撤消/重做。 ms.0209=01|<$undo> is about to undo the creation of a file that now has contents:\n\n<$t>\n\nPress YES to delete it<$r>, NO to keep it, Cancel to abort undo/redo.|--|<$undo> 将要撤消创建一个现在已经有内容的文件:\n\n<$t>\n\n按下“是”删除它<$r>,“否”保留它,“取消”中止撤消/重做。 ms.0210=01|<$viewmode> view: |--|<$viewmode> 视图: ms.0211=01|<1:#> of <2:#> <2:item;~s> have been successfully stamped.|--|<2:#> 个项目中的 <1:#> 已成功戳记。 ms.0212=01|<1:#>/<2:#> messages processed|--|已处理 <1:#>/<2:#> 消息 ms.0213=01|<2:#>/<#> <$u>{statusbar}|--|<2:#>/<#> <$u> ms.0214=01||--|<当前未定义: 双击可编辑> ms.0215=01|>|--|<驱动器: <$p>> ms.0216=01|>|--|<项目未找到: <$p>> ms.0217=01| Now?|--|现在<移动;复制;删除;重命名;备份;自定义复制;自定义移动;未知>? ms.0218=01||--|<副本;~> ms.0219=01||--|<无效日期> ms.0220=01| = space-separated list of the currently selected list items in quotes\n = 1st of the selected items\n = 2nd of the selected items\n = base-name of each of the selected items (useful for multiple instance calls only){info}|--| = 在引号中的当前选中列表项目的空格分隔的列表\n = 第一个选中项目\n = 第二个选中项目\n = 每个选中项目的基本名称(仅对多实例调用有用)\n ms.0221=01| = XYplorer executable path and name\n = XYplorer executable name\n = XYplorer path\n = XYplorer data path\n = XYplorer active pane data path\n = XYplorer new items path\n = XYplorer tags database path/file\n = XYplorer scripts path\n = XYplorer INI file name\n = XYplorer drive (unslashed), e.g. C: or \\Server\Share\n = XYplorer version\n = date/time now{info}|--| = XYplorer 可执行文件和名称\n = XYplorer 可执行文件名称\n = XYplorer 路径\n = XYplorer 数据路径\n = XYplorer 活动窗格数据路径\n = XYplorer 新项目路径\n = XYplorer 标签数据库路径/文件\n = XYplorer 脚本路径\n = XYplorer INI 文件名称\n = XYplorer 驱动器(反斜杠),例如 C: or \\Server\Share\n = XYplorer 版本\n = 现在的日期/时间 ms.0222=01|=== Location ===\n\nCan be a folder, absolute or relative to the current path.\nIt can also be a non-existing path (which then will be created).\n\n=== Source ===\n\nLeave empty to apply the file operation to the currently selected items.\nEnter one or more items to apply the file operation to them.\nCan be one file or folder, or a list of such items separated by |.\nFor example: \ks.dat|\udc.dat\n\n=== Location and Source ==={info}|--|=== 位置 ===\n\n可以是一个绝对或相对于当前路径的文件夹。\n它也可以是一个尚不存在的路径(然后将被创建)。\n\n=== 源 ===\n\n保留空白来应用文件操作到当前选中的项目。\n输入一个或多个项目,文件操作将应用到这些项目。\n可以是一个文件或文件夹,或一个用 | 分隔的此类项目的列表。\n例如: \ks.dat|\udc.dat\n\n=== 位置和源 === ms.0223=01|=== Name ===\n\nCan be any legal filename including extension.|--|=== 名称 ===\n\n可以是任何包含扩展名的合法文件名。 ms.0224=01|A <$fileorfolder> of the same name already exists.|--|已经存在相同名称的 <$fileorfolder> 。 ms.0225=01|A User-Defined Command (#<$n>) is not allowed to call itself.|--|用户定义的命令(#<$n>)不允许调用它自己。 ms.0226=01|A file of this name already exists. Choose a different name.|--|已存在同名文件。选择另一个名称。 ms.0227=01|A file operation is still in progress.|--|文件操作仍在进行中。 ms.0228=01|A file with the name you specified already exists. Specify a different file name.|--|您指定的名称的文件已经存在。指定一个不同的文件名。 ms.0229=01|A key popped up a menu, and then immediately triggered an item of that menu via accelerator.\n\nTo show the menu now, release all keys and click OK.|--|一键弹出菜单,然后通过加速键立即触发菜单中的一个项目。\n\n要马上显示菜单,松开所有键并点击“确定”。 ms.0230=01|A search template of this name exists already:|--|已存在相同名称的搜索模板: ms.0231=01|A shortcut will be created on your Desktop to launch the program\nusing the current INI file (<$f>).|--|将使用当前的 INI 配置文件(<$f>)在你的“桌面”上创建一个快捷方式,用来启动本程序。 ms.0232=01|A source file couldn't be copied successfully.|--|源文件不能被成功复制。 ms.0233=01|A tabset named '<$t>' already exists in <$p>.|--|路径 <$p> 中已存在名称为 “<$t>” 的标签页集合。 ms.0234=01|A template of this name exists already:\n\n<$t>\n\nDo you want to overwrite it?|--|已存在此名称的模板:\n\n<$t>\n\n你要覆盖它吗? ms.0235=01|A variable must begin with <$marker>, followed by a name.|--|变量必须以 <$marker> 开头,后接一个名称。 ms.0236=01|A variable name must consist of letters (a-z, A-Z), numbers, or underscores only.|--|变量名称只能由字母(a-z,A-Z)、数字或下划线组成。 ms.0237=01|A variable name must not start with a number.|--|变量名不能以数字开头。 ms.0238=01|ASCII: |--|ASCII: ms.0239=01|AVI played as <$MciDevice>|--|AVI 作为 <$MciDevice> 播放 ms.0240=01|About <$p>|--|关于 <$p> ms.0241=01|Accelerator Count Mismatch:|--|加速键数目不匹配: ms.0242=01|Accessed|--|访问日期 ms.0243=01|Action Log|--|动作日志 ms.0244=01|Action: |--|动作: ms.0245=01|Active: |--|活动: ms.0246=01|Active: |--|活动: ms.0247=01|Add Dragged Item(s) to Category,,Cancel{menu}|--|添加拖动的项目到分类,,取消 ms.0248=01|Add Folder to Toolbar|--|添加文件夹到工具栏 ms.0249=01|Add Folder to Toolbar{list}|--|添加文件夹到工具栏 ms.0250=01|Add &Last Tags|--|添加上次标签(&L) ms.0251=01|Add New Category Here...{menuitem}|--|在此处添加分类… ms.0252=01|Add New Category...{menuitem}|--|添加新分类… ms.0253=01|Add New Command{menuitem}|--|添加新命令 ms.0254=01|Add New Item Here...{menuitem}|--|在此处添加新项目… ms.0255=01|&Add Tags By List...|--|按列表添加标签(&A)… ms.0256=01|&Add Tags from Clipboard|--|从剪贴板添加标签(&A) ms.0257=01|Add Tags to Tag List|--|添加标签到标签列表 ms.0258=01|&Add Tags...|--|添加标签(&A)… ms.0259=01|Add another extension to <$c>.|--|添加另一个扩展名到 <$c>。 ms.0260=01|Add new tags to tag list|--|添加新的标签到标签列表 ms.0261=01|Add to <$zipname>|--|添加到 <$zipname> ms.0262=01|Add to Zip Archive|--|添加到 Zip 压缩包 ms.0263=01|Address Bar Go{menuitem}|--|地址栏跳转 ms.0264=01|Address Bar and Go To|--|地址栏并转到 ms.0265=01|Address:|--|地址: ms.0266=01|After creation you will be transported to the newly created location.|--|创建后你将被传送到新创建的位置。 ms.0267=01|Alias Names Corrected\nThe following alias names didn't conform to the rules and have been corrected.|--|别名已改正\n以下别名不符合规则,已经被改正。 ms.0268=01|Aliases|--|别名 ms.0269=01|All <#> have been successfully stamped.|--|全部 <#> 个项目已经成功戳记。 ms.0270=01|All Files (<$filter>)|--|所有文件 (<$filter>) ms.0271=01|All Tips|--|所有提示 ms.0272=01|All examples are applied to Test.txt (dated 2011-Aug-25) on 2011-Oct-23.\n\nSimple syntax:\n New = New.txt (New-01.txt etc. ... if New.txt exists)\n\nSyntax for increments:\n New<#1> = New1.txt, New2.jpg, ... New74.png ...\n New<#00> = New00.txt, New01.jpg, ... New235.png ...\n\nSyntax for date variables:\n New_ = New_2011-10-23.txt (date now)\n New_ = New_2011-08-25.txt (date modified)\n New_ = New_2004-09-19.txt (date created)\n\nWildcards * and ?:\n New-* = New-Test.txt (* = original base)\n *- = Test-2011.txt\n ?-<#001> = txt-001.txt (? = original extension)\n\nSwitches /e /i /s (can be combined to /eis):\n *-.dat /e = Test-2011.dat (/e = drop original extension)\n *-.dat /ei = Test-2011-01.dat (/i = add increment on collision)\n Test-<#001> /s = Test-002.txt (/s = skip existing index){info}|--|所有例子都应用到 Test.txt(日期为 2011-8-25),在 2011-10-23.\n\n简单语法:\n New = New.txt(New-01.txt 等 … 如果 New.txt 存在)\n\n增量语法:\n New<#1> = New1.txt,New2.jpg,… New74.png …\n New<#00> = New00.txt,New01.jpg,… New235.png …\n\n日期变量语法:\n New_ = New_2011-10-23.txt(当前日期)\n New_ = New_2011-08-25.txt(修改日期)\n New_ = New_2004-09-19.txt(创建日期)\n\n通配符 * 和 ?:\n New-* = New-Test.txt(* = 原始基本名称)\n *- = Test-2011.txt\n ?-<#001> = txt-001.txt(? = 原始扩展名)\n\n开关 /e /i /s(可以合并为 /eis):\n *-.dat /e = Test-2011.dat(/e = 删除原始扩展名)\n *-.dat /ei = Test-2011-01.dat(/i = 在冲突时自动增加)\n Test-<#001> /s = Test-002.txt(/s = 跳过存在的索引) ms.0273=01|Allow Custom Keyboard Shortcuts in Preview{menuitem}|--|允许在预览中使用自定义键盘快捷键 ms.0274=01|Allow only single step undo/redo,Allow cumulative undo/redo,Allow non-sequential undo/redo{dropdown}|--|只允许单步的撤销/重做,允许累加的撤销/重做,允许非顺序的撤销/重做 ms.0275=01|Allowed Locations by <$AccessControl>\nYou are allowed to operate only in these locations. Click OK to go there.|--|由 <$AccessControl> 允许的位置\n你只被允许在这些位置进行操作。点击“确定”转到那里。 ms.0276=01|Allowed Locations...{menuitem}|--|允许的位置… ms.0277=01|Allowed variables:\n = drive letter or server name\n = folder name\n\nExample: : |--|允许的变量:\n = 驱动器盘符或服务器名称\n = 文件夹名称\n\n例如:: ms.0278=01|All|Executable|Icon{open file dialog}|--|所有|可执行|图标 ms.0279=01|All|Icon|Icon Library|Executable|{open file dialog}|--|所有|图标|图标库|可执行的| ms.0280=01|All|Language{open file dialog}|--|所有语言 ms.0281=01|Already assigned to this command.|--|已经指派给这个命令。 ms.0282=01|Always,If action is older than <#> ,Never|--|总是,如果动作是 <#> 分钟之前,从不 ms.0283=01|An application can be stated with command line parameters. In this case the application itself must be quoted.\nRegistered applications can be stated with just the file base, e.g. "winzip32" (without path or extension).{info}|--|一个应用程序可以用命令行参数表述。在这种情况下,应用程序本身必须在引号中。\n已注册的应用程序可以仅表述为文件基本名称,例如“winzip32”(不带路径或扩展名)。 ms.0284=01|An encrypted source file couldn't be decrypted.|--|一个加密的源文件无法解密。 ms.0285=01|An item named '<$i>' already exists in <$p>.\n\nNothing will be renamed.|--|一个名称为“<$i>”的项目已经存在于 <$p>。\n\n没有什么会被重命名。 ms.0286=01|An item with the same name exists in the target path.\n\nClick OK to overwrite it now.|--|目标路径中存在具有相同名称的项目。\n\n点击“确定”立即覆盖它。 ms.0287=01|Append To|--|追加到 ms.0288=01|Application|--|应用程序 ms.0289=01|Application must be an executable file (usually an *.exe file).|--|应用程序必须是一个可执行文件(通常是一个 *.exe 文件)。 ms.0290=01|Applic&ation|--|应用程序(&a) ms.0291=01|Apply Color Filters to List{menuitem}|--|应用颜色过滤器到列表 ms.0292=01|Apply Color Filters to Tree{menuitem}|--|应用颜色过滤器到树 ms.0293=01|Apply Font Size\nTick the controls that the font size shall be applied to.|--|应用字体大小\n勾选将被应用字体大小的控件。 ms.0294=01|Apply changes|--|应用改变 ms.0295=01|Apply changes and move to next item (Enter)|--|应用改变并移动到下一个项目(回车) ms.0296=01|Arabic|--|阿拉伯语 ms.0297=01|Archive is empty.|--|压缩包是空的。 ms.0298=01|Are you sure you want to create an item in a hidden system folder?|--|你确定要在隐藏的系统文件夹中创建项目吗? ms.0299=01|Are you sure you want to open this file?|--|你确定要打开这个文件吗? ms.0300=01|Are you sure you want to overwrite the file <$f>?|--|你确定要覆盖文件 <$f>? ms.0301=01|Are you sure you want to proceed with the remaining <#> ?|--|你确定要继续进行余下的 <#> 个重命名操作吗? ms.0302=01|Area: <#> (<2:#b> video mem)|--|区域:<#> 像素(<2:#b> 视频内存) ms.0303=01|Ascii|--|Ascii ms.0304=01|Ask,Continue,Cancel{dropdown}|--|询问,继续,取消 ms.0305=01|Ask,Overwrite if newer,Overwrite,Skip,Suffix increment to copy,Affix current date to copy,Affix last modified date to copy,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing{dropdown}|--|询问,覆盖较旧的,覆盖,跳过,附加增量后缀到复制的文件,附加当前日期到复制的文件,附加上次修改日期到复制的文件,附加增量后缀到存在文件,附加当前日期到存在文件,附加上次修改日期到存在文件 ms.0306=01|Assertion failed!|--|断言失败! ms.0307=01|Assign the new shortcut|--|分配新的快捷方式 ms.0308=01|Associated application not found:\n<$a>\n\nOpen the file with the application associated with it in the registry?|--|未找到关联的应用程序:\n<$a>\n\n用注册表中关联的应用程序来打开这个文件吗? ms.0309=01|Attributes|--|属性 ms.0310=01|Attributes:|--| 属性: ms.0311=01|Audio & Video Files|--|音频 & 视频文件 ms.0312=01|Audio: |--|音频: ms.0313=01|&Auto-Optimize Tree{menuitem}|--|自动优化树(&A) ms.0314=01|&Auto-Refresh{menuitem}|--|自动刷新(&A) ms.0315=01|Auto-Rot&ate Preview|--|自动旋转预览(&a) ms.0316=01|&Autoplay|--|自动播放(&A) ms.0317=01|Backcolor of currently selected Tree folder when the Tree is not focused|--|当树未获得焦点时树中当前选定文件夹的背景色 ms.0318=01|Backcolor of selected items in non-focused lists|--|非焦点列表中选定项目的背景色 ms.0319=01|Background Job Added|--|后台任务已添加 ms.0320=01|Background Job Details|--|后台任务详情 ms.0321=01|Background Job Triggered|--|后台任务已触发 ms.0322=01|Background Jobs|--|后台任务 ms.0323=01|Background Jobs...{menuitem}|--|后台任务… ms.0324=01|Background Processing Is Not Possible...|--|后台处理是不可能的… ms.0325=01|Background Processing Is Not Possible...{menuitem}|--|后台处理是不可能的… ms.0326=01|Backgrounded File Operations\nTick the file operations that shall be backgrounded.|--|后台文件操作\n勾选将要后台操作的文件。 ms.0327=01|Backup|--|备份 ms.0328=01|Backup To|--|备份到 ms.0329=01|Backup{LogFileTemplate}|--|备份 ms.0330=01|Bad Filename|--|错误的文件名 ms.0331=01|Bad image|--|图像已损坏 ms.0332=01|Baltic|--|波罗的语 ms.0333=01|Batch Rename (<#> )|--|批量重命名(<#> <项目;~>) ms.0334=01|Before the actual rename you'll get a preview.|--|在实际重命名之前,你会看到一个预览。 ms.0335=01|Binary|--|二进制 ms.0336=01|Binary file|--|二进制文件 ms.0337=01|Bitmap file|--|位图文件 ms.0338=01|Black,Dark Gray,Light Gray,White{dropdown}|--|黑色,深灰色,浅灰色,白色 ms.0339=01|Bold or Italic is not allowed.|--|不允许粗体或斜体。 ms.0340=01|Boolean|--|布尔 ms.0341=01|Branch Color Preview|--|分支颜色预览 ms.0342=01|Branch View in <$p> is not implemented.|--|展开视图在 <$p> 中没有实现。 ms.0343=01|Branch View: |--|展开视图: ms.0344=01|Browse for Application|--|浏览应用程序 ms.0345=01|Browse for File or Folder|--|浏览文件或文件夹 ms.0346=01|Browse for Location|--|浏览位置 ms.0347=01|Browse for &Network Server...|--|浏览网络服务器(&N)… ms.0348=01|Browse for Script File|--|浏览脚本文件 ms.0349=01|Browse to open a tabset as clone.|--|浏览打开一个标签页集合,作为克隆。 ms.0350=01|Browse to open a tabset.|--|浏览打开一个标签页集合。 ms.0351=01|Bro&wse...|--|浏览(&w)… ms.0352=01|Browse{menuitem}|--|浏览 ms.0353=01|Button|--|按钮 ms.0354=01|Buy a license online now|--|立即在线购买许可证 ms.0355=01|Bytes copied: |--|已复制字节: ms.0356=01|Bytes moved: |--|已移动字节: ms.0357=01|CCIT j.17|--|CCIT j.17 ms.0358=01|CRC-32|--|CRC-32 ms.0359=01|Cache Thumbnails on &Disk{menuitem}|--|磁盘上的缩略图缓存(&D) ms.0360=01|Caching network servers between sessions is currently disabled (Configuration | Startup & Exit).\n\nDo you want to enable it now?|--|当前已禁用在会话之间缓存网络服务器(配置 | 启动 && 退出)。 ms.0361=01|Can't drop text here.|--|不能在这里放下文字。 ms.0362=01|Can't handle|--|不能处理 ms.0363=01|Can't redo: |--|不能恢复: ms.0364=01|Can't rename this file.|--|不能重命名此文件。 ms.0365=01|Can't show URL in tree.|--|不能在树中显示URL。 ms.0366=01|Can't undo: |--|不能撤销: ms.0367=01|Can't write log file to CD-ROM. Choose another path.|--|不能向 CD-ROM 写入日志文件。选择另一个路径。 ms.0368=01|Can't write to CD-ROM.|--|不能写入 CD-ROM。 ms.0369=01|Cancel to choose another name.|--|取消以选择另一个名称。 ms.0370=01|Canceled while creating folders.|--|创建文件夹时被取消。 ms.0371=01|Canceled while deleting empty source folders after moving their contents.|--|在移动源文件夹的内容后,当删除这些空文件夹时被取消。 ms.0372=01|Cancel{menuitem}|--|取消 ms.0373=01|Cannot 'Save As' under current name.|--|不能以当前名称“另存为”。 ms.0374=01|Cannot Rename|--|不能重命名 ms.0375=01|Cannot Undo{menuitem}|--|不能撤销 ms.0376=01|Cannot browse to a file in a background tab.|--|不能在后台标签页中浏览文件。 ms.0377=01|Cannot copy <$p>.|--|不能复制 <$p>。 ms.0378=01|Cannot decode.|--|不能解码。 ms.0379=01|Cannot extract <$file>.|--|不能解压 <$file>。 ms.0380=01|Cannot inline-move folder into itself.|--|不能内联移动文件夹到它自身。 ms.0381=01|Cannot minimize application while script is running.|--|脚本正在运行时不能最小化应用程序。 ms.0382=01|Cannot move an item into its own folder.|--|不能移动一个项目到它自己的文件夹。 ms.0383=01|Cannot move or copy a folder into its own subfolder.|--|不能将一个文件夹移动或复制到它自己的子文件夹。 ms.0384=01|Cannot open clone under same name as source.|--|无法打开和源相同名称下的克隆。 ms.0385=01|Cannot preview.|--|不能预览。 ms.0386=01|Cannot restore any tab because no tab has been closed in this session.|--|不能恢复任何标签页,因为此会话中还没有关闭标签页。 ms.0387=01|Cannot start a foreground Backup or Custom Copy operation while another one is still in progress.\n\nTip: Enable Background Processing in Configuration / File Operations.|--|当有其他前台任务在进行时,不能启动另一个前台备份或自定义复制操作.\n\n技巧: 在 "配置 / 文件操作" 中启用后台处理。 ms.0388=01|Cannot view files with more than 2,147,483,647 hex lines.|--|不能查看大于 2,147,483,647 十六进制行的文件。 ms.0389=01|Cannot write directly on server root.|--|不能直接写在服务器的根目录。 ms.0390=01|Catalog|--|目录 ms.0391=01|Catalog Item Properties|--|目录项目属性 ms.0392=01|Catalog, Tree, or List must have input focus.|--|目录,树或列表必须具有输入焦点。 ms.0393=01|Central European|--|中欧的 ms.0394=01|Changes take effect on reopening the Interface Translation Tool|--|变更在重新打开“界面翻译工具”时生效。 ms.0395=01|Character Set|--|字符集 ms.0396=01|Character Sets|--|字符集 ms.0397=01|Character Table|--|字符表 ms.0398=01|Characters ';' and '|' are not allowed in tag names.|--|字符 ';' 和 '|' 不允许在标签名称中使用。 ms.0399=01|Check fixed drives only (skip removables)|--|仅检查固定驱动器(跳过可移动驱动器) ms.0400=01|Check for Updates Failed|--|检查更新失败 ms.0401=01|Check for updates on startup|--|启动时检查更新 ms.0402=01|Check source path or file!|--|检查源路径或文件! ms.0403=01|Checkbox|--|复选框 ms.0404=01|Checked all drives.|--|已检查所有驱动器。 ms.0405=01|Checked fixed drives only.|--|只检查了固定驱动器。 ms.0406=01|Choose from a list of all free keyboard shortcuts|--|从所有可用的快捷键列表中选择 ms.0407=01|Chunk too large.|--|块太大。 ms.0408=01|Clear Action Log...{menuitem}|--|清除动作日志… ms.0409=01|Clear Action Log?\n\nNote that this action cannot be undone.|--|清除动作日志?\n\n注意此动作不能撤销。 ms.0410=01|Clear MRU List{menuitem}|--|清除最近使用列表 ms.0411=01|Click Cancel to stop waiting.|--|点击取消停止等待。 ms.0412=01|Click OK to continue anyway and rename the <#> displayed in green.|--|点击确定继续,并重命名显示为绿色的 <#> 个<项目;~>。 ms.0413=01|Click OK to continue anyway.|--|点击确定继续。 ms.0414=01|Click OK to continue anyway. None of the selected items will be renamed.|--|点击确定继续。不会重命名任何选中项。 ms.0415=01|Click OK to continue viewing the file.|--|点击确定继续查看文件。 ms.0416=01|Click OK to continue with the deletion of the <#> unlocked .|--|点击确定继续删除未锁定的 <#> 个文件。 ms.0417=01|Click OK to continue with the remaining <#> .|--|点击确定继续剩下的 <#> 个文件。 ms.0418=01|Click OK to continue with the wiping of this file.\nClick Cancel to abort the whole wipe job now.|--|点击确定继续擦除此文件。\n点击取消立即中断整个擦除工作。 ms.0419=01|Click OK to continue.|--|点击确定继续。 ms.0420=01|Click OK to copy this log to the clipboard.|--|点击确定复制此日志文件到剪贴板。 ms.0421=01|Click OK to delete the items permanently (no Recycle Bin) now.|--|点击确定立刻永久删除此项目(不到回收站)。 ms.0422=01|Click OK to delete the items permanently (no Recycle Bin) with all their contents now.|--|点击“确定”立即永久性删除项目(不到回收站)和它们的所有内容。 ms.0423=01|Click OK to delete the selected items now.|--|点击“确定”立即删除选中的项目。 ms.0424=01|Click OK to delete the selected items with all their contents now.|--|点击“确定”立即删除选中的项目和它们的所有内容。 ms.0425=01|Click OK to delete the selected search template:\n\n<$p>\n\nNote that this cannot be undone!|--|点击确定删除选中的搜索模板:\n\n<$p>\n\n注意不能撤销此操作! ms.0426=01|Click OK to overwrite this tabset now. This operation cannot be undone!|--|点击"确定"覆盖这个标签页集合。此操作不能撤销! ms.0427=01|Click OK to remove the category <$c> with all its contents from the Catalog.|--|点击“确定”从目录中移除分类 <$c> 和它的所有内容。 ms.0428=01|Click OK to remove the item <$i> from the Catalog.|--|点击“确定”从目录中移除项目 <$i>。 ms.0429=01|Click OK to remove the selected folder(s).|--|点击“确定”移除选中的文件夹。 ms.0430=01|Click OK to replace the contents of \n <$t> (<1:#b>)\n\nwith the contents of \n <$c> (<2:#b>)|--|点击“确定”将内容\n <$t>(<1:#b>)\n\n替换为内容\n <$c>(<2:#b>) ms.0431=01|Click OK to view the log file now.|--|点击“确定”立即查看日志文件。 ms.0432=01|Click OK to wipe now.|--|点击确定立即擦除。 ms.0433=01|Click Yes to <$undo> the following action:|--|点击“是” <$undo> 以下动作: ms.0434=01|Click Yes to copy all source item tags (Label, Tags, Comment) to the target item(s).|--|点击“是”复制所有源项目标签(标注,标签,注释)到目标项目。 ms.0435=01|Click Yes to copy all tags of the source items to the target items.|--|点击“是”复制源项目的所有标签到目标项目。 ms.0436=01|Click for further options...|--|点击显示更多选项… ms.0437=01|Click the icon to browse the network location now:|--|点击这个图标立即浏览网络位置: ms.0438=01|Click the icon to perform the <$SearchType> now.|--|点击图标立即执行 <$SearchType>。 ms.0439=01|Click to Remove Active Folder View|--|点击以移除活动的文件夹视图 ms.0440=01|Click to Save Current Folder View|--|点击保存当前文件夹视图 ms.0441=01|Click to apply new attributes to all selected items|--|点击以应用新属性到所有选中的项目 ms.0442=01|Click to apply new timestamp to all selected items|--|点击以应用新的时间戳到所有选中的项目 ms.0443=01|Click to seek position <$p>. Right-click to play/pause.|--|点击以搜寻位置 <$p>。右键点击以播放/暂停。 ms.0444=01|Clipboard Item(s){menuitem}|--|剪贴板项目 ms.0445=01|Clipboard Items|--|剪贴板项目 ms.0446=01|Clipboard does not contain any image data.|--|剪贴板不包含任何图像数据。 ms.0447=01|Clipboard does not contain any text.|--|剪贴板不包含任何文本。 ms.0448=01|Clone|--|克隆 ms.0449=01|Clone<#>|--|克隆<#> ms.0450=01|Close (Prompt for Saving)|--|关闭(提示保存) ms.0451=01|Close Background Jobs Window{menuitem}|--|关闭后台任务窗口 ms.0452=01|Close Preview{menuitem}|--|关闭预览 ms.0453=01|Close all other tabs (including locked and home tabs) and lose all their settings?|--|关闭所有其他标签页(包括锁定的和主目录标签页)并丢失它们所有的设置? ms.0454=01|Closing in <#>|--|关闭用时 <#> ms.0455=01|Closing the preview window is not allowed.|--|不允许关闭预览窗口。 ms.0456=01|Clusters|--|簇 ms.0457=01|Codepage: |--|代码页: ms.0458=01|Color of translucent selection box in file list|--|文件列表中半透明选择框的颜色 ms.0459=01|Colors are defined in RRGGBB format.|--|颜色以 RRGGBB 格式定义。 ms.0460=01|Colors: |--|颜色: ms.0461=01|Colors: Unknown|--|颜色:未知 ms.0462=01|Column layout (positions, widths, visibility)|--|列布局(位置,宽度,可见性) ms.0463=01|Comma Count Mismatch:|--|逗号数目不匹配: ms.0464=01|Command '<$c>' called with empty 'resource' argument.|--|命令“<$c>”被以空的“resource”参数调用。 ms.0465=01|Command '<$c>' failed or was canceled.|--|命令“<$c>”失败或被取消。 ms.0466=01|Command 'sub' can only be used inside multi-script resources.|--|命令“sub”只能在多行脚本资源中使用。 ms.0467=01|Command Category: |--|命令分类: ms.0468=01|Command ID #<$n> does not exist!|--|命令 ID #<$n> 不存在! ms.0469=01|Command ID #<$n> is just a menu separator!|--|命令 ID #<$n> 只是一个菜单分隔符! ms.0470=01|Command ID <$i> is invalid!|--|命令 ID <$i> 无效! ms.0471=01|Command Properties|--|命令属性 ms.0472=01|Command: <$c> (Unicode: <$b>)|--|命令:<$c>(Unicode: <$b>) ms.0473=01|Comment|--|注释 ms.0474=01|Comments|--|注释 ms.0475=01|Comments: |--|注释: ms.0476=01|Communications driver|--|通讯系统驱动程序 ms.0477=01|Company Name|--|公司名称 ms.0478=01|Compare Current File With File In Clipboard\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Copy one file to the clipboard\n(2) Select another file in the file list\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|比较当前文件和剪贴板中的文件\n\n要比较两个文件,你需要执行以下操作:\n\n(1) 复制一个文件到剪贴板\n(2) 在文件列表中选择另一个文件\n\n现在可以用“比较”命令来比较这两个文件了。 ms.0479=01|Compare Current File With Previous File\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Select one file in the file list\n(2) Select another file in the file list (need not be in same folder)\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|比较当前文件和前一个文件\n\n要比较两个文件,你需要执行以下操作:\n\n(1) 在文件列表中选择一个文件\n(2) 在文件列表中选择另一个文件(不需要在同一个文件夹中)\n\n现在可以用“比较”命令来比较这两个文件了。 ms.0480=01|Compare Current File on Both Panes\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Select one file in pane 1\n(2) Select another file in pane 2\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|比较两个窗格的当前文件\n\n为了比较两个文件,​​你需要做到以下几点:\n\n(1) 在窗格 1 中选择一个文件\n(2) 在窗格 2 中选择另一个文件\n\n现在可以使用比较命令比较这两个文件。 ms.0481=01|Compare canceled by user.|--|比较被用户取消。 ms.0482=01|Compare failed.|--|比较失败。 ms.0483=01|Completed <$datediff1> ago after <$datediff2> (Canceled or Failed)|--|在 <$datediff1> 以前完成,在 <$datediff2> 之后(取消或失败) ms.0484=01|Completed <$datediff1> ago after <$datediff2> (Fully or Partially Canceled)|--|在 <$datediff1> 以前完成,在 <$datediff2> 之后(完全或部分取消) ms.0485=01|Completed <$datediff1> ago in <$datediff2>|--|在 <$datediff1> 以前已完成,用时 <$datediff2> ms.0486=01|Completed.|--|完成。 ms.0487=01|Completed: |--|完成时间: ms.0488=01|Compress.:|--|压缩: ms.0489=01|Compression ratio: |--|压缩率: ms.0490=01|Configuration|--|配置 ms.0491=01|Configuration file version: <$c>\nExecutable version: <$e>\n\nContinue anyway?|--|配置文件版本: <$c>\n可执行文件版本: <$e>\n\n是否继续? ms.0492=01|&Configure Branch View...{menuitem}|--|配置展开视图(&C)… ms.0493=01|Configure Color Filters...{menuitem}|--|配置颜色过滤器… ms.0494=01|Configure Custom Copy...{menuitem}|--|配置自定义复制… ms.0495=01|Con&figure Tags...{menuitem}|--|配置标签(&f)… ms.0496=01|Confirm|--|确认 ms.0497=01|Congratulations for upgrading to v<$v>!|--|祝贺升级到 v<$v>! ms.0498=01|Contains debug information. |--|包含调试信息。 ms.0499=01|Contents:|--|内容: ms.0500=01|Continue Script without Stepping{menuitem}|--|继续运行脚本,不以步进方式 ms.0501=01|Continue anyway?|--|是否继续? ms.0502=01|Copies:|--|副本: ms.0503=01|Copy|--|复制 ms.0504=01|Copy <$source> to <$target> from <$path>|--|从 <$path> 复制 <$source> 到 <$target> ms.0505=01|Copy <$type> <$source> as <$target> in <$path>|--|在 <$path> 中复制 <$type> <$source> 为 <$target> ms.0506=01|Copy <$type> <$source> in <$path>|--|复制 <$path> 中的 <$type> <$source> ms.0507=01|Copy <$type> <$source> to <$target> from <$path>|--|从 <$path> 复制 <$type> <$source> 到 <$target> ms.0508=01|Copy All Items in Category{menuitem}|--|复制分类中的所有项目 ms.0509=01|Copy All Items{menuitem}|--|复制所有项目 ms.0510=01|Copy All Visible Items{menuitem}|--|复制所有可见项目 ms.0511=01|Copy Command (Parsed and Resolved){menuitem}|--|复制命令(语法分析和结果) ms.0512=01|Copy Command{menuitem}|--|复制命令 ms.0513=01|&Copy Comment|--|复制注释(&C) ms.0514=01|&Copy Comment{menuitem}|--|复制注释(&C) ms.0515=01|Copy &Compact Info|--|复制简单文件信息(&C) ms.0516=01|&Copy Containing Folder(s)|--|复制父文件夹(&C) ms.0517=01|Copy Current Item{menuitem}|--|复制当前项目 ms.0518=01|Copy Error Message{menuitem}|--|复制错误消息 ms.0519=01|Copy &Extended Info|--|复制扩展信息(&E) ms.0520=01|Copy Handler: XYcopy.exe|--|复制处理程序:XYcopy.exe ms.0521=01|Copy Hash|--|复制哈希值 ms.0522=01|Copy Here As|--|复制这里作为 ms.0523=01|Copy Item to Clipboard{menu}|--|复制项目到剪贴板 ms.0524=01|Copy Item{menuitem}|--|复制项目 ms.0525=01|Copy Junction Target &Name|--|复制硬链接目标名称(&N) ms.0526=01|Copy Name,Copy Name with Path,,Show Character Table{menu}|--|复制名称,复制名称和路径,,显示字符表 ms.0527=01|Copy &Original|--|复制原始(&O) ms.0528=01|Copy Original{menuitem}|--|复制原始 ms.0529=01|Copy &Path|--|复制路径(&P) ms.0530=01|Copy Path{list}|--|复制路径 ms.0531=01|Copy &Path{menuitem}|--|复制路径(&P) ms.0532=01|Copy &Preview|--|复制预览(&P) ms.0533=01|Copy Preview{menuitem}|--|复制预览 ms.0534=01|Copy Script{menuitem}|--|复制脚本 ms.0535=01|Copy Selected Items{menuitem}|--|复制选中的项目 ms.0536=01|&Copy Selection{menuitem}|--|复制选择(&C) ms.0537=01|Copy Shortcut Target &Item|--|复制快捷方式目标项目(&I) ms.0538=01|Copy Shortcut Target &Name|--|复制快捷方式目标名称(&N) ms.0539=01|Copy Shortcut(s);Copy Command and Shortcut(s);Copy Category, Command, and Shortcut(s);;Close Dialog and &Trigger Command{menu}|--|复制快捷键;复制命令和快捷键;复制分类,命令和快捷键;;关闭对话框并触发命令(&T) ms.0540=01|&Copy Tags to Clipboard|--|复制标签到剪贴板(&C) ms.0541=01|&Copy Tags to Clipboard{menuitem}|--|复制标签到剪贴板(&C) ms.0542=01|Copy Tags?|--|复制标签? ms.0543=01|Copy Text{menuitem}|--|复制文本 ms.0544=01|Copy To|--|复制到 ms.0545=01|Copy Translation{menuitem}|--|复制翻译 ms.0546=01|Copy as Snippet|--|复制为片段 ms.0547=01|Copy failed. The image is probably too large.|--|复制失败。文件可能太大。 ms.0548=01|Copy of <$caption>|--|<$caption> 的拷贝 ms.0549=01|Copy to <$path>|--|复制到 <$path> ms.0550=01|Copy to clipboard?|--|复制到剪贴板? ms.0551=01|Copying Canceled|--|复制取消 ms.0552=01|Copying Failed|--|复制失败 ms.0553=01|Copying folders with overlong names is not supported.|--|不支持复制名称超长的文件夹。 ms.0554=01|Copying the configuration file failed!|--|复制配置文件失败! ms.0555=01|Copying the selected item(s) is not allowed.|--|不允许复制选中的项目。 ms.0556=01|Copyright|--|版权 ms.0557=01|Core Lexicon|--|核心词汇 ms.0558=01|Could not create new item.|--|无法创建新项目。 ms.0559=01|Could not create path: |--|无法创建路径: ms.0560=01|Could not create target path: |--|无法创建目标路径: ms.0561=01|Could not create temporary folder.|--|无法创建临时文件夹。 ms.0562=01|Could not find matching encoder.|--|无法找到匹配的编码器。 ms.0563=01|Could not find:|--|无法找到: ms.0564=01|Could not open file.|--|无法打开文件。 ms.0565=01|Could not reach <$p>.|--|不能到达 <$p>。 ms.0566=01|Count Orphaned Tags?|--|计算孤立标签? ms.0567=01|Count: \t<$files>, <$folders>\nLocation: \t<$l>\nTotal Bytes: \t<$b>\nSpace Used: \t<$s>\n|--|数量: \t<$files>,<$folders>\n位置: \t <$l>\n总字节数: \t<$b>\n使用空间: \t<$s>\n ms.0568=01|Create <#> in <$target>|--|在 <$target> 中创建了 <#> 个<文件夹;~> ms.0569=01|Create All Thumbnails &Now{menuitem}|--|立即创建所有缩略图(&N) ms.0570=01|Create Hard Link Failed|--|创建硬链接失败 ms.0571=01|Create Junction|--|创建硬链接 ms.0572=01|Create Junction Failed|--|创建硬链接失败 ms.0573=01|Create Location?|--|创建位置? ms.0574=01|Create New Path|--|创建新路径 ms.0575=01|Create New &Subfolder Here|--|在此处创建新的子目录(&S) ms.0576=01|Create New Subfolder Here{list}|--|在此处创建新的子目录 ms.0577=01|Create Path Failed|--|创建路径失败 ms.0578=01|Create Shortcut to this Configuration|--|创建这个配置的快捷方式 ms.0579=01|Create Symbolic Link|--|创建符号链接 ms.0580=01|Create Symbolic Link Failed|--|创建符号链接失败 ms.0581=01|Create copies of items|--|创建项目的拷贝 ms.0582=01|Create folder <$source> in <$target>|--|在 <$target> 中创建文件夹 <$source> ms.0583=01|Create not allowed.|--|不允许创建。 ms.0584=01|Created|--|已创建 ms.0585=01|Creating Symbolic Links needs Vista or later.|--|创建符号链接需要 Vista 或更高版本。 ms.0586=01|Creating a new image file failed.|--|创建新图像文件失败。 ms.0587=01|Creating a new text file failed.|--|创建新文本文件失败。 ms.0588=01|Creating folders failed.|--|创建文件夹失败。 ms.0589=01|Creating folders in <$p> failed: |--|在 <$p> 中创建文件夹失败: ms.0590=01|Creating folders...|--|创建文件夹… ms.0591=01|Cumulative{menuitem}|--|累积 ms.0592=01|Current Address Bar Text{menuitem}|--|当前地址栏文本 ms.0593=01|Current Language File: <$f>|--|当前语言文件: <$f> ms.0594=01|Current List{menuitem}|--|当前列表 ms.0595=01|Current Mini Tree{menuitem}|--|当头迷你树 ms.0596=01|Current Tab Location{menuitem}|--|当前标签页位置 ms.0597=01|Current Tree Folder{menuitem}|--|当前树文件夹 ms.0598=01|Current command (parsed and resolved):|--|当前命令(语法分析和结果): ms.0599=01|Current expression (parsed and resolved):|--|当前表达式(语法分析和结果): ms.0600=01|Current function (parsed and resolved):|--|当前函数(语法分析和结果): ms.0601=01|Current tab,New tab,"Search results" tab (locked),"Search results" tab (unlocked){dropdown}|--|当前标签页,新标签页,“搜索结果”标签页(锁定的),“搜索结果”标签页(不锁定) ms.0602=01|Current tabset: |--|当前标签页集合: ms.0603=01|Currently <#> tagged.|--|目前有 <#> 个项目已有标签。 ms.0604=01|Currently <#> tagged. You may edit manually if you know how...|--|目前有 <#> 个项目已有标签。如果你知道怎么做,你可以手动编辑<它;它们>。 ms.0605=01|Currently assigned to:|--|当前分配到: ms.0606=01|Cursor file|--|光标文件 ms.0607=01|Custom Copy Progress|--|自定义复制进度 ms.0608=01|Custom Items in Shell Context Menu (File List)\nTick the items that shall be shown at the top of the Shell context menu.|--|自定义外壳右键菜单中的项目(文件列表)\n勾选将在外壳右键菜单顶部显示的项目。 ms.0609=01|Custom Items in Shell Context Menu (Folder Tree)\nTick the items that shall be shown at the top of the Shell context menu.|--|自定义外壳右键菜单中的项目(文件夹树)\n勾选将在外壳右键菜单顶部显示的项目。 ms.0610=01|Custom Keyboard Shortcuts|--|自定义键盘快捷键 ms.0611=01|CustomCopy{LogFileTemplate}|--|自定义复制 ms.0612=01|CustomMove{LogFileTemplate}|--|自定义移动 ms.0613=01|Customize File Associations|--|自定义文件关联 ms.0614=01|Customize &File Associations...{menuitem}|--|自定义文件关联(&F)… ms.0615=01|Customize File Icons|--|自定义文件图标 ms.0616=01|Customize Keyboard Shortcuts|--|自定义键盘快捷键 ms.0617=01|Customize Toolbar|--|自定义工具栏 ms.0618=01|Customized Keyboard Shortcuts|--|自定义的键盘快捷键 ms.0619=01|Cutting the selected item(s) is not allowed.|--|不允许剪切选中项目。 ms.0620=01|Cycle &Background Color{menuitem}|--|循环背景色(&B) ms.0621=01|Cyrillic|--|西里尔语 ms.0622=01|DAT|All{open file dialog}|--|DAT|全部 ms.0623=01|DBCS|--|DBCS ms.0624=01|DOS|--|DOS ms.0625=01|DOS Name|--|DOS 名称 ms.0626=01|DOS-Win16|--|DOS-Win16 ms.0627=01|DOS-Win32|--|DOS-Win32 ms.0628=01|Date shifting failed.|--|日期移位失败。 ms.0629=01|Date: |--|日期: ms.0630=01|Datestamp of action,Age of action (how long ago),Age of action if today (else datestamp),No date{dropdown}|--|动作的日期戳,动作的寿命(多久之前),如果今天则动作的寿命(否则日期戳),无日期 ms.0631=01|Dbl-click to copy|--|双击复制 ms.0632=01|Decoded as: |--|解码为: ms.0633=01|Decryption Failed|--|解码失败 ms.0634=01|Default path not found (scripting command '<$c>'):\n<$p1>\n\nClick OK to use the following path instead:\n<$p2>|--|未找到默认路径(脚本命令“<$c>”):\n<$p1>\n\n点击“确定”用下面的路径代替:\n<$p2> ms.0635=01|Delete|--|删除 ms.0636=01|Delete (Permanent) <$type> <$source> in <$path>|--|删除(永久地) <$path> 中的 <$type> <$source> ms.0637=01|Delete (Recycler) <$type> <$source> in <$path>|--|删除(回收站)<$type> <$source> 在 <$path> 中 ms.0638=01|Delete (Skip Locked)|--|删除(跳过锁定的) ms.0639=01|Delete (no Recycle Bin) all thumbnail cache files in folder <$p> now?|--|立即删除(不到回收站)文件夹 <$p> 中的所有缩略图缓存文件? ms.0640=01|Delete File{menuitem}|--|删除文件 ms.0641=01|Delete Item{menuitem}|--|删除项目 ms.0642=01|&Delete Junction...|--|删除硬链接(&D)… ms.0643=01|Delete Junction?|--|删除硬链接? ms.0644=01|Delete Long|--|删除长项目 ms.0645=01|Delete Search Template|--|删除搜索模板 ms.0646=01|Delete failed on this file:|--|删除这个文件时失败: ms.0647=01|Delete items|--|删除项目 ms.0648=01|Delete overlong items failed|--|删除超长项目失败 ms.0649=01|Deleted items (not in recycle bin):|--|已删除的项目(不在回收站中): ms.0650=01|Deleted items:|--|已删除的项目: ms.0651=01|Deletes items with normal and overlong names (> 260 characters).|--|删除普通和超长(大于 260 字符)名称的项目。 ms.0652=01|Deleting cache files failed.|--|删除缓存文件失败。 ms.0653=01|Deleting the source after a move failed.|--|移动失败后删除源。 ms.0654=01|Deleting, moving, or renaming items from the Raw Recycle Bin View\nmight destroy the integrity of the Recycle Bin.\n\nAre you sure you want to take the risk?|--|从原始回收站视图删除,移动或重命名项目\n可能会破坏回收站的完整性。\n\n你确定你想冒这个风险吗? ms.0655=01|Description|--|描述 ms.0656=01|De&scription:|--|描述(&s): ms.0657=01|Destination Invalid|--|无效目标 ms.0658=01|Destination Not Found|--|目标未找到 ms.0659=01|Destination folder is not a valid target:|--|目标文件夹不是有效的目标: ms.0660=01|Destination folder not found:|--|未找到目标文件夹: ms.0661=01|Details &with Thumbnails #1 (<$w>x<$h>)|--|详细缩略图 #1(<$w>x<$h>)(&w) ms.0662=01|Details...{menuitem}|--|详细… ms.0663=01|Device-independent bitmap|--|设备无关的位图 ms.0664=01|Did not find Tip Of The Day #<$n>.\n\nPlease update <$f>!|--|未找到每日提示 #<$n>。\n\n请更新 <$f>! ms.0665=01|Did not find any action.|--|未找到任何动作。 ms.0666=01|Did not find tip '<$t>'.\n\nPlease update <$f>!|--|未找到提示“<$t>”。\n\n请更新 <$f>! ms.0667=01|Did not overwrite: |--|未覆盖: ms.0668=01|Different drive. Target has to be on the same drive.|--|不同的驱动器。目标必须在相同的驱动器上。 ms.0669=01|Directional Formatting Codes detected!|--|检测到定向格式代码! ms.0670=01|Disallowed Features by AccessControl\nYou are not allowed to use these features.|--|被访问控制禁止的功能\n你未被允许使用这些功能。 ms.0671=01|Disallowed Features...{menuitem}|--|禁止的功能… ms.0672=01|Disallowed Locations by <$AccessControl>\nYou are not allowed to operate in these locations.|--|被 <$AccessControl> 禁止的位置\n你未被允许在这些位置中操作。 ms.0673=01|Disallowed Locations...{menuitem}|--|禁止的位置… ms.0674=01|Disallowed Operations by AccessControl\nYou are not allowed to perform these operations.|--|被访问控制禁止的操作\n你未被允许执行这些操作。 ms.0675=01|Disallowed Operations...{menuitem}|--|禁止的操作… ms.0676=01|Discard changes|--|放弃更改 ms.0677=01|Display driver|--|显示器驱动 ms.0678=01|Do you still want to <$fileopverb> the clipboard items here?|--|你仍然要 <$fileopverb> 剪贴板项到这里吗? ms.0679=01|Do you still want to <$fileopverb> the selected items here?|--|你仍然要 <$fileopverb> 选中的项目到这里吗? ms.0680=01|Do you want to continue opening the remaining <#> ?|--|你要继续打开剩下的 <#> <项目;~>吗? ms.0681=01|Don't ask again during this rename job|--|在此重命名任务过程中不要再次询问 ms.0682=01|Don't prompt again during this session|--|在此会话过程中不要再次提示 ms.0683=01|Don't share history and tab data with other <$app> configurations.|--|不与其他 <$app> 配置共享历史和标签页数据。 ms.0684=01|Don't show this message again|--|不要再显示此消息。 ms.0685=01|Done. Your cheat sheet is now in the clipboard. Paste it into any application.|--|完成。你的备忘单现在已经在剪贴板中。可以粘贴到任何程序中。 ms.0686=01|&Double Size{menuitem}|--|双倍大小(&D) ms.0687=01|Double-click an alias to process it.|--|双击一个别名来处理它。 ms.0688=01|Double-click an item to go to that location.|--|双击一个项目来转到那个位置。 ms.0689=01|Download <$p>|--|下载 <$p> ms.0690=01|Download Language File|--|下载语言文件 ms.0691=01|Download Language File\nThe following languages are available for download.\nSelect a language and click OK to download it.|--|下载语言文件\n以下语言可以下载。\n选择一个语言并点击确定来下载它。 ms.0692=01|Download Languages Failed|--|下载语言失败 ms.0693=01|Download canceled by user.|--|用户取消了下载。 ms.0694=01|Download canceled.|--|下载被取消。 ms.0695=01|Download failed for URL:|--|下载 URL 失败: ms.0696=01|Drive '<$s>' does not exist.|--|驱动器 '<$s>' 不存在。 ms.0697=01|Drive <$d> does not exist.|--|驱动器 <$d> 不存在。 ms.0698=01|Drive:|--|驱动器: ms.0699=01|Driver of type: |--|驱动程序类型: ms.0700=01|Drop Now?|--|正在放下? ms.0701=01|Drop into Zip,,Cancel{menu}|--|放进 Zip,,取消 ms.0702=01|Dropdown list|--|下拉列表 ms.0703=01|DroppedText|--|放下的文本 ms.0704=01|Dual Pane: |--|双窗格: ms.0705=01|Dual channel|--|双通道 ms.0706=01|Dupe|--|副本 ms.0707=01|Dupes|--|副本 ms.0708=01|Duplicate Current Command{menuitem}|--|复制当前命令 ms.0709=01|Duplicate Item{menuitem}|--|复制项目 ms.0710=01|Dynamic link library|--|动态链接库 ms.0711=01|EXIF Date/Time Original: |--|EXIF 日期/时间原始: ms.0712=01|EXIF Date/Time: |--|EXIF 日期/时间: ms.0713=01|Edit Catalog Properties|--|编辑目录属性 ms.0714=01|Edit Category Properties|--|编辑分类属性 ms.0715=01|&Edit Comment...|--|编辑注释(&E)… ms.0716=01|Edit Default Folder View|--|编辑默认文件夹视图 ms.0717=01|Edit Folder View|--|编辑文件夹视图 ms.0718=01|E&dit Header Item|--|编辑头部项目(&d) ms.0719=01|Edit Item Names|--|编辑项目名称 ms.0720=01|Edit Item Properties|--|编辑项目属性 ms.0721=01|Edit Item{menuitem}|--|编辑项目 ms.0722=01|Edit Left-Click Script|--|编辑左键点击脚本 ms.0723=01|Edit Location|--|编辑位置 ms.0724=01|Edit Mini Tree...{menuitem}|--|编辑迷你树… ms.0725=01|Edit Orphans (All Drives)|--|编辑孤立项(所有驱动器) ms.0726=01|Edit Orphans (Fixed Drives Only)|--|编辑孤立项(仅固定驱动器) ms.0727=01|Edit Right-Click Script|--|编辑右键点击脚本 ms.0728=01|Edit Script|--|编辑脚本 ms.0729=01|Edit Tag List...{menuitem}|--|编辑标签列表… ms.0730=01|Edit Tagged Items...,,Edit Orphans (All Drives)...,Edit Orphans (Fixed Drives Only)...{menu}|--|编辑标签项目…,,编辑孤立项(所有驱动器)…,编辑孤立项(仅固定驱动器)… ms.0731=01|Edit Tags|--|编辑标签 ms.0732=01|&Edit Tags By List...|--|按列表编辑标签(&E)… ms.0733=01|Edit Tags in Memory|--|编辑内存中的标签 ms.0734=01|&Edit Tags...|--|编辑标签(&E)… ms.0735=01|Edit Tags\nTick the tags that shall be applied.|--|编辑标签\n勾选将被应用的标签。 ms.0736=01|E&dit Translation|--|编辑翻译(&d) ms.0737=01|Edit User Button|--|编辑用户按钮 ms.0738=01|Edit User Code Pages...{menuitem}|--|编辑用户代码页… ms.0739=01|Edit the list. Then click OK to apply the changes.|--|编辑列表。然后点击“确定”应用改变。 ms.0740=01|Edit the right column.|--|编辑右侧列。 ms.0741=01|E&dit...|--|编辑(&d)… ms.0742=01|E&dit...{menuitem}|--|编辑(&d)… ms.0743=01|Embedded thumbnail|--|嵌入的缩略图 ms.0744=01|Empty|--|空 ms.0745=01|Empty Folder [folders only]{Imperative}|--|清空文件夹 [仅用于文件夹] ms.0746=01|Empty Folder{Imperative}|--|清空文件夹 ms.0747=01|Empty source list.|--|空的源列表。 ms.0748=01|Empty tag names are not allowed.|--|不允许空的标签名。 ms.0749=01|Enable Background Processing{menuitem}|--|启用后台处理 ms.0750=01|Enable Color Filters{menuitem}|--|启用颜色过滤器 ms.0751=01|Enable Custom File Icons{menuitem}|--|启用自定义文件图标 ms.0752=01|Enable &wildcard matching|--|启用通配符匹配(&w) ms.0753=01|Enable/Disable color filters for Tree and List in Configuration | Color Filters.|--|在“配置 | 颜色过滤器”中为树和列表启用/禁用颜色过滤器。 ms.0754=01|Encrypted|--|加密的 ms.0755=01|Enhanced Meta File|--|增强的元文件 ms.0756=01|Enter Comment|--|输入注释 ms.0757=01|Enter Files to Create (One per Line)|--|输入要创建的文件(每行一个) ms.0758=01|Enter Folders or Paths to Create (One per Line)|--|输入要创建的文件夹或路径(每行一个) ms.0759=01|Enter Item to Replace '<$s>' With|--|输入用来替换 '<$s>' 的项目 ms.0760=01|Enter Item to Search|--|输入要搜索的项目 ms.0761=01|Enter Items to Select (One per Line)|--|输入要选择的项目(每行一个) ms.0762=01|Enter Script|--|输入脚本 ms.0763=01|Enter Script to Try (in Step Mode)|--|输入脚本来尝试(单步模式) ms.0764=01|Enter Snippet|--|输入片段 ms.0765=01|Enter User Code Page Definitions (One per Line: CodepageName=CodepageValue[,RecordSize])|--|输入用户代码页定义(每行一条: 代码页名称=代码页值[,记录大小]) ms.0766=01|Enter a descriptive name.|--|输入一个描述性的名称。 ms.0767=01|Enter a filename, part of a filename, or a more complex search term.|--|输入一个文件名,一个文件名的一部分,或更复杂的搜索条件。 ms.0768=01|Enter a list of characters to be kept.|--|输入要保留的字符的列表。 ms.0769=01|Enter a name for the archive.|--|为压缩包输入名称。 ms.0770=01|Enter a name for the junction (without path).|--|为硬链接输入一个名称(不带路径)。 ms.0771=01|Enter a name for the shortcut (no extension).|--|为快捷方式输入一个名称(无扩展名)。 ms.0772=01|Enter a name for the symbolic link (without path).|--|为符号链接输入一个名称(不带路径)。 ms.0773=01|Enter a new extension (without the dot).|--|输入一个新的扩展名(不带点号)。 ms.0774=01|Enter a new tabset name.|--|输入一个新的标签页集合名称。 ms.0775=01|Enter a pattern for the target name(s).|--|为目标名称输入一个模式。 ms.0776=01|Enter a regular expression.|--|输入正则表达式。 ms.0777=01|Enter a search/replace pattern.|--|输入搜索/替换模式。 ms.0778=01|Enter a tabset name.|--|输入一个标签页集合名称。 ms.0779=01|Enter absolute path, or path relative to current path.|--|输入绝对路径,或相对于当前路径的路径。 ms.0780=01|Enter an integer value from 0 thru 9999.|--|输入一个从 0 到 9999 的整数。 ms.0781=01|Enter command line arguments.|--|输入命令行参数。 ms.0782=01|Enter destination.|--|输入目标。 ms.0783=01|Enter file to open.|--|输入要打开的文件。 ms.0784=01|Enter line number.|--|输入行编号。 ms.0785=01|Enter new name.|--|输入新名称。 ms.0786=01|Enter number of digits.|--|输入数字位数。 ms.0787=01|Enter one or more wildcard patterns (separated by | or ;) to select all matching items. For example: *.jpg|*.gif|*.png\n\nYou can put these wildcards inside the pattern:\n ? = any single character\n * = zero or more characters\n # = any single digit (0-9)\n\nOr, enter one Regular Expression prefixed by > (e.g.: >\..{1,3}$).\n\nTo select by columns other than the name column, prefix the pattern(s) (or RegExp) with '[column name]:', e.g. 'type: image; text' to select all images and text files.\n\nA leading '!' will invert the filter, i.e. select all non-matching items.\n\nPrefix '*:' ('\:') to everything to select only files (folders).\n\nHold CTRL (SHIFT) when OK-ing to add to (remove from) the current selections.{info}|--|输入一个或多个通配符模式(用 | 或 ; 分隔)来选择所有匹配项目。例如:*.jpg|*.gif|*.png\n\n你可以把这些通配符放在模式中:\n ? = 任意单个字符\n * = 0 或多个字符\n # = 任意单个数字(0-9)\n\n或者,以 > 作为前缀,输入一个正则表达式(例如:>\..{1,3}$)。\n\n如果要按名称列以外的列选择,以“[列名称]:”作为模式(或正则表达式)的前缀,\n例如:“类型:图像; 文本”来选择所有图像和文本文件。\n\n前导的“!”将反转过滤器,也就是说选择所有不匹配的项目。\n\n在所有东西前加前缀“*:”(“\:”)只选择文件(文件夹)。\n\n当点击“确定”时按住 CTRL(SHIFT)来添加到(删除从)当前选择。 ms.0788=01|Enter one or more wildcard patterns (separated by | or ;) to show matching items only. To show all folders prefix \|. To exclude all folders prefix !\|. A quoted caption may be prepended to the patterns. Examples:\n *.jpg|*.gif|*.png\n "Images" *.jpg|*.gif|*.png\n "Images (and all folders)" \|*.jpg|*.gif|*.png\n\nYou can put these wildcards inside the pattern:\n ? = any single character\n * = zero or more characters\n # = any single digit (0-9)\n\nOr, enter one Regular Expression prefixed by '>'.\n\nA leading '!' will invert the filter, i.e. hide all matching items.\n\nSee Help for how to filter by Attributes, Size, Date, and Age.{info}|--|输入一个或多个通配符模式(用 | 或 ; 分隔)以只显示匹配的项目。要显示所有文件夹,前缀 \|.\n要排除所有文件夹,前缀 !\|. 可以在模式前面附加引号包围的标题。例如:\n *.jpg|*.gif|*.png\n "图像" *.jpg|*.gif|*.png\n "图像(和所有文件夹)" \|*.jpg|*.gif|*.png\n\n你可以把这些通配符放在模式中:\n ? = 任意单个字符\n * = 0 或多个字符\n # = 任意单个数字(0-9)\n\n或者,以 > 作为前缀,输入一个正则表达式。\n\n前导的“!”将反转过滤器,也就是说隐藏所有匹配项目。\n\n关于如何按属性、大小、日期和寿命过滤,请参见帮助。 ms.0789=01|Enter one or more wildcard patterns, or a Regular Expression.|--|输入一个或多个通配符模式,或一个正则表达式。 ms.0790=01|Enter one search location per line.|--|每行输入一个搜索位置。 ms.0791=01|Enter tab location.|--|输入标签页位置。 ms.0792=01|Enter tab name.|--|输入标签页名称。 ms.0793=01|Enter tags one per line, or separated by commas.|--|每行输入一个标签,或用逗号分隔。 ms.0794=01|Enter the extension without dot (e.g. mp5), or <$ext> for files without extension.|--|输入不带点号的扩展名(例如 mp5),或者 <$ext> 用于不带扩展名的文件 。 ms.0795=01|Enter the name for the clone.|--|输入克隆的名称。 ms.0796=01|Enter the tabset name.|--|输入标签页集合名称 ms.0797=01|Environment Variables|--|环境变量 ms.0798=01|Environment variables (e.g. %TMP% for temp path) are allowed.|--|不允许环境变量(例如 %TMP% 代表临时文件夹路径)。 ms.0799=01|Error|--|错误 ms.0800=01|Error <#>|--|错误 <#> ms.0801=01|Error <$e>|--|错误 <$e> ms.0802=01|Error <$n>: |--|错误 <$n>: ms.0803=01|Error on hashing <$file>:|--|为文件 <$file> 创建哈希时出错: ms.0804=01|Error reading file...|--|读取文件时出错… ms.0805=01|Error:|--|错误: ms.0806=01|Examples with other patterns:\n readme.txt>readmeview.exe [load readme.txt files with readmeview.exe]\n ?:\*.pdf>?:\Programs\pdfview.exe [load PDF files on app drive with a viewer on app drive]{info}|--|使用其他模式的示例:\n readme.txt>readmeview.exe [用 readmeview.exe 加载 readme.txt 文件]\n ?:\*.pdf>?:\Programs\pdfview.exe [用程序所有驱动器上的查看程序加载程序所有驱动器上的 PDF 文件] ms.0807=01|Examples with simple extension patterns:\n png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n png;jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [more than one pattern, separated by ;]\n png>..\Viewer\Viewer.exe [relative to the application path]\n png>?:\Programs\Viewer\Viewer.exe [? is set to the application drive]\n txt>%windir%\Notepad.exe [environment variables allowed]\n txt>notepad [registered applications need base name only]{info}|--|使用简单扩展名模式的示例:\n png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n png;jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [多于一个模式,用 ; 分隔]\n png>..\Viewer\Viewer.exe [相对于应用程序路径]\n png>?:\Programs\Viewer\Viewer.exe [? 被设为应用程序驱动器]\n txt>%windir%\Notepad.exe [允许的环境变量]\n txt>notepad [注册过的应用程序只需要基本名称] ms.0808=01|Examples:\n abc = remove all characters that are not a, b, or c\n abc>_ = replace all characters that are not a, b, or c, with _{info}|--|例子:\n abc = 移除所有不是 a、b 或 c 的字符\n abc>_ = 用 _ 替换所有不是 a、b 或 c 的字符 ms.0809=01|Examples:\n before/now = replace all 'before' with 'now' (case-insensitive: a=A, ss=ß)\n before/now\ = replace all 'before' with 'now' (case-sensitive)\n äöü>>aou = replace all ä with a, ö with o, ü with u\n Ä|Ö|Ü|ä|ö|ü>>Ae|Oe|Ue|ae|oe|ue = replace all Ä with Ae, Ö with Oe, etc.\n []{};,!>_ = replace each of these characters with _\n 123>Num = replace all 1, 2, and 3 with Num\n []{};,! = remove all these characters{info}|--|示例:\n before/now = 用“now”替换所有“before”(不区分大小写:a=A,ss=ß)\n before/now\ = 用“now”替换所有“before”(区分大小写)\n äöü>>aou = 用 a 替换所有 ä,用 o 替换 ö,用 u 替换 ü\n Ä|Ö|Ü|ä|ö|ü>>Ae|Oe|Ue|ae|oe|ue = 用 Ae 替换所有 Ä,用 Oe 替换 Ö,等等\n []{};,!>_ = 用 _ 替换所有这些字符\n 123>Num = 用 Num 替换所有 1,2 和 3 \n []{};,! = 移除所有这些字符 ms.0810=01|Examples:\n *.png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n *.png;*.jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [more than one pattern, separated by ;]\n *.png>?:\Viewer\Viewer.exe [relative to the application drive]\n *.txt>%windir%\Notepad.exe [environment variables allowed]\n *.txt>notepad [registered applications need base name only]\n *.>notepad [matches files with no extension]\n code\>C:\Icons\Code.ico [matches all folders named 'code']\n readme.txt>rtfm.ico [assign icon to files of a certain name]\n C:\CONFIG.SYS>Warn.ico [assign icon to a specific file]\n D:\>Black.ico [assign icon to a specific drive]\n %computer%>Computer.ico [assign icon to a special folder]{info}|--|例如:\n *.png>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe\n *.png;*.jpg>C:\Programs\Viewer\Viewer.exe [多于一个模式,用 ; 分隔]\n *.png>?:\Viewer\Viewer.exe [相对于应用程序路径]\n *.txt>%windir%\Notepad.exe [允许环境变量]\n *.txt>notepad [已注册的应用程序只需要基本名称]\n *.>notepad [匹配无扩展名的文件]\n code\>C:\Icons\Code.ico [匹配所有以 'code' 命名的文件夹]\n readme.txt>rtfm.ico [分配图标到某个特定名称的文件]\n C:\CONFIG.SYS>Warn.ico [分配图标到指定的文件]\n D:\>Black.ico [分配图标到指定的驱动器]\n %computer%>Computer.ico [分配图标到指定的文件夹] ms.0811=01|Exception: '000000' stands for the default color.|--|异常: '000000' 代表默认颜色。 ms.0812=01|Excluded from raw view.|--|从原生查看中排除。 ms.0813=01|Existing parts:|--|现有的部分: ms.0814=01|Exists|--|存在 ms.0815=01|E&xit (Saving)|--|退出(保存)(&x) ms.0816=01|E&xit (without Saving)|--|退出(不保存)(&x) ms.0817=01|Exit <$app> now?|--|现在退出 <$app>? ms.0818=01|&Expansion|--|展开(&E) ms.0819=01|Expansion{list}|--|展开 ms.0820=01|Expected ')' in regular expression.|--|正则表达式中要求 ')'。 ms.0821=01|Expected ']' in regular expression.|--|正则表达式中要求 ']'。 ms.0822=01|Export Category...{menuitem}|--|导出分类… ms.0823=01|Export Current Category As Catalog|--|导出当前分类为目录 ms.0824=01|Extra Info|--|额外信息 ms.0825=01|Extract to <$folder>|--|解压到<$folder> ms.0826=01|Extract to Folder|--|解压到文件夹 ms.0827=01|FAIL|--|失败 ms.0828=01|FAILED: save to <$p> |--|失败: 保存到 <$p> ms.0829=01|Failed Files|--|失败的文件 ms.0830=01|Failed at creating folders.|--|创建文件夹时失败。 ms.0831=01|Failed copying the image.|--|复制图像时失败。 ms.0832=01|Failed loading image file: |--|载入图像文件时失败。 ms.0833=01|Failed rotating the image.|--|旋转图像失败。 ms.0834=01|Failed to activate font.|--|激活字体失败。 ms.0835=01|Failed to create file:|--|创建文件失败: ms.0836=01|Failed to create folder <$p>.|--|无法创建文件夹 <$p>。 ms.0837=01|Failed to create shortcut(s)|--|创建快捷方式失败 ms.0838=01|Failed to create:|--|创建失败: ms.0839=01|Failed to deactivate font. Probably this file is not identical to the active font's file.|--|无法停用字体。也许这个文件和活动的字体文件并不相同。 ms.0840=01|Failed to embed.|--|无法嵌入。 ms.0841=01|Failed to get clipboard contents.|--|无法得到剪贴板内容。 ms.0842=01|Failed to get dropped contents of '<$p>'.|--|取得“<$p>”的放下内容失败。 ms.0843=01|Failed to make path: |--|建立路径失败: ms.0844=01|Failed to open <$file>.|--|无法打开 <$file>。 ms.0845=01|Failed to open remote file.|--|无法打开远程文件。 ms.0846=01|Failed to open:|--|打开失败: ms.0847=01|Failed to process an item with overlong name.|--|处理超长名称的项目失败。 ms.0848=01|Failed to retrieve metadata.|--|无法获取元数据。 ms.0849=01|Favorite Files|--|收藏文件 ms.0850=01|Favorite Files{menuitem}|--|收藏文件 ms.0851=01|Favorite Folders|--|收藏文件夹 ms.0852=01|Favorite Folders{menuitem}|--|收藏文件夹 ms.0853=01|Features|--|功能 ms.0854=01|File Version|--|文件版本 ms.0855=01|File is too big.|--|文件太大。 ms.0856=01|File missing!|--|文件丢失! ms.0857=01|File missing.|--|文件丢失。 ms.0858=01|File not found.|--|文件未找到。 ms.0859=01|File spec missing.|--|缺少文件规范。 ms.0860=01|File to be copied:|--|要复制的文件: ms.0861=01|File to be moved:|--|要移动的文件: ms.0862=01|File too big. The maximum allowed file size for md5 is <$size>.|--|文件太大。生成 md5 允许的最大文件尺寸为 <$size>。 ms.0863=01|File too large (<$s1>). The limit is <$s2>.|--|文件太大(<$s1>)。上限为 <$s2>。 ms.0864=01|File too large to preview.|--|文件太大不能预览。 ms.0865=01|File too large.|--|文件太大。 ms.0866=01|File truncated|--|文件被截断 ms.0867=01|File type excluded from preview in configuration.|--|文件类型已经在“配置”中被排除预览。 ms.0868=01|File types in <$group>\nExtension, type name, OS-associated application|--|<$group> 中的文件类型\n扩展名,类型名称,操作系统关联的应用程序 ms.0869=01|File types within category <$c>:|--|分类 <$c> 中的文件类型: ms.0870=01|File: |--|文件: ms.0871=01|&Files Only{menuitem}|--|仅文件(&F) ms.0872=01|Files a&nd Folders{menuitem}|--|文件和文件夹(&n) ms.0873=01|Files and folders,Files only,Folders only{dropdown}|--|文件和文件夹,仅文件,仅文件夹 ms.0874=01|Files processed: |--|处理过的文件: ms.0875=01|Filters|--|过滤器 ms.0876=01|Find All|--|查找所有 ms.0877=01|Find Files Patterns and Locations|--|查找文件模式和位置 ms.0878=01|Find Files Type Filter|--|查找文件类型过滤器 ms.0879=01|Find Files/Date tab: enter a valid date into the 'between' field.|--|查找文件/日期标签页:输入有效的日期到“之间”字段。 ms.0880=01|Find Items with Same Tags (Everywhere)|--|查找有相同标签的项目(任何位置) ms.0881=01|Find Items with Same Tags (Everywhere){menuitem}|--|查找有相同标签的项目(任何位置) ms.0882=01|Find Items with Same Tags (Here)|--|查找相同标签的项目(在这里) ms.0883=01|Find Items with Same Tags (Here){menuitem}|--|查找相同标签的项目(在这里) ms.0884=01|Find Items with Same Tags (This Branch)|--|查找相同标签的项目(在这个分支) ms.0885=01|Find Items with Same Tags (This Branch){menuitem}|--|查找相同标签的项目(在这个分支) ms.0886=01|Find by Labels\nTick the labels that shall be matched.|--|按标注查找\n勾选将要被匹配的标注。 ms.0887=01|Find by Tags...|--|按标签查找… ms.0888=01|Find more examples in the Help file.|--|在帮助文件中查找更多例子。 ms.0889=01|F&irst <#> Only|--|仅开头的 <#> <秒;~>(&i) ms.0890=01|First{menuitem}|--|第一个 ms.0891=01|Fit &All{menuitem}|--|适应全部(&A) ms.0892=01|Fit &Height{menuitem}|--|适应高度(&H) ms.0893=01|Fit &Width{menuitem}|--|适应宽度(&W) ms.0894=01|Fixed File Flags|--|固定的文件标记 ms.0895=01|Fixed File Version|--|固定的文件版本 ms.0896=01|Fixed Product Version|--|固定的产品版本 ms.0897=01|Fixed Target OS|--|固定的目标操作系统 ms.0898=01|Fixed Type|--|固定类型 ms.0899=01|&Flipped{menuitem}|--|翻转(&F) ms.0900=01|Floating and Full Screen Images Only{menuitem}|--|仅浮动和全屏图像 ms.0901=01|Focused Item and Scroll Position of Tabs|--|焦点项目和标签页的滚动位置 ms.0902=01|Folder View Settings|--|文件夹视图设置 ms.0903=01|Folder not found: |--|未找到文件夹: ms.0904=01|Folder: \t<$f>\n\nContents: \t<$files>, <$folders>\nTotal Bytes: \t<$b>\nSpace Used: \t<$s>\n|--|文件夹: \t<$f>\n\n内容: \t<$files>,<$folders>\n总字节数: \t<$b>\n已用空间: \t<$s>\n ms.0905=01|Fol&ders Only{menuitem}|--|仅文件夹(&d) ms.0906=01|Follow folder links: |--|跟随文件夹链接: ms.0907=01|Follow junctions: |--|跟随硬链接: ms.0908=01|Font Files|--|字体文件 ms.0909=01|Font is active - Click font name to deactivate it now!|--|字体已激活 - 点击字体名称立即取消激活它! ms.0910=01|Font is not active - Click font name to activate it now!|--|字体未激活 - 点击字体名称立刻激活它! ms.0911=01|Font name might be wrong due to unrecognized header.|--|由于未识别的头部,字体名称可能是错误的。 ms.0912=01|Font of type: |--|字体类型: ms.0913=01|Format: |--|格式: ms.0914=01|Frame|--|帧 ms.0915=01|Free Keyboard Shortcuts|--|可用的键盘快捷键 ms.0916=01|Free Lossless Audio Codec|--|免费无损音频编解码器 ms.0917=01|Full Screen{menuitem}|--|全屏 ms.0918=01|Full path,Folder only,Custom{dropdown}|--|完整路径,仅文件夹,自定义 ms.0919=01|&Fully Collapse Folder{menuitem}|--|完全折叠文件夹(&F) ms.0920=01|Function #<$f> not found!|--|未找到函数 #<$f>! ms.0921=01|GDIplus must be installed to preview this file type.|--|必须安装 GDI+ 才能预览这种类型的文件。 ms.0922=01|Genre: |--|流派: ms.0923=01|Get the default shortcut (<$s>) for the selected command|--|获取选定命令的默认快捷键(<$s>) ms.0924=01|Global|--|全局 ms.0925=01|Go to|--|转到 ms.0926=01|Go to Icons Folder{menuitem}|--|转到图标文件夹 ms.0927=01|Go to &Junction Target|--|转到硬链接目标(&J) ms.0928=01|Go to Line|--|转到行 ms.0929=01|Go to Location|--|转到位置 ms.0930=01|Go to New Items Folder|--|转到新建项目文件夹 ms.0931=01|&Go to Original Location|--|转到原始位置(&G) ms.0932=01|&Go to Real Location|--|转到真实位置(&G) ms.0933=01|Go to from Here|--|从这里转到 ms.0934=01|Go to in New &Background Tab{menuitem}|--|在新的后台标签页中定位(&B) ms.0935=01|Go to in New Tab{menuitem}|--|在新标签页中转到 ms.0936=01|Go to{menuitem}|--|转到 ms.0937=01|Greatest Common Path in Clipboard|--|剪贴板中最大的共用路径 ms.0938=01|Greek|--|希腊语 ms.0939=01|Grid Lines,Zebra Stripes: Alternate Rows (1),Zebra Stripes: Alternate Rows (2),Zebra Stripes: Alternate Rows (3),Zebra Stripes: Alternate Rows (4),Zebra Stripes: Alternate Rows (5),Alternate Groups,Alternate Groups (Smart Names),Highlighted Groups,Highlighted Groups (Smart Names){dropdown}|--|网格线,斑马条纹:交替行(1),斑马条纹:交替行(2),斑马条纹:交替行(3),斑马条纹:交替行(4),斑马条纹:交替行(5),交替组,交替组(智能名称),高亮组,高亮组 (智能名称) ms.0940=01|HTML preview not possible without Internet Explorer.|--|没有 Internet Explorer 不能预览 HTML。 ms.0941=01|Hard Links|--|硬链接: ms.0942=01|Hash List|--|散列列表 ms.0943=01|Hash Values|--|散列值 ms.0944=01|Hash does not match hash in clipboard.|--|哈希值和剪贴板中的哈希值不匹配。 ms.0945=01|Hash is contained in clipboard.|--|哈希值不包含在剪贴板中。 ms.0946=01|Hash matches clipboard.|--|哈希值匹配剪贴板。 ms.0947=01|Hash values are only generated for files.\n\nThis is not a file: <$file>|--|散列值仅为文件生成。\n\n这不是文件: <$file> ms.0948=01|&Heavy Font{menuitem}|--|重字体(&H) ms.0949=01|Hebrew|--|希伯来语 ms.0950=01|&Help|--|帮助(&H) ms.0951=01|&Help{menuitem}|--|帮助(&H) ms.0952=01|Here's an important tip. You are running <$app> under the <$l>.\nBefore your next upgrade, remember that your license is not valid for v<$v> or higher!|--|这里有一个重要的提示。你正在<$l>下运行<$app>。\n在你下一次升级之前,请记住你的许可证不能用于 v<$v> 或更高版本! ms.0953=01|Hex|--|十六进制 ms.0954=01|Hex string contains invalid chars.|--|十六进制字符串包含无效字符。 ms.0955=01|&Hide Folder from Mini Tree|--|从迷你树中隐藏文件夹(&H) ms.0956=01|Hide Folder from Mini Tree{list}|--|从迷你树中隐藏文件夹 ms.0957=01|&Hide Folder from Mini Tree{menuitem}|--|从迷你树中隐藏文件夹(&H) ms.0958=01|Hide &Siblings from Mini Tree|--|从迷你树中隐藏同级项(&S) ms.0959=01|Hide Siblings from Mini Tree{list}|--|从迷你树中隐藏同级项 ms.0960=01|High Quality Image &Resampling|--|高质量图像重采样(&R) ms.0961=01|High &Quality Image Resampling{menuitem}|--|高质量图像重采样(&Q) ms.0962=01|Hint: |--|提示: ms.0963=01|History|--|历史 ms.0964=01|Hold CTRL (SHIFT) when OK-ing to add to (remove from) the current selections.|--|当点击“确定”时,按住 CTRL(SHIFT)来添加到(移除从)当前选择。 ms.0965=01|Hotspot at: |--|热点位于: ms.0966=01|Huge Text File|--|大文本文件 ms.0967=01|Icon Overlays|--|叠加图标 ms.0968=01|Icon Overlays\nA maximum of 15 icon overlays can be defined in Windows|--|图标叠加层\nWindows 可以定义多达15个图标叠加层 ms.0969=01|Icon file|--|图标文件 ms.0970=01|Icons contained: |--|图标包含: ms.0971=01|Icons in the System Image List (aka Shell Icon Cache)|--|图标在“系统图像列表”中(又叫做“外壳图标缓存”) ms.0972=01|If an item of the same name already exists, a suffix number of format "<$format>" is auto-appended.\n\n=== Source ===\n\nOptionally define a source file or folder to clone from.\n\nThe following variables are allowed:\n = current list item (full path)\n\nIf a source is defined then Name can be left empty, Type is ignored, and these variables in the Name field can be used to refer to the source: \n, , , , .{info}|--|如果已经存在相同名称的项目,自动追加格式为“<$format>”的数字后缀。\n\n=== 源 ===\n\n可选地,定义一个克隆的源文件或文件夹。\n\n允许以下变量:\n = 当前列表项目(完整路径)\n\n如果定义了源那么“名称”可以为空,“类型”被忽略,而且“名称”栏中的这些变量可以用来参考源:\n。 ms.0973=01|If other processes move or rename files or folders, the tags database may contain items that don't exist anymore. This does not affect the functionality of the database at all, but it might slightly decrease performance if the number of orphans is huge.\n\nClick OK to count any orphaned tags in the database now.|--|如果其他进程移动或重命名文件或文件夹,标签数据库可能包含已经不存在的项目。这不会影响数据库的功能,但如果孤立项的数量巨大,性能可能会略有降低。\n\n单击“确定”来计算数据库中所有孤立的标签。 ms.0974=01|&Ignore Diacritics{menuitem}|--|忽略变音符号(&I) ms.0975=01|Ignore &extensions|--|忽略扩展名(&e) ms.0976=01|Ignore &extensions|Only compare the base names.|--|忽略扩展名|只比较基本名称(&e) ms.0977=01|Image|--|图像 ms.0978=01|Image Files|--|图像文件 ms.0979=01|Image area too large to preview.|--|图像区域太大,无法预览。 ms.0980=01|Image copy is only for image files that are handled by GDI+.|--|图像复制仅用于通过 GDI+ 处理的图像文件。 ms.0981=01|Image drop failed.|--|图像放下失败。 ms.0982=01|Import Catalog|--|导入目录 ms.0983=01|Import Catalog...{menuitem}|--|导入目录… ms.0984=01|Import failed.|--|导入失败。 ms.0985=01|In progress since <$datediff> ago|--|<$datediff> 以前已经在进行中 ms.0986=01|In progress.|--|正在进行。 ms.0987=01|Include|--|包含 ms.0988=01|Include &Network Locations{menuitem}|--|包含网络位置(&N) ms.0989=01|Include &Removable Drives{menuitem}|--|包含可移动驱动器(&R) ms.0990=01|Include subfolders: |--|包含子文件夹: ms.0991=01|Initiated: |--|启动: ms.0992=01|Input|--|输入 ms.0993=01|Input method driver|--|输入方式驱动 ms.0994=01|Insert Into Edit Box{menuitem}|--|插入到编辑框 ms.0995=01|Insert Menu Separator{menuitem}|--|插入菜单分隔符 ms.0996=01|Insert as New Category Here|--|作为新的分类插入到这里 ms.0997=01|Insert as New Item(s) Here|--|作为新的项目插入到这里 ms.0998=01|Installable driver|--|可安装的驱动 ms.0999=01|Interface Translation Tool|--|界面翻译工具 ms.1000=01|Internal Name|--|内部名称 ms.1001=01|Intra volume move failed.|--|内部卷移动失败。 ms.1002=01|Invalid|--|无效 ms.1003=01|Invalid Catalog File|--|无效的目录文件 ms.1004=01|Invalid button index: |--|无效的按钮索引: ms.1005=01|Invalid color value.|--|无效的颜色值。 ms.1006=01|Invalid date: |--|无效日期: ms.1007=01|Invalid drive type: |--|无效驱动器类型: ms.1008=01|Invalid file path: |--|无效文件路径: ms.1009=01|Invalid parameter for rotation mode: |--|对于旋转模式无效的参数: ms.1010=01|Invalid pattern format!|--|无效的模式格式! ms.1011=01|Invalid range in character set.|--|在字符集的无效范围中。 ms.1012=01|Invalid script: |--|无效脚本: ms.1013=01|Invalid start position: |--|无效开始位置: ms.1014=01|Invalid target path: |--|无效目标路径: ms.1015=01|Invoke Shell Drop,,Cancel{menu}|--|调用外壳放下,,取消 ms.1016=01|It cannot be created on the fly.{drive}|--|它不能动态创建的。 ms.1017=01|It cannot be created on the fly.{server}|--|它不能动态创建的。 ms.1018=01|It cannot be created on the fly.{share}|--|它不能动态创建的。 ms.1019=01|It is not allowed to have the same tabset in both panes.|--|不允许在两个窗格中存在相同的标签页集合。 ms.1020=01|Item Color Preview|--|项目颜色预览 ms.1021=01|Item can be a data file (opened by the associated application), or an application.|--|项目可以是一个数据文件(用关联的应用程序打开),或一个应用程序。 ms.1022=01|Item does not exist anymore.|--|项目已不存在。 ms.1023=01|Item is already contained in the Excluded Items list.|--|项目已经包含在排除项列表中。 ms.1024=01|Item not found.|--|项目未找到。 ms.1025=01|Item not found: |--|项目未找到: ms.1026=01|It&em|--|项目(&e) ms.1027=01|Item(s) not found in Recycle Bin.|--|回收站中未找到项目。 ms.1028=01|Item: |--|项目: ms.1029=01|Items not allowed.|--|项目不被允许。 ms.1030=01|Items that could not be renamed\nRight-click list for further options.|--|不能被重命名的项目\n右键点击列表显示更多选项。 ms.1031=01|JPEG file|--|JPEG 文件 ms.1032=01|JPEG file (Adobe_CM)|--|JPEG 文件(Adobe_CM) ms.1033=01|JPEG file (JFIF v<$ver>)|--|JPEG 文件(JFIF v<$ver>) ms.1034=01|Japanese|--|日语 ms.1035=01|Joint stereo|--|联合立体声 ms.1036=01|Jump to '<$p>'|--|跳转到“<$p>” ms.1037=01|Jump to command|--|跳转到命令 ms.1038=01|Jump to: |--|跳转到: ms.1039=01|Junction Target|--|硬链接目标 ms.1040=01|Junction target is empty.|--|硬链接目标是空的。 ms.1041=01|Junction to |--|硬链接到 ms.1042=01|&Junction|--|硬链接(&J) ms.1043=01|Junctions can be created only to folders, not to files.|--|硬链接只能被创建到文件夹,而不能到文件。 ms.1044=01|Keep Particular Characters (<#> )|--|保留特殊字符(<#> 个项目) ms.1045=01|Keep the given name to just update the selected search template.|--|保留给定名称仅升级选定的搜索模板。 ms.1046=01|Key '<$k>' is not supported by Tweak.|--|微调不支持键“<$k>” ms.1047=01|Keyboard Shortcut Caption|--|键盘快捷键标题 ms.1048=01|Keyboard Shortcut Description|--|键盘快捷键描述 ms.1049=01|Keyboard driver|--|键盘驱动程序 ms.1050=01|Korean|--|朝鲜语 ms.1051=01|Label|--|标注 ms.1052=01|Label #<$n> is not defined.|--|标注 #<$n> 未定义。 ms.1053=01|Label <$d> is not defined.|--|标注 <$d> 未定义。 ms.1054=01|Label{Interface Element}|--|标注 ms.1055=01|Language|--|语言 ms.1056=01|Language File Header Item|--|语言文件头项目 ms.1057=01|Language File Upgrade|--|语言文件升级 ms.1058=01|Language File to Upgrade: <$f>|--|要升级的语言文件:<$f> ms.1059=01|Language driver|--|语言驱动程序 ms.1060=01|Languages|--|语言 ms.1061=01|&Large Font{menuitem}|--|大字体(&L) ms.1062=01|Last Tags|--|上次标签 ms.1063=01|Last pane,1st pane,2nd pane{dropdown}|--|上次窗格,第一个窗格,第二个窗格 ms.1064=01|Last state,Minimized,Normal,Maximized,Tray{dropdown}|--|上次状态,最小化,正常,最大化,系统托盘 ms.1065=01|Last{menuitem}|--|最后一个 ms.1066=01|Launch file operations in a separate process. Currently applied to: <$fileops>.|--|在独立进程中开始文件操作。当前应用于: <$fileops>。 ms.1067=01|Leading or Trailing Spaces Mismatch:|--|前导或尾部空格不匹配: ms.1068=01|&Leave Field "and/add" Empty°60,,&Help|--|保留字段“及/添加”为空°60(&L),,帮助(&H) ms.1069=01|Leave empty for current date.|--|留空使用当前日期。 ms.1070=01|Leave empty to remove any extension.\nApplies to files only, folders will be skipped.|--|留空移除任何扩展名。\n只适用于文件,文件夹会被忽略。 ms.1071=01|Legal Trademarks|--|商标 ms.1072=01|Len (Full Path)|--|长度(完整路径) ms.1073=01|Length: |--|长度: ms.1074=01|Let Folders Pass All &Filters{menuitem}|--|让文件夹绕过所有过滤器(&F) ms.1075=01|&Level-Indent{menuitem}|--|层级缩进(&L) ms.1076=01|License Does Not Match Version|--|许可证和版本不匹配。 ms.1077=01|Like '<$p1>' (<$p2>: <$p3>)|--|像 '<$p1>'(<$p2>: <$p3>) ms.1078=01|Lines: |--|行: ms.1079=01|List Items|--|列表项目 ms.1080=01|List Management|--|列表管理 ms.1081=01|List modes do not match.|--|列表模式不匹配。 ms.1082=01|List of All Commands\nClick OK to call a selected command.|--|所有命令的列表\n点击“确定”来调用一个选择的命令。 ms.1083=01|List of All Commands\nClick OK to jump to the selected command.|--|所有命令的列表\n点击“确定”来跳转到选择的命令。 ms.1084=01|List of All Settings\nClick OK to jump to a selected setting.|--|所有设置的列表\n点击“确定”来跳转到选择的设置。 ms.1085=01|List of Dropdown Items|--|下拉框选项列表 ms.1086=01|List of Menu Items|--|菜单项列表 ms.1087=01|List style (line numbers, auto-size, grid...)|--|列表样式(行编号,自动大小,网格…) ms.1088=01|Load Configuration|--|载入配置 ms.1089=01|Load Script File|--|载入脚本文件 ms.1090=01|Load language after download|--|下载后加载语言 ms.1091=01|Load time: |--|载入时间: ms.1092=01|Loading|--|正在加载 ms.1093=01|Loading remote scripts is not allowed.|--|不允许加载远程脚本。 ms.1094=01|Loading remote scripts is only allowed from trusted domains.|--|只允许从信任域加载远程脚本。 ms.1095=01|Loading:|--|正在加载: ms.1096=01|Loads a script file. If the file contains more than one script, the scripts are presented as commands in a popup menu.\n\nScript File: Can be stated relative to app data path (<$p>). The extension *.xys (XYplorer Script File) is the default and has not to be stated.\n\nLabel (optional): Can be used to identify scripts inside the loaded file and run them directly.\n\nYou may as well pass a list of labels and "-" as separator (e.g.: L1;L2;-;L3;) and thus fully control which scripts are displayed in which order in the popup menu.{info}|--|加载脚本文件。如果此文件包含的脚本多于一个,这些脚本在弹出菜单中作为命令呈列。\n\n脚本文件:可以声明为相对于应用程序数据路径(<$p>)。扩展名 *.xys(XYplorer 脚本文件)是默认的,不需要声明。\n\n标签(可选):可用于在加载的文件中识别脚本,并直接运行它们。\n\n你也可以传递一个标签的列表并用“-”作为分隔符(例如:L1;L2;-;L3;),从而完全控制弹出菜单中的哪个脚本显示在哪个顺序。 ms.1097=01|Location|--|位置 ms.1098=01|Location can be a folder or a file, absolute or relative to the current path, a name search, a visual filter, or a URL.|--|位置可以是一个文件夹或文件,绝对或相对于当前路径,一个名称搜索,一个可视过滤器,或者一个 URL。 ms.1099=01|Location currently not available.|--|位置现在不可用。 ms.1100=01|Location not allowed by Access Control.|--|位置不被访问控制允许。 ms.1101=01|Location not allowed.|--|位置不被允许。 ms.1102=01|L&ocation|--|位置(&o) ms.1103=01|Location(s)|--|位置 ms.1104=01|Loc&k Zoom{menuitem}|--|锁定缩放(&k) ms.1105=01|Loupe,Touch Screen{dropdown}|--|放大镜,触屏 ms.1106=01|MCI-Error|--|MCI-错误 ms.1107=01|MD5|--|MD5 ms.1108=01|MD5 calculation aborted by user|--|MD5 计算被用户中止 ms.1109=01|MP3 file|--|MP3 文件 ms.1110=01|MP4 file|--|MP4 文件 ms.1111=01|MPEG-header found at position <#>.|--|在位置 <#> 找到 MPEG 头部。 ms.1112=01|MS-DOS|--|MS-DOS ms.1113=01|Mac|--|Mac ms.1114=01|Mac/DOS|--|Mac/DOS ms.1115=01|Main Window|--|主窗口 ms.1116=01|Make Current Action{menuitem}|--|进行当前动作 ms.1117=01|Make Mini Tree From Folders{menuitem}|--|从文件夹构建迷你树 ms.1118=01|Make a Clone?|--|建立克隆? ms.1119=01|Manage Folder Views|--|管理文件夹视图 ms.1120=01|Manage Folder Views\nClick OK to edit the selected Folder View.|--|管理文件夹视图\n点击确定编辑选中的文件夹视图。 ms.1121=01|Manage User-Defined Commands|--|管理用户定义的命令 ms.1122=01|&Manage Visual Filters...{menuitem}|--|管理可视过滤器(&M)… ms.1123=01|Manually edit orphans in the tags database. Recommended for advanced users only.|--|手工编辑标签数据库中的孤立项。只推荐高级用户使用。 ms.1124=01|Manually edit the tags database in its current state in memory. Recommended for advanced users only.|--|手工编辑内存中标签数据库当前状态。只推荐高级用户使用。 ms.1125=01|&Mark|--|标记(&M) ms.1126=01|Mark{list}|--|标记 ms.1127=01|Match|--|匹配 ms.1128=01|Match &all|Items have to match all of the entered tags.|--|匹配所有|项目必须匹配所有输入的标签(&a)。 ms.1129=01|Match &all|Items have to match all of the ticked tags.|--|匹配所有|项目必须匹配所有打勾的标签(&a)。 ms.1130=01|Match at beginning,Match anywhere,Prefer matches at beginning,Prefer matches at beginning (but only for single-characters){dropdown}|--|从开头匹配,匹配任意位置,首选从开头匹配,首选从开头匹配(但是只用于单个字符) ms.1131=01|Maxi Tree not allowed.|--|不允许迷你树。 ms.1132=01|Menu <$m>(<$i>) does not point to any function.|--|菜单 <$m>(<$i>) 没有指向任何功能。 ms.1133=01|Menu Item|--|菜单项 ms.1134=01|Menu item|--|菜单项 ms.1135=01|Message|--|消息 ms.1136=01|Meta|--|元 ms.1137=01|Metadata|--|元数据 ms.1138=01|Mini Tree from Allowed Locations{menuitem}|--|从允许的位置建立迷你树 ms.1139=01|Mini Tree: |--|迷你树: ms.1140=01|Missing extension.|--|丢失扩展名。 ms.1141=01|Missing pattern!|--|缺少模式! ms.1142=01|Missing separator <$s> between RegExpPattern and ReplaceWith!|--|在正则表达式模式和替换内容之间缺少分隔符 <$s> ! ms.1143=01|Missing snippet action.|--|缺少片段动作。 ms.1144=01|Missing source file.|--|丢失源文件。 ms.1145=01|Missing source item.|--|丢失源项目。 ms.1146=01|Mixed|--|混合 ms.1147=01|Mode <$m> is not supported by attrstamp.|--|属性戳记不支持 <$m> 模式。 ms.1148=01|Modified|--|已修改 ms.1149=01|Monkey’s Audio file|--|Monkey’s 音频文件 ms.1150=01|Mono|--|单声道 ms.1151=01|Mouse Down Blow Up: S&hrink to Fit Window|--|鼠标按下时弹出: 缩小以适应窗口(&h) ms.1152=01|Mouse Down Blow Up: Use Whole S&creen|--|鼠标按下时弹出:使用整个屏幕(&c) ms.1153=01|&Mouse Down Blow Up{menuitem}|--|鼠标按下时弹出(&M) ms.1154=01|Mouse driver|--|鼠标驱动程序 ms.1155=01|Move (cross volume)|--|移动(跨卷) ms.1156=01|Move (intra volume)|--|移动(卷内) ms.1157=01|Move <$source> to <$target> from <$path>|--|从 <$path> 移动 <$source> 到 <$target> ms.1158=01|Move <$type> <$source> to <$target> from <$path>|--|从 <$path> 移动 <$type> <$source> 到 <$target> ms.1159=01|Move Down{menuitem}|--|下移 ms.1160=01|Move Here As|--|移到这里作为 ms.1161=01|Move To|--|移动到 ms.1162=01|Move Up|--|上移 ms.1163=01|Move Up{menuitem}|--|上移 ms.1164=01|Move items|--|移动项目 ms.1165=01|Move to <$path>|--|移动到 <$path> ms.1166=01|Move/Copy/Backup To|--|移动/复制/备份到 ms.1167=01|Move/Copy/Backup To{list}|--|移动/复制/备份到 ms.1168=01|Moved items:|--|移动项目: ms.1169=01|Moving Failed|--|移动失败 ms.1170=01|Moving folders with overlong names is only supported within the same drive.|--|只支持在同一个卷内移动超长名称的文件夹。 ms.1171=01|&Multi Branch View Lists Top Folders{menuitem}|--|多文件展开视图列出顶层文件夹(&M) ms.1172=01|Multi-line Tip|--|多行提示 ms.1173=01|Multiple instance (pass each of the items to its own instance of the application)|--|多实例(传递每个项目到它自己的应用程序实例) ms.1174=01|Musepack file|--|Musepack 文件 ms.1175=01|NOT <$attr>|--|非 <$attr> ms.1176=01|NOTE\n\nYou had WOW64 file system redirection disabled.\n\nThis setting however turned out to be quite risky with file operations.\n\nTherefore the option has been removed from the GUI, and the redirection is now turned off.|--|注意\n\n你已经禁止 WOW64 文件系统重定向。\n\n然而,此设置被证明对文件操作相当危险。\n\n因此,此选项已经从图形用户界面移除,而且重定向现在是关闭的。 ms.1177=01|NULL characters replaced.|--|NULL 字符被替换。 ms.1178=01|Name|--|名称 ms.1179=01|Name 1:|--|名称 1: ms.1180=01|Name 2:|--|名称 2: ms.1181=01|Name Collision|--|名称冲突 ms.1182=01|Name Search: |--|名称搜索: ms.1183=01|Name: |--|名称: ms.1184=01|Names in recycle bin:|--|回收站中的名称: ms.1185=01|Nesting error. Check your syntax.|--|嵌套错误。检查你的语法。 ms.1186=01|Network Server Caching|--|网络服务器缓存 ms.1187=01|Network driver|--|网络驱动程序 ms.1188=01|Never,Selected tab,All tabs,All tabs on hover{dropdown}|--|从不,选定的标签页,所有标签页,所有鼠标悬停时的标签页 ms.1189=01|New|--|新建 ms.1190=01|New <$app> Version Available|--|新的 <$app> 版本可用 ms.1191=01|New <$source> in <$path>|--|在 <$path> 中新建 <$source> ms.1192=01|New (<#>) in <$path>|--|在 <$path> 中新建 <文件;~> (<#>) ms.1193=01|New (<#>) in <$path>|--|在 <$path> 中新建 <文件夹;~> (<#>) ms.1194=01|New (<#>) in <$path>|--|在 <$path> 中新建 <快捷方式;~> (<#>) ms.1195=01|New Category|--|新建分类 ms.1196=01|New File <$source> in <$path>|--|在 <$path> 中新建文件 <$source> ms.1197=01|New Files|--|新建文件 ms.1198=01|New Folder|--|新建文件夹 ms.1199=01|New Folder <$source> in <$path>|--|在 <$path> 中新建文件夹 <$source> ms.1200=01|New Folders|--|新建文件夹 ms.1201=01|New Keyboard Shortcuts|--|新快捷键 ms.1202=01|New Path <$source> in <$path>|--|在 <$path> 中新建路径 <$source> ms.1203=01|New Shortcut <$source> in <$path>|--|在 <$path> 中新建快捷方式 <$source> ms.1204=01|New Shortcut.lnk|--|新建快捷方式.lnk ms.1205=01|New Tab|--|新建标签页 ms.1206=01|New Tabset|--|新建标签页集合 ms.1207=01|New Text File|--|新建文本文件 ms.1208=01|New default column layout defined for this list mode (<$m>).|--|为这个列表模式定义的新的默认列布局(<$m>)。 ms.1209=01|New items|--|新建项目 ms.1210=01|New items:|--|新建项目: ms.1211=01|New names:|--|新名称: ms.1212=01|New shortcuts:|--|新建快捷方式: ms.1213=01|New.txt|--|新建.txt ms.1214=01|New{menuitem}|--|新建 ms.1215=01|Next file:|--|下一个文件: ms.1216=01|Next{menuitem}|--|下一个 ms.1217=01|No Confirm|--|无确认 ms.1218=01|No Extension|--|无扩展名 ms.1219=01|No Files Listed|--|没有列出文件 ms.1220=01|No Line Breaks|--|不换行 ms.1221=01|No Match|--|无匹配 ms.1222=01|No Preview Available: |--|不可预览: ms.1223=01|No Recent File Operations From Elsewhere{menuitem}|--|没有来自其他地方的文件操作 ms.1224=01|No Recent File Operations From Here{menuitem}|--|没有此处的文件操作 ms.1225=01|No Recycle|--|不回收 ms.1226=01|No Time|--|无时间 ms.1227=01|No aliases defined.|--|未定义别名。 ms.1228=01|No background jobs have yet been initiated.|--|没有已启动的后台任务。 ms.1229=01|No background jobs pending. |--|没有挂起的后台任务。 ms.1230=01|No coloring,Name column,Label column (caption),Label column (symbol),Whole row{dropdown}|--|无颜色,名称列,标注列(标题),标注列(符号),整行 ms.1231=01|No column in the current list matches '<$column>'.|--|当前列表中没有列匹配“<$column>”。 ms.1232=01|No command selected.|--|未选定命令。 ms.1233=01|No commands defined yet in this category. Press New...|--|此分类中还没有定义命令。点击新建… ms.1234=01|No data.|--|没有数据。 ms.1235=01|No embedded thumbnail found.|--|未找到嵌入的缩略图。 ms.1236=01|No file in clipboard.|--|剪贴板中没有文件。 ms.1237=01|No file type selected.|--|没有选择文件类型。 ms.1238=01|No file types defined for filter <$f>.|--|没有为过滤器 <$f> 定义文件类型。 ms.1239=01|No files or folders in the clipboard.|--|剪贴板中没有文件或文件夹。 ms.1240=01|No folder has been used as target yet.|--|还没有文件夹被作为目标。 ms.1241=01|No hashing for folders.|--|不能为文件夹生成哈希值。 ms.1242=01|No item details found.|--|未找到项目详细信息。 ms.1243=01|No items match your filter.|--|没有项目匹配你的过滤器。 ms.1244=01|No more free user buttons available.|--|没有更多的用户按钮可用。 ms.1245=01|No more selected.|--|没有更多的选择。 ms.1246=01|No more.|--|没有更多。 ms.1247=01|No orphaned tags found.|--|未找到孤立标签。 ms.1248=01|No permanent variables in memory.|--|内存中没有永久变量。 ms.1249=01|No recent locations found.|--|未找到最近使用的位置。 ms.1250=01|No restore verb found.|--|未找到还原动词。 ms.1251=01|No script has been called yet within this session.|--|此会话中还没有脚本被调用。 ms.1252=01|No shortcuts created.|--|没有创建快捷方式。 ms.1253=01|No source defined. Nothing will be created.|--|未定义源。不会创建任何东西。 ms.1254=01|No such argument: |--|没有这样的参数: ms.1255=01|No such command: |--|没有这样的命令: ms.1256=01|No such component: |--|没有这样的组件: ms.1257=01|No such flag.|--|没有这样的标志。 ms.1258=01|No such info!\nCheck your spelling.|--|没有这样的信息!\n检查你的拼写。 ms.1259=01|No such operation: |--|没有这样的操作: ms.1260=01|No such parameter: |--|没有这样的参数: ms.1261=01|No such report target: |--|没有这样的报告目标: ms.1262=01|No such report type: |--|没有这样的报告类型: ms.1263=01|No such snippet action: |--|没有这样的片段动作: ms.1264=01|No suggestions.|--|无建议。 ms.1265=01|No tabsets found in: |--|没有找到标签页集合: ms.1266=01|No templates found.|--|未找到模板。 ms.1267=01|No text found|--|未找到文本 ms.1268=01|No thumb|--|无缩略图 ms.1269=01|No tips available.\nThe file <$p> was not found.\n\nDownload the latest version {from here|http://www.xyplorer.com/download/TipOfTheDay.zip}, and unpack the archive into the application folder.|--|没有可用的提示。\n文件 <$p> 未找到。\n\n下载最新版本 {从这里|http://www.xyplorer.com/download/TipOfTheDay.zip},并将压缩包解压到应用程序文件夹中。 ms.1270=01|No valid folders contained in Category.|--|分类中不包含有效文件夹。 ms.1271=01|No valid items selected.|--|未选择有效的项目。 ms.1272=01|No variables on stack.|--|栈上没有变量。 ms.1273=01|No, I won't let you delete a drive...|--|不,我不会让你删除一个驱动器… ms.1274=01|Non-Sequential{menuitem}|--|非顺序的 ms.1275=01|Non-sequential undo/redo is disabled in configuration.|--|配置中禁止非顺序的撤销/重做。 ms.1276=01|None (no verification),Byte-to-byte,MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512{dropdown}|--|无(无验证),字节对字节,MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512 ms.1277=01|None of the items to copy does exist.|--|要复制的项目都不存在。 ms.1278=01|Not Found:|--|未找到: ms.1279=01|Not a previewed format.|--|不是可预览格式。 ms.1280=01|Not a valid font resource.|--|不是有效的字体资源。 ms.1281=01|Not a valid icon resource.|--|不是有效的图标资源。 ms.1282=01|Not a valid variable name: |--|不是有效的变量名称: ms.1283=01|Not an archive, or not supported by this view.|--|不是压缩包,或不被这个视图支持。 ms.1284=01|Not editable.|--|不可编辑。 ms.1285=01|Not enough space on the target drive.|--|目标驱动器没有足够空间。 ms.1286=01|Not found|--|未找到 ms.1287=01|Not supported.|--|不支持。 ms.1288=01|Note that in ASCII mode only the first 10 MB of the file (<$s>) are shown for performance reasons.|--|注意,为提高性能,在 ASCII 模式中只显示文件(<$s>)的前 10 MB。 ms.1289=01|Note that the check can take a couple of seconds.|--|需要注意的是检查可能需要几秒钟。 ms.1290=01|Note that the destination\n- can be a non-existing path (it will be created);\n- can be a path relative to the current path, e.g. "child\grandchild" or "..\sister\nephew";\n- can contain date templates , e.g. (converted to "<$date>" today).\n\nSee help for more information.|--|请注意,目标\n- 可以是一个不存在的路径(它会被创建);\n- 可以是相对于当前路径的路径,例如: “孩子\孙子”或“..\姐姐\外甥”;\n- 可以包含日期模板,例如(转换为“<$date>”今天)。\n\n有关更多信息,请参阅“帮助”。 ms.1291=01|Note that the exceeding items may be cut from the bottom of the list when new items are added.|--|请注意,当添加新项目时,超出的项目可能会被从列表底部移除。 ms.1292=01|Note that there is a partial overlap between source and target,\nwhich might lead to unexpected results including misplaced files\nand loss of data!\n\nClick OK to continue moving the items anyway.|--|请注意,源和目标之间有一部分重叠,\n这可能会导致意想不到的结果,包括错位的文件\n和数据丢失!\n\n单击“确定”仍然继续移动项目。 ms.1293=01|Note that this deletion is permanent (no Recycle Bin) and cannot be undone!|--|请注意,该删除是永久性的(无回收站),不能撤消! ms.1294=01|Note that wiping should only be performed on HDs (hard disks), but not on SSDs (solid state drives, e.g. flash drives), where the success of overwriting the bytes with zeros cannot be assured.|--|请注意,擦除动作只会在硬盘(hard disks)上执行,而不会在固态驱动器(SSD,例如闪存驱动器)上执行,在固态驱动器上执行时用零覆盖字节不能保证成功。 ms.1295=01|Note: Stats on recursive search results are misleading if the selected items contain each other.|--|注意:如果选定的项目互相包含,递归搜索结果的统计就具有误导性。 ms.1296=01|Nothing Selected|--|没什么被选择 ms.1297=01|Nothing has been deleted because all selected items\nare locked or contain locked items, or their names are overlong (> 260 characters).|--|未删除任何东西,因为所有选中的项目\n都被锁定或包含锁定的项目,或者它们的名称超长(大于 260 个字符)。 ms.1298=01|Nothing passed.|--|未传递任何东西。 ms.1299=01|Nothing to export.|--|没有什么可导出。 ms.1300=01|Nothing to import.|--|没有什么可导入。 ms.1301=01|Nothing,Toggle locked state,Open new tab,Rename tab,Close tab,Go home,Go up,Iconize{dropdown}|--|无,切换锁定状态,打开新标签页,重命名标签页,关闭标签页,转到主目录,转到上一级,图标化 ms.1302=01|Nuke|--|删除 ms.1303=01|Number of chars in hex string must be even (2 chars per byte).|--|十六进制字符串中的字符数必须是偶数(每字节 2 个字符)。 ms.1304=01|Number of elements in both lists should be equal!|--|两个列表中的元素的数量应该相等! ms.1305=01|OLESelfRegister|--|OLE自注册 ms.1306=01|OS type: |--|OS 类型: ms.1307=01|OS/2-16|--|OS/2-16 ms.1308=01|OS/2-16 PM-16|--|OS/2-16 PM-16 ms.1309=01|OS/2-32|--|OS/2-32 ms.1310=01|OS/2-32 PM-32|--|OS/2-32 PM-32 ms.1311=01|Office file is currently opened by another application.|--|Office 文件目前正被另一个应用程序打开。 ms.1312=01|Offset Text |--|偏移 文本 ms.1313=01|Ogg Vorbis Audio file|--|Ogg Vorbis格式的音频文件 ms.1314=01|Ogg Vorbis Media file|--|Ogg Vorbis格式的媒体文件 ms.1315=01|Old name and new name:|--|旧名称和新名称: ms.1316=01|On &both panes|Select items on both panes.|--|在两边窗格|在两边窗格选择项目(&b)。 ms.1317=01|Only Mini Tree is allowed|--|只有迷你树是被允许的 ms.1318=01|Only for the current user,For all users of this computer{dropdown}|--|仅为当前用户,为本计算机的所有用户 ms.1319=01|Open|--|打开 ms.1320=01|Open <$path>|--|打开 <$path> ms.1321=01|Open Catalog|--|打开目录 ms.1322=01|Open Catalog to include|--|打开要包含的目录 ms.1323=01|Open Catalog to include...{menuitem}|--|打开要包含的目录… ms.1324=01|Open Favorite Files|--|打开收藏文件 ms.1325=01|Open Folders in Tabs{menuitem}|--|在标签页中打开文件夹 ms.1326=01|Open Item|--|打开项目 ms.1327=01|Open Overlong Item?|--|打开超长项目? ms.1328=01|Open Selected List Item(s){menuitem}|--|打开选定的列表项目 ms.1329=01|Open Tabset As Clone|--|打开标签页集合作为克隆 ms.1330=01|Open With...|--|打开方式… ms.1331=01|Open a clone of tabset '<$t>' under a new name.\n\nThe name has to be a valid filename.|--|用新名称打开标签页集合“<$t>”的克隆。\n\n名称必须是有效的文件名。 ms.1332=01|Open file for reading failed.|--|打开文件读取失败。 ms.1333=01|Open file for writing failed.|--|打开文件写入失败。 ms.1334=01|Open in New Background Tab [folders only]|--|在新的后台标签页中打开 [仅文件夹] ms.1335=01|Open in New &Background Tab|--|在新的后台标签页中打开(&B) ms.1336=01|Open in New Background Tab{list}|--|在新的后台标签页中打开 ms.1337=01|Open in New Tab [folders only]|--|在新标签页中打开 [仅文件夹] ms.1338=01|Open in New &Tab|--|在新标签页中打开(&T) ms.1339=01|Open in New Tab{list}|--|在新标签页中打开 ms.1340=01|Open in Other Pane [folders only]|--|在对面窗格中打开 [仅文件夹] ms.1341=01|Open in &Other Pane|--|在对面窗格中打开(&O) ms.1342=01|Open in Other Pane{list}|--|在对面窗格中打开 ms.1343=01|Open items|--|打开项目 ms.1344=01|Open selected List item(s) with Application|--|用应用程序打开选中的列表项 ms.1345=01|Open with Arguments|--|用参数打开 ms.1346=01|Open...{menuitem}|--|打开… ms.1347=01|Opened files in Menu Files | Open|--|在菜单文件中打开的文件 | 打开 ms.1348=01|Open{menuitem}|--|打开 ms.1349=01|&Optimize Tree{menuitem}|--|优化树(&O) ms.1350=01|Original Filename|--|原始文件名 ms.1351=01|Original Name: |--|原始名称: ms.1352=01|&Original Size{menuitem}|--|原始大小(&O) ms.1353=01|Original items:|--|原始项目: ms.1354=01|Original location of this command prompt|--|此命令提示的原始位置 ms.1355=01|Original names:|--|原始名称: ms.1356=01|Overlong Filenames|--|超长文件名 ms.1357=01|Overwrite Existing Tabset?|--|覆盖已存在的标签页集合? ms.1358=01|Overwrite Now?|--|现在覆盖? ms.1359=01|Overwrite existing <$fileorfolder> (no confirmation prompt!)|--|覆盖已存在的 <$fileorfolder>(没有确认提示!) ms.1360=01|Overwrite existing <$fileorfolder> (with confirmation prompt!)|--|覆盖已存在的 <$fileorfolder>(有确认提示!) ms.1361=01|Overwrite the current Favorite Mini Tree?|--|覆盖当前的收藏迷你树? ms.1362=01|Overwrite to overwrite the existing <$fileorfolder>.|--|覆盖以覆盖现有的 <$fileorfolder>。 ms.1363=01|Overwrite with zeros failed on this file:|--|用零覆盖此文件时失败: ms.1364=01|Overwritten Files|--|覆盖的文件 ms.1365=01|PNG file|--|PNG 文件 ms.1366=01|Parallel Edit|--|并行编辑 ms.1367=01|Parallel.|--|并行。 ms.1368=01|Paste (<$fileop>)|--|粘贴 (<$fileop>) ms.1369=01|Paste (Copy) Here As|--|粘贴(复制)到这里作为 ms.1370=01|Paste (Move) Here As|--|粘贴(移动)到这里作为 ms.1371=01|&Paste Comment|--|粘贴注释(&P) ms.1372=01|Paste &Image Into New <$ext> File|--|粘贴图像到新的 <$ext> 文件(&I) ms.1373=01|Paste Snippet|--|粘贴片段 ms.1374=01|Paste &Special...|--|特殊粘贴(&S)… ms.1375=01|Paste into this Zip|--|粘贴进这个 Zip ms.1376=01|Patched. |--|已修补。 ms.1377=01|Path '<$p>' could not be accessed.|--|不能访问路径 “<$p>”。 ms.1378=01|Path [Search Results only]|--|路径 [仅搜索结果] ms.1379=01|Path exists already. Do you want to go there now?|--|路径已经存在。你要立即转到那里吗? ms.1380=01|Path not found: |--|未找到路径: ms.1381=01|Path too long.|--|路径太长。 ms.1382=01|Pattern can be any pattern that conforms to the rules of the selected Type.|--|模式可以是任何符合所选择类型规则的模式。 ms.1383=01|Pattern: |--|模式: ms.1384=01|Pause Processing?|--|暂停处理? ms.1385=01|Pause Queue{menuitem}|--|暂停队列 ms.1386=01|Paused.|--|已暂停。 ms.1387=01|Pending|--|挂起 ms.1388=01|Performance Tip|--|性能提示 ms.1389=01|Permanent Variables|--|永久变量 ms.1390=01|&Persist Across Folders{menuitem}|--|持续跨文件夹(&P) ms.1391=01|&Persist Visual Filters Across Folders{menuitem}|--|持续可视过滤器,跨文件夹(&P) ms.1392=01|Picture|--|照片 ms.1393=01|Plain,Box,Frame,Shadow,Frame with Shadow{dropdown}|--|无格式,方框,边框,阴影,阴影边框 ms.1394=01|Play &Again|--|再次播放(&A) ms.1395=01|Play Next and &Loop|--|播放下一个并循环(&L) ms.1396=01|Play &Next|--|播放下一个(&N) ms.1397=01|Play &Once|--|播放一次(&O) ms.1398=01|Play once,Play again,Play next,Play next and loop{dropdown}|--|播放一次,再次播放,播放下一个,播放下一个并循环 ms.1399=01|&Play/Pause|--|播放/暂停(&P) ms.1400=01|Please enter your registration details.|--|请输入您的详细注册信息。 ms.1401=01|Please fill in all the fields.|--|请填写所有字段。 ms.1402=01|Please unlock the trial version under the Help menu.\n\nIf you haven't purchased a license yet: Click OK to open the online order page.|--|请在帮助菜单下解锁试用版本.\n\n如果您还没有购买许可:点击“确定”来打开在线认购页面。 ms.1403=01|Please wait...|--|请稍等… ms.1404=01|Pop up a menu with further options|--|弹出有更多选项的菜单 ms.1405=01|Portable File Associations|--|便携文件关联 ms.1406=01|Portable File Icons|--|便携文件图标 ms.1407=01|PreRelease. |--|预发布。 ms.1408=01|Prehistory|--|史前 ms.1409=01|Press OK to pause processing now, or Cancel to continue.\n\nNote that after 'Pause' 'Resume' will restart processing the current file.|--|点击"确定"立刻暂停处理,或"取消"以继续。\n\n注意: 在"暂停"后"恢复"将重新启动处理当前文件。 ms.1410=01|Press any combination of Ctrl/Shift/Alt (incl. none) with any other key|--|按下 Ctrl/Shift/Alt 的任意组合(包括不按下)和任意其它键 ms.1411=01|Preview Rename|--|预览重命名 ms.1412=01|Preview created by the shell.|--|外壳创建的预览。 ms.1413=01|Preview size: |--|预览大小: ms.1414=01|Previewed file is the LNK target: |--|预览文件是 LNK 的目标: ms.1415=01|Previewed file is: |--|预览的文件是: ms.1416=01|Previewed in Floating Preview only.|--|只在浮动预览中预览。 ms.1417=01|Previous names in recycle bin:|--|以前在回收站的名称: ms.1418=01|Previous{menuitem}|--|前一个 ms.1419=01|Printer driver|--|打印机驱动 ms.1420=01|Private build. |--|内部版本。 ms.1421=01|Probable reason: The command line (<$n> characters) is too long.|--|可能的原因:命令行(<$n> 字符)太长。 ms.1422=01|Probably the server is currently not available.|--|可能现在服务器无法使用。 ms.1423=01|Process terminated by user.|--|程序被用户中止。 ms.1424=01|Processing canceled.|--|取消处理。 ms.1425=01|Product Name|--|产品名称 ms.1426=01|Product Version|--|产品版本 ms.1427=01|Properties{menuitem}|--|属性 ms.1428=01|Property does not exist: |--|属性不存在: ms.1429=01|Queue File Operations{menuitem}|--|队列文件操作 ms.1430=01|Queued.|--|排队。 ms.1431=01|Quick File View|--|快速文件查看 ms.1432=01|Quick Name Search|--|快速名称搜索 ms.1433=01|RC4|--|RC4 ms.1434=01|READONLY|--|只读 ms.1435=01|Radio button|--|单选按钮 ms.1436=01|Random|--|随机 ms.1437=01|Raster Font|--|光栅字体 ms.1438=01|Raw view is not allowed while a Custom Copy or Backup operation is in progress.|--|当正在处理自定义复制或备份操作时不允许原生查看。 ms.1439=01|Reason: |--|原因: ms.1440=01|Reason: It would collide with the existing file <$p>.\n\n|--|原因:这将与已经存在的文件 <$p> 发生冲突。\n\n ms.1441=01|Recent Locations|--|最近的位置 ms.1442=01|Recycle|--|回收 ms.1443=01|Recycle Bin Stats\n\nNumber of items: <$n>\nTotal size: <$b>|--|回收站状态\n\n项目数:<$n>\n总大小:<$b> ms.1444=01|Recycled Name: |--|回收名称: ms.1445=01|Refresh All Icons{menuitem}|--|刷新所有图标 ms.1446=01|Refres&h During File Operations{menuitem}|--|在文件操作期间刷新(&h) ms.1447=01|Refresh Selected Thumbnails (Better){menuitem}|--|刷新选定的缩略图(更佳) ms.1448=01|Refresh Selected Thumbnails (Faster){menuitem}|--|刷新选定的缩略图(更快) ms.1449=01|Refresh{menuitem}|--|刷新 ms.1450=01|RegExp|--|正则表达式 ms.1451=01|RegExp Rename (<#> )|--|正则表达式名称(<#> <项目;~>) ms.1452=01|Regular Expression Syntax Error:|--|正则表达式语法错误: ms.1453=01|Reload All Included Catalogs{menuitem}|--|重新载入所有包括的目录 ms.1454=01|Relocate Tab|--|重定位标签页 ms.1455=01|Remarks: |--|备注: ms.1456=01|Remember List Settings Per Tab\nTick the settings that shall be remembered per tab.|--|为每个标签页记住列表设置\n勾选要为每个标签页记住的设置。 ms.1457=01|Remember Most-Recently-Used Lists\nTick the items that shall be remembered across sessions.|--|记住最近使用的列表\n勾选将在会话之间被记住的项目。 ms.1458=01|Removable (<$drive>)|--|可移动(<$drive>) ms.1459=01|Remove All Tags|--|移除所有标签 ms.1460=01|Remove All Tags?|--|移除所有标签? ms.1461=01|Remove Category?|--|移除分类? ms.1462=01|&Remove Comment|--|移除注释(&R) ms.1463=01|Remove Item?|--|移除项目? ms.1464=01|Remove Labels, Tags, and Comments from all tagged items?|--|从所有有标签的项目移除标注、标签和注释? ms.1465=01|Remove Orphaned Tags?|--|移除孤立标签? ms.1466=01|Remove Tags by List...|--|按列表移除标签… ms.1467=01|&Remove Tags...|--|移除标签(&R)… ms.1468=01|Remove all shortcuts (of all categories)?|--|移除(所有分类的)所有快捷方式? ms.1469=01|Remove from Catalog (No Prompt){menuitem}|--|从目录中移除(无提示) ms.1470=01|Remove from Catalog{menuitem}|--|从目录中移除 ms.1471=01|Remove selected item from Excluded Items?|--|从排除项中移除选定项? ms.1472=01|Remove the Default Folder View?|--|移除默认文件夹视图? ms.1473=01|Remove the selected shortcut (or the first if none selected)|--|移除选定的快捷方式(如果没有选定则移除第一个) ms.1474=01|Removed <#> orphaned .|--|已移除 <#> 个孤立标签。 ms.1475=01|Removing empty source folders failed.|--|移除空源文件夹失败。 ms.1476=01|Rename <$type> <$source> in <$path>|--|重命名 <$path> 中的 <$type> <$source> ms.1477=01|Rename <$type> <$source> to <$target> in <$path>|--|重命名 <$type> <$source> 到 <$path> 中的 <$target> ms.1478=01|Rename File|--|重命名文件 ms.1479=01|Rename File{menuitem}|--|重命名文件 ms.1480=01|Rename Folder|--|重命名文件夹 ms.1481=01|Rename Preview|--|重命名预览 ms.1482=01|Rename Search Template|--|重命名搜索模板 ms.1483=01|Rename Special|--|特殊重命名 ms.1484=01|Rename Special is not allowed here.|--|此处不允许特殊重命名。 ms.1485=01|Rename Special: |--|特殊重命名: ms.1486=01|Rename Tab|--|重命名标签页 ms.1487=01|Rename Tabset|--|重命名标签页集合 ms.1488=01|Rename canceled.|--|重命名取消。 ms.1489=01|Rename current <$p1> to <$p2>|--|重命名当前 <$p1> 为 <$p2> ms.1490=01|Rename drive <$source> to <$target>|--|重命名驱动器 <$source> 为 <$target> ms.1491=01|Rename failed on this file:|--|重命名此文件时失败: ms.1492=01|Rename failed.|--|重命名失败。 ms.1493=01|Rename items|--|重命名项目 ms.1494=01|Rename not allowed.|--|不允许重命名。 ms.1495=01|Rename target exists already: |--|重命名目标已经存在: ms.1496=01|Rename the selected search template.|--|重命名选中的搜索模板 ms.1497=01|Rename{menuitem}|--|重命名 ms.1498=01|Replace Edit Box{menuitem}|--|替换编辑框 ms.1499=01|Replace Words in Edit Box{menuitem}|--|替换编辑框中的文字 ms.1500=01|Replace with File in Clipboard|--|用剪贴板中的文件替换 ms.1501=01|Replace with File in Clipboard [files only]|--|用剪贴板中的文件替换 [仅文件] ms.1502=01|Replace with File in Clipboard?|--|用剪贴板中的文件替换? ms.1503=01|Replace with file in clipboard failed: |--|用剪贴板中的文件替换失败: ms.1504=01|Report|--|报告 ms.1505=01|Report from <$date>|--|报告从 <$date> ms.1506=01|Reporting on <#> ...|--|<#> 个项目上的报告… ms.1507=01|Required date parameter missing.|--|缺少要求的日期参数。 ms.1508=01|Required file parameter missing.|--|缺少要求的文件参数。 ms.1509=01|Reserved|--|保留的 ms.1510=01|Reset Colors to &Currently Active Values,Reset Colors to &Factory Defaults{menu}|--|重置颜色为当前活动值(&C),重置颜色为出厂默认值(&F) ms.1511=01|Reset all currently unused shortcuts (of all categories) to factory defaults?|--|重置(所有分类的)所有当前未使用的快捷键为出厂默认值? ms.1512=01|Reset all shortcuts (of all categories) to factory defaults?|--|复位(所有类别的)所有快捷键到出厂默认设置? ms.1513=01|Reset attributes failed on this file:|--|在这个文件上复位属性时失败: ms.1514=01|Reset file dates failed on this file:|--|在这个文件上复位日期时失败: ms.1515=01|Resource does not contain any valid scripts.|--|资源不包含任何有效的脚本。 ms.1516=01|Resource dynamically allocated. |--|动态分配资源。 ms.1517=01|Results|--|结果 ms.1518=01|Revert to Saved{menuitem}|--|还原到已保存的 ms.1519=01|Rich Copy?|--|连同路径复制? ms.1520=01|Rich Move?|--|连同路径移动? ms.1521=01|Rotate &Left{menuitem}|--|向左旋转(&L) ms.1522=01|Rotate &Right{menuitem}|--|向右旋转(&R) ms.1523=01|Rotation canceled: It wouldn't be lossless.|--|旋转被取消:旋转不是无损的。 ms.1524=01|Run Script|--|运行脚本 ms.1525=01|Run Script{menuitem}|--|运行脚本 ms.1526=01|SHA-1|--|SHA-1 ms.1527=01|SHA-256|--|SHA-256 ms.1528=01|SHA-512|--|SHA-512 ms.1529=01|SYSTEM|--|系统 ms.1530=01|Safe Overwrite: Kill temp file failed.|--|安全覆盖:杀死临时文件失败。 ms.1531=01|Safe Overwrite: Name swap failed.|--|安全覆盖:名称交换失败。 ms.1532=01|Save As...{menuitem}|--|另存为… ms.1533=01|Save Catalog As|--|目录另存为 ms.1534=01|Save Configuration As (MUST be *<$ext> file located in this folder)|--|配置另存为(必须是位于这个文件夹中的 *<$ext> 文件) ms.1535=01|Save Copy As...{menuitem}|--|副本另存为(&C)… ms.1536=01|Save Copy of Catalog As|--|目录副本另存为 ms.1537=01|Save Copy of Configuration As|--|配置副本另存为 ms.1538=01|Save Copy of Tabset As|--|标签页集合拷贝另存为 ms.1539=01|Save Language File As|--|语言文件另存为 ms.1540=01|Save Log As|--|日志保存为 ms.1541=01|&Save Selection As...{menuitem}|--|选择另存为(&S)… ms.1542=01|Save Settings|--|保存设置 ms.1543=01|Save Settings [<#> ]|--|保存设置 [<#> <改变;~>] ms.1544=01|Save Settings to Search Template|--|保存设置到搜索模板 ms.1545=01|Save Tabset As|--|标签页集合另存为 ms.1546=01|Save changes to <$p>?|--|保存改变到 <$p>? ms.1547=01|Save changes to current Catalog?|--|保存改变到当前目录? ms.1548=01|Save settings failed.|--|保存设置失败。 ms.1549=01|Save to File|--|保存到文件 ms.1550=01|Save{menuitem}|--|保存 ms.1551=01|Scanning sources...|--|正在扫描源… ms.1552=01|Scanning... (ESC to stop)|--|正在扫描… (ESC 停止) ms.1553=01|Scope: one individual person|--|范围:1 个人 ms.1554=01|Script can be any single- or multi-line script.\n\nThree single-line examples:\n\nmsg ""; // show the time\ngoto "C:\";\ngoto ""; sortby m, d; // goto app data path, and sort by modified descending{info}|--|脚本可以是任何单行或多行脚本。\n\n三个单行例子:\n\nmsg ""; // 显示时间\ngoto "C:\";\ngoto ""; sortby m,d; // 转到程序数据路径,并按修改日期倒序排序 ms.1555=01|Script file '<$f>' not found.|--|脚本文件 '<$f>' 未找到。 ms.1556=01|Script file '<$script>'|--|脚本文件 '<$script>' ms.1557=01|Script resource|--|脚本资源 ms.1558=01|Script terminated by ESC.|--|脚本被 ESC 键中断。 ms.1559=01|Script: |--|脚本: ms.1560=01|Scripting|--|脚本 ms.1561=01|Scroll Home{menuitem}|--|滚动首页 ms.1562=01|Search Everywhere|--|搜索每个地方 ms.1563=01|Search Here|--|搜索这里 ms.1564=01|Search Results only|--|仅搜索结果 ms.1565=01|Search Templates|--|搜索模板 ms.1566=01|Search This Branch|--|搜索这个分支 ms.1567=01|Search and Replace Strings (<#> )|--|搜索和替换字符串(<#> 个<项目;~>) ms.1568=01|Search in <$p> is not implemented.|--|在 <$p> 中搜索未实现。 ms.1569=01|Search location currently not available.|--|搜索位置现在不可用。 ms.1570=01|Search location not allowed by Access Control.|--|搜索位置未被访问控制允许。 ms.1571=01|Search template not found:|--|未找到搜索模板: ms.1572=01|Searching:|--|正在搜索: ms.1573=01|See Configuration | Features.|--|参见“配置 | 功能”。 ms.1574=01|Select <$fileop> Destination|--|选择 <$fileop> 目标 ms.1575=01|Select &All{menuitem}|--|全选(&A) ms.1576=01|Select Application|--|选择应用程序 ms.1577=01|Select Cache Folder|--|选择缓存文件夹 ms.1578=01|Select Destination Folder|--|选择目标文件夹 ms.1579=01|Select Executable|--|选择可执行文件 ms.1580=01|Select File|--|选择文件 ms.1581=01|Select File or Folder|--|选择文件或文件夹 ms.1582=01|Select Folder to Exclude|--|选择要排除的文件夹 ms.1583=01|Select Icon Source|--|选择图标源 ms.1584=01|Select Item|--|选择项 ms.1585=01|Select Language File|--|选择语言文件 ms.1586=01|Select Location|--|选择位置 ms.1587=01|Select Location to Search|--|选择搜索位置 ms.1588=01|Select Matches\nSelect all items that are also listed in the other pane.|--|选择匹配的\n选择同时在对面窗格中列出的所有项目。 ms.1589=01|Select Network Server|--|选择网络服务器 ms.1590=01|Select Newer\nSelect all matches with a more recent modified date.|--|选择较新的\n选择所有匹配最新修改日期的项目。 ms.1591=01|Select Permanent Startup Folder|--|选择永久启动文件夹 ms.1592=01|Select Reference File (<$ver>)|--|选择 Reference File(<$ver>) ms.1593=01|Select Script File|--|选择脚本文件 ms.1594=01|Select Selected\nSelect all items that are selected in the other pane.|--|选择选中的\n选择对面窗格中所有的选中项目。 ms.1595=01|Select Tabset to Open|--|选择要打开的标签页集合 ms.1596=01|Select Tabset to Open as Clone|--|选择要作为克隆打开的标签页集合 ms.1597=01|Select Uniques and Newer\nSelect all items that are unique or newer.|--|选择唯一和较新的\n选择所有唯一或较新的项目。 ms.1598=01|Select Uniques\nSelect all items that are only listed in this pane.|--|选择唯一的\n选择仅在本窗格中列出的所有项目。 ms.1599=01|Select a command and click OK to execute it.|--|选择一个命令并点击“确定”来执行它。 ms.1600=01|Select a folder that contains an XYplorer tabset.|--|搜索包含 XYplorer 标签页集合的文件夹。 ms.1601=01|Select folder to copy the application data to:|--|选择文件夹以复制应用程序数据: ms.1602=01|Select or enter folder name or subpath.|--|选择或输入文件夹名称或子路径。 ms.1603=01|Select or enter the desired target path.|--|选择或输入所需的目标路径。 ms.1604=01|&Select the First Item in Each Group{menuitem}|--|选择每个组中的第一项(&S) ms.1605=01|&Select the Non-First Items in Each Group{menuitem}|--|选择每个组中的非第一项(&S) ms.1606=01|Selected List Item(s){menuitem}|--|选定的列表项目 ms.1607=01|Selection Filter|--|选择过滤器 ms.1608=01|Selection Filters|--|选择过滤器 ms.1609=01|Selection Stats|--|选择统计 ms.1610=01|Semicolon Count Mismatch:|--|分号数量不匹配: ms.1611=01|Separator|--|分隔符 ms.1612=01|Server '<$s>' does not exist.|--|服务器“<$s>”不存在。 ms.1613=01|Server Caching|--|服务器缓存 ms.1614=01|Set Extension (<#> )|--|设置扩展名(<#> 个项目) ms.1615=01|Set &Last Comment|--|设置上次的注释(&L) ms.1616=01|Set &Last Tags|--|设置上次的标签(&L) ms.1617=01|Set Line Number Column Width|--|设置行编号列宽度 ms.1618=01|&Set Tags from Clipboard|--|从剪贴板设置标签(&S) ms.1619=01|&Set Tags...|--|设置标签(&S)… ms.1620=01|Set Visual Filter|--|设置可视过滤器 ms.1621=01|Set custom format for tab captions|--|为标签页标题定制格式 ms.1622=01|Set file size to zero failed on this file:|--|在此文件上设置文件大小为零时失败: ms.1623=01|Set minimum line number column width measured in digits, valid range: 2 to 8.|--|设置最小行编号列的宽度,以数字测量,有效范围:2 到 8。 ms.1624=01|Set to Current Path,Append Current Path,,Set to All Tabs,Set to <$Computer> ,,Edit Location...{menu}|--|设置到当前路径,附加当前路径,,设置到所有标签页,设置到 <$Computer> ,,编辑位置… ms.1625=01|Seven-bit ASCII|--|7 位ASCII ms.1626=01|Share '<$s>' does not exist.|--|共享 '<$s>' 不存在。 ms.1627=01|Share <$s> does not exist and cannot be created.|--|共享 <$s> 不存在并且不能被创建。 ms.1628=01|Shell Folder Items|--|外壳文件夹项目 ms.1629=01|Shell drop failed.|--|外壳放下失败。 ms.1630=01|Shell failed to decode.|--|外壳解码失败。 ms.1631=01|&Shortcut Target|--|快捷方式目标(&S) ms.1632=01|Shortcut Target{list}|--|快捷方式目标 ms.1633=01|Shortcut target does not exist.|--|快捷方式目标不存在。 ms.1634=01|Shortcut target is a folder.|--|快捷方式目标是个文件夹。 ms.1635=01|Shortcuts to UNC targets are not previewed.|--|UNC 目标的快捷方式没有预览。 ms.1636=01|Show All|--|显示所有 ms.1637=01|Show Capti&ons{menuitem}|--|显示标题(&o) ms.1638=01|Show Columns\nTick the columns to be shown in Details view.|--|显示列\n勾选要在详细视图中显示的列。 ms.1639=01|&Show Filename and Dimensions{menuitem}|--|显示文件名和尺寸(&S) ms.1640=01|Show Full &Paths in 'Open with...' Menu{menuitem}|--|在“打开方式…”菜单中显示完整路径(&P) ms.1641=01|Show Metadata|--|显示元数据 ms.1642=01|Show Metadata && &Options{menuitem}|--|显示元数据 && 选项(&O) ms.1643=01|Show Metadata{menuitem}|--|显示元数据 ms.1644=01|Show Network folder = OFF|--|显示网络文件夹 = 关闭 ms.1645=01|Show Recycle Bin folder = OFF|--|显示回收站文件夹 = 关闭 ms.1646=01|Show Tips by Default{menuitem}|--|默认显示技巧 ms.1647=01|Show Variables{menuitem}|--|显示变量 ms.1648=01|Show hidden files and folders = OFF|--|显示隐藏文件和文件夹 = 关闭 ms.1649=01|Show in Popup,Copy to Clipboard{menu}|--|在弹出窗口中显示,复制到剪贴板 ms.1650=01|Show junctions = OFF|--|显示硬链接 = 关闭 ms.1651=01|Show system files and folders = OFF|--|显示系统文件和文件夹 = 关闭 ms.1652=01|Show the shell context menu of items|--|显示项目的外壳上下文菜单 ms.1653=01|Showing only the first <#b>!|--|只显示开头的 <#b>! ms.1654=01|Showing the first <$b1> of <$b2>|--|显示开头 <$b2> 中的 <$b1> ms.1655=01|Showing the first <$n> of <#> double byte .|--|显示 <#> 个双字节字符的第一个 <$n>。 ms.1656=01|Similar to '<$p1>' (+- 10 minutes)|--|类似于“<$p1>”(+- 10 分钟) ms.1657=01|Simplified Chinese (GB2312)|--|简体中文(GB2312) ms.1658=01|Simply edit the text.|--|简单地编辑文件。 ms.1659=01|Single Step{menuitem}|--|单步 ms.1660=01|Single channel|--|单声道 ms.1661=01|Single instance (pass all the items to the same instance of the application)|--|单实例(传递所有项目到应用程序的同一个实例) ms.1662=01|Size|--|大小 ms.1663=01|Size: |--|大小: ms.1664=01|Skip Job{menuitem}|--|跳过任务 ms.1665=01|Skip Locked|--|跳过锁定的 ms.1666=01|Skip!|--|跳过! ms.1667=01|Skipped Files|--|跳过的文件 ms.1668=01|Skipped checking <#> on removable drives.|--|已跳过检查可移动驱动器上的 <#> 个<有标签的项目;~>。 ms.1669=01|Skipped checking <#> tagged on removable drives.|--|已跳过检查可移动驱动器上的 <#> 个<有标签的项目;~>。 ms.1670=01|Skipped.|--|跳过的。 ms.1671=01|Skipping Locked Files{menuitem}|--|跳过锁定的文件 ms.1672=01|Slowdown cause number one: An active virus scanner can severely slow down file operations and make XYplorer less responsive. Especially Microsoft Security Essentials and Windows Defender can have a dramatic negative effect on speed. Try to add XYplorer.exe and XYcopy.exe to the exceptions.|--|减慢的原因之一:活动的病毒扫描程序会严重减慢文件操作,并降低 XYplorer 的响应速度。特别是 Microsoft Security Essentials 和 Windows Defender 会对速度产生巨大的负面影响。尝试添加 XYplorer.exe 和 XYcopy.exe 到杀毒软件的例外。 ms.1673=01|&Small Font{menuitem}|--|小字体(&S) ms.1674=01|Sort Category{menuitem}|--|排序分类 ms.1675=01|Sort Items{menuitem}|--|排序项目 ms.1676=01|Sort by Count{menuitem}|--|按计数排序 ms.1677=01|Sort by Extension{menuitem}|--|按扩展名排序 ms.1678=01|Sort order (column, direction)|--|排列顺序(列,方向) ms.1679=01|Sound driver|--|声卡驱动 ms.1680=01|Source and target path must not be identical:|--|源路径和目标路径不能相同: ms.1681=01|Source file and target file don't match.|--|源文件和目标文件不匹配。 ms.1682=01|Source file:|--|源文件: ms.1683=01|Source item: |--|源项目: ms.1684=01|Source path empty:|--|源路径为空: ms.1685=01|Source: |--|源: ms.1686=01|Space Used|--|已用空间 ms.1687=01|Space for notes...|--|笔记的空间… ms.1688=01|Spaces and slashes are not allowed in alias names.|--|别名名称中不允许空格和斜杠。 ms.1689=01|Space{column}|--|空间 ms.1690=01|Special Settings by AccessControl\nThe following special settings are active.|--|经由访问控制的特殊设置\n以下特殊设置有效。 ms.1691=01|Special Settings...{menuitem}|--|特殊设置… ms.1692=01|Special build.|--|特殊版本。 ms.1693=01|Splitter Width: <#> |--|分隔栏宽度: <#> <像素;~> ms.1694=01|Stack Size: |--|堆栈大小: ms.1695=01|Standard|--|标准 ms.1696=01|Start Job Now{menuitem}|--|现在启动任务 ms.1697=01|Started: |--|开始时间: ms.1698=01|Static link library|--|静态链接库 ms.1699=01|Statistical information on a folder.|--|文件夹上的统计信息。 ms.1700=01|Statistical information on the currently selected items.|--|当前选定项目上的统计信息。 ms.1701=01|Stepping through a Script|--|单步走过一个脚本 ms.1702=01|Stereo|--|立体声 ms.1703=01|Sto&p (Esc)|--|停止(Esc)(&P) ms.1704=01|Stop the <$undo> operation now?|--|立刻停止 <$undo> 操作? ms.1705=01|Stop the cumulative redo now?|--|立刻停止累积重做? ms.1706=01|Stop the cumulative undo now?|--|立刻停止累积撤消? ms.1707=01|&Stop|--|停止(&S) ms.1708=01|String too big. The maximum allowed string size for md5 is <$size>.|--|字符串太长。用于 MD5 的允许的最大字符串长度为 <$size>。 ms.1709=01|Subfolder '<$p>' already exists.|--|子文件夹“<$p>”已经存在。 ms.1710=01|Suffix increment to rename the current <$fileorfolder> to <$name>.|--|增量后缀以重命名当前 <$fileorfolder> 为 <$name>。 ms.1711=01|S&uper-fast thumbnail creation (needs GDI+ installed!)|--|超快速缩略图创建(需要安装 GDI+!)(&u) ms.1712=01|Surf to <$p>|--|浏览 <$p> ms.1713=01|Swap Names <$source> and <$target> in <$path>|--|交换 <$path> 中的 <$source> 和 <$target> ms.1714=01|SymLink Target: |--|符号链接目标: ms.1715=01|SymLink to |--|符号链接到 ms.1716=01|Sync Select|--|同步选择 ms.1717=01|Syntax Error: ELSEIF expected. No condition allowed after ELSE.|--|语法错误:期望 ELSEIF。ELSE 后面不允许条件。 ms.1718=01|Syntax error in regular expression.|--|正则表达式中有语法错误。 ms.1719=01|Syntax:\n Format 1: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith (case-insensitive: a=A)\n Format 2: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith\ (case-sensitive)\n\nThe separator between RegExpPattern and ReplaceWith is currently set to '<$sep>' (can be modified at INI key RegExpRenameSep).{info}|--|语法:\n 格式 1: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith (不区分大小写:a=A)\n 格式 2: RegExpPattern<$sep>ReplaceWith\ (区分大小写)\n\nRegExpPattern 和 ReplaceWith 之前的分隔符现在被设置为“<$sep>”(可以修改 INI 文件中的键 RegExpRenameSep)。 ms.1720=01|System Default|--|系统默认 ms.1721=01|System Image List|--|系统图像列表 ms.1722=01|System driver|--|系统驱动程序 ms.1723=01|TIFF file, ver <#>, Intel|--|TIFF 文件,版本 <#>,英特尔(Intel) ms.1724=01|TIFF file, ver <#>, Motorola|--|TIFF 文件,版本 <#>,摩托罗拉(Motorola) ms.1725=01|Tab has no home.|--|标签页没有主目录。 ms.1726=01|Tab through everything,Tab through everything except inactive pane,Tab between both panes only{dropdown}|--|Tab 经过所有对象,Tab 经过除了非激活窗格外的所有对象,Tab 仅用于两个窗格之间 ms.1727=01|Tabs|--|标签页 ms.1728=01|Tabset '<$t>' is already open in the active pane.|--|标签页集合 '<$t>' 已经在活动窗格中打开。 ms.1729=01|Tabset '<$t>' is already open in the other pane.|--|标签页集合 '<$t>' 已经在对面窗格中打开。 ms.1730=01|TabsetNew|--|新标签页集合 ms.1731=01|Tabsets|--|标签页集合 ms.1732=01|Tabsets listed: |--|标签页集合列表: ms.1733=01|Tabs{menuitem}|--|标签页 ms.1734=01|Tag List is Empty|--|标签列表是空的 ms.1735=01|Tag List...|--|标签列表… ms.1736=01|Tag items|--|标签项目 ms.1737=01|Tagging is not supported in this list mode.|--|在此列表模式中不支持标签。 ms.1738=01|Tags|--|标签 ms.1739=01|Tags Database Check|--|标签数据库检查 ms.1740=01|Tags Database Info|--|标签数据库信息 ms.1741=01|Tags are currently hidden in configuration.\n\nClick OK to show them now.|--|标签当前在配置中被隐藏。\n\n点击“确定”立即显示它们。 ms.1742=01|&Tail{menuitem}|--|尾部(&T) ms.1743=01|Targa (TGA)|--|Targa (TGA) ms.1744=01|Target file:|--|目标文件: ms.1745=01|Target is not an existing file. Folders are not allowed.|--|目标文件不存在。不允许文件夹。 ms.1746=01|Target items:|--|目标项目: ms.1747=01|Target list doesn't match source list.|--|目标列表不匹配源列表。 ms.1748=01|Target location:|--|目标位置: ms.1749=01|Target must be a file.|--|目标必须是一个文件。 ms.1750=01|Target path did not exist and could not be created: |--|目标路径不存在并且无法创建: ms.1751=01|Target path does not exist:|--|目标路径不存在: ms.1752=01|Target path not allowed.|--|目标路径不被允许。 ms.1753=01|Target path not found.|--|目标路径未找到。 ms.1754=01|Target: |--|目标: ms.1755=01|Text|--|文本 ms.1756=01|Text file too large.|--|文本文件太大。 ms.1757=01|Textbox|--|文本框 ms.1758=01|Thai|--|泰语 ms.1759=01|Thank you for your interest in XYplorer. Now enjoy the trial!\n\nXYplorer isn't freeware. You may evaluate XYplorer for free for a maximum period of <#> . If you wish to continue using it after <#> you have to register and purchase a license.\n\nThis trial version is fully functional with only a few minor limitations. See website for details.\n\nTo unlock the trial version and remove all limitations, purchase XYplorer now by pressing the 'Buy Now Online' button below.|--|感谢您关注 XYplorer。立即开始试用!\n\nXYplorer 不是免费软件。您可以免费评估 XYplorer 的最长期限为 <#> <天;~>。如果在 <#> <天;~>后您还想继续使用,必须注册并购买许可。\n\n此试用版功能完整,只有少数小的限制。详细信息请参阅网站。\n\n要解锁试用版,并移除所有限制,马上点击下面的“立即在线购买”按钮来购买 XYplorer。 ms.1760=01|Thank you! Now click OK, then close the application and re-open it.|--|谢谢!现在,点击“确定”,然后关闭应用程序,并重新打开它。 ms.1761=01|The <#> and any contents will be deleted to the recycle bin (if possible).|--|<#> 个副本及所有内容将被删除到回收站(如果可能)。 ms.1762=01|The <#> and any contents will be permanently deleted.|--|<#> 个复本及所有内容将被永久删除。 ms.1763=01|The <#> will be created again.|--|<#> 个项目将被再次创建。 ms.1764=01|The <#> new and contents will be deleted to the recycle bin.|--|<#> 个新项目及<它的;它们的>内容将被删除到回收站。 ms.1765=01|The <#> new and contents will be permanently deleted.|--|<#> 个新项目及<它的;它们的>内容将被永久删除。 ms.1766=01|The <$a> is obligatory for this action.|--|对此动作来说 <$a> 是必须的。 ms.1767=01|The <$h> hash of <$f> is:|--|<$f> 的 <$h> 哈希是: ms.1768=01|The will be deleted to the recycle bin again. There will be no further confirmation prompt.|--|<项目;项目>将被再次删除到回收站。将不会有更多的确认提示。 ms.1769=01|The will be renamed again. In case of a name collision the old name is kept.|--|<项目;项目>将被再次重命名。在名称冲突的情况下,保持旧的名称。 ms.1770=01|The will be restored from the recycle bin. In case of a name collision you get an overwrite prompt.|--|<项目;项目>将从回收站还原。在名称冲突的情况下,会提示你覆盖现有文件。 ms.1771=01|The Action Log has to be cleared in order to resize it.\n\nClick OK to clear and resize the Action Log now.|--|操作日志被清除,以调整其大小。\n\n单击“确定”现在清理和调整操作日志。 ms.1772=01|The Catalog Item has to point to an executable (*.exe, *.bat, ...)\nfor a meaningful usage of the command 'Open Selected List Item(s)'.|--|目录项目指向可执行文件(*.exe,*.bat,…)\n为了有意义地使用命令“打开选定的列表项”。 ms.1773=01|The Folder View to be removed may match other folders as well:\n\n<$f>\n\nDo you want to remove it anyway?|--|要删除的文件夹视图可能匹配其他文件夹:\n\n<$f>\n\n你仍然想删除它吗? ms.1774=01|The Quick File View is only for files, not for folders.|--|快速文件查看只能用于文件,不能用于文件夹。 ms.1775=01|The Windows Shell cannot handle these items, and there is no way to delete them to Recycle Bin. XYplorer, however, can at least delete the items permanently.|--|Windows 外壳不能处理这些项目,而且没有办法将它们删除到回收站。但是,XYplorer 至少能永久删除这些项目。 ms.1776=01|The action log database action.dat is corrupt.\n\nClick OK to reset the action log now.|--|动作日志文件 action.dat 已损坏。\n\n点击“确定”立即复位动作日志。 ms.1777=01|The application data path stated in '<$p1>' was not found and could not be created:\n<$p2>\n\nClick OK to use the application path as application data path:\n<$p3>\n\nClick Cancel to terminate the program now|--|“<$p1>”中规定的应用程序数据路径未找到,而且无法被创建:\n<$p2>\n\n点击“确定”使用应用程序路径作为应用程序数据路径:\n<$p3>\n\n点击“取消”立即中止程序 ms.1778=01|The application data path stated in '<$p1>' was not found and could not be created:\n<$p2>\n\nThe application data path is now by default set to the application path:\n<$p3>|--|未找到“<$p1>”中规定的应用程序数据路径,而且无法创建此路径:\n<$p2>\n\n应用程序数据路径现在按默认设置为应用程序路径:\n<$p3> ms.1779=01|The bolded items are the history of the current tab.|--|粗体显示的项目是当前标签页的历史。 ms.1780=01|The comment is attached to <$a>.|--|注释被附加到 <$a>。 ms.1781=01|The configuration file hasn't been created yet.|--|配置文件尚未被创建。 ms.1782=01|The current XYplorer version, however, is v<$v>.\n\nPlease upgrade your license, or downgrade to a previous version.\nClick OK to open the order page in your web browser now.|--|但是当前的 XYplorer,是 v<$v>。\n\n请升级你的许可证,或者降级到前一个版本。\n点击“确定”马上在网页浏览器中打开订购页面。 ms.1783=01|The current item hasn't got the script file extension (*.xys).\n\nDo you want to open it anyway?|--|当前项目没有脚本文件扩展名(*.xys)。\n\n你仍然要打开它吗? ms.1784=01|The current list exceeds the maximum of <#> |--|当前列表超出了最大值 <#> 个项目 ms.1785=01|The current number of tagged items (<$n>) will mean quite some work for the modest edit box interface.\n\nContinue to load them into the edit box?|--|对于不太大的编辑框界面来说,当前带有标签的项目的数量(<$n>)将意味着相当多的工作。\n\n继续加载它们到编辑框中吗? ms.1786=01|The current script appears to be recursive.\nThe stack size is <$n>.|--|当前脚本似乎是递归的。\n堆栈大小是 <$n>。 ms.1787=01|The database currently contains <#> orphaned . |--|数据库当前包含 <#> 个孤立标签。 ms.1788=01|The default configuration file <$c> will be used instead.|--|默认的配置文件 <$c> 将被代替使用。 ms.1789=01|The deletion was permanent (no recycle bin).|--|删除是永久性的(不到回收站)。 ms.1790=01|The description is just used as tooltip.|--|说明只是作为工具提示。 ms.1791=01|The destination can be any of the following types:\n\n Path: C:\Myfolder[\]\n File: C:\Myfolder\Myfile.ext\n Name Search: C:\Myfolder[\]?*.jpg\n Visual Filter: C:\Myfolder[\]|*.jpg\n Spot: >a|b|c\n Script: ::msg \n URL: http://www.xyplorer.com (opens in default browser)\n FILE: <$p>C:\Myfolder\Myfile.ext (opens file){info}|--|目标可以是以下类型中的任意一种:\n\n 路径:C:\Myfolder[\]\n 文件:C:\Myfolder\Myfile.ext\n 名称搜索:C:\Myfolder[\]?*.jpg\n 可视过滤器:C:\Myfolder[\]|*.jpg\n 识别:>a|b|c\n 脚本:::msg \n URL: http://www.xyplorer.com (在默认浏览器中打开)\n 文件<$p>C:\Myfolder\Myfile.ext (打开文件) ms.1792=01|The destination you have selected does not exist:\n\n<$t>\n\nDo you want to create it now?|--|你选择的目标不存在:\n\n<$t>\n\n你要立即创建它吗? ms.1793=01|The extension <$e> contains invalid characters.|--|扩展名 <$e> 包含无效字符。 ms.1794=01|The extension <$e> has already been added.|--|扩展名 <$e> 已经被添加。 ms.1795=01|The extension <$e> is already among the factory defaults.|--|扩展名 <$e> 已经在出厂默认值中。 ms.1796=01|The feature '<$f>' is disabled.|--|功能“<$f>”已被禁用。 ms.1797=01|The feature '<$f>' is not available in the Home Edition.|--|在家庭版中功能“<$f>”不可用。 ms.1798=01|The file <$f> does not have the expected version or format.\n\nIt will be rewritten from scratch the next time you save it.|--|文件 <$f> 没有期望的版本或格式。\n\n下次你保存它时,它将被从头开始重写。 ms.1799=01|The file <$f> is not a valid catalog resource.|--|文件 <$f> 不是有效的目录资源。 ms.1800=01|The file about to be overwritten has the <$a> attribute set.|--|将被覆盖的文件拥有 <$a> 属性集合。 ms.1801=01|The file operation will not happen.|--|文件操作将不会发生。 ms.1802=01|The file sizes are different.|--|文件大小不一样。 ms.1803=01|The file sizes are the same, but the contents differ.|--|文件大小一样,但是内容不同。 ms.1804=01|The file you are about to open has Directional Formatting Codes in the name.\n\nThe cleaned name is: |--|你将要打开的文件的文件名中含有定向格式代码.\n\n干净的名称是: ms.1805=01|The files are identical.|--|文件相同。 ms.1806=01|The focus needs to be on Tree or List for this function.|--|此功能要求焦点位于树或列表上。 ms.1807=01|The folder <$f> could not be deleted: |--|不能删除文件夹 <$f>: ms.1808=01|The following <;#> <$control> selected for the <$topic> operation:|--|以下 <;#> 个<$control> 被选中用于<$topic>操作: ms.1809=01|The following characters are not allowed: |--|不允许以下字符: ms.1810=01|The following items have been changed or removed from the previous version.|--|以下项目已经从上一个版本中改变或移除。 ms.1811=01|The following source item does not exist:\n\n<$s>\n\nClick OK to go on anyway, or Cancel to terminate the file operation.|--|以下源项目不存在:\n\n<$s>\n\n点击“确定”继续,或“取消”来中断文件操作。 ms.1812=01|The following variables are allowed:\n = current list item (full path)\n = base-name of the current list item\n = extension of the current list item\n = name (base.ext) of the current list item\n = file size in bytes of the current list item\n = version of the current list item\n = length in characters of the current list item\n = modified date/time of the current list item\n = current folder (without path)\n = current path\n = current tab location\n = focused item in tree or list\n = space-separated list of the currently selected list items in quotes{info}|--|下面的变量是允许的:\n = 当前列表项目(完整路径)\n = 当前列表项目的基本名称\n = 当前列表项目的扩展名\n = 当前列表项目的名称(基本名称.扩展名)\n = 当前列表项目的大小,以字节为单位\n = 当前列表项目的版本\n = 当前列表项目的字符长度\n = 当前列表项目的修改日期/时间\n = 当前文件夹(不包含路径)\n = 当前路径\n = 当前标签页位置\n = 树或列表中获得焦点的项目\n = 在引号中的当前选定列表项目的列表,以空格分隔 ms.1813=01|The following variables are allowed:\n = date/time now|--|允许使用以下变量:\n = 日期/时间 现在 ms.1814=01|The item is currently opened by another application.|--|目前该项目正被另一个应用程序打开。 ms.1815=01|The item will be moved again to the target location. In case of a name collision the item is not moved.|--|该项目将被再次移动到目标位置。在该项目的名称冲突的情况下不移动。 ms.1816=01|The item will be moved back to its original location. In case of a name collision the item is not moved back.|--|该项目将被移回原来的位置。在该项目的名称冲突的情况下不会移动。 ms.1817=01|The items will be moved again to the target locations. In case of a name collision an item is not moved.|--|这些项目将被再次移动到目标位置。在有项目的名称冲突的情况下不移动。 ms.1818=01|The items will be moved back to their original locations. In case of a name collision an item is not moved back.|--|这些项目将被移回原来的位置。在有项目的名称冲突的情况下不会移动。 ms.1819=01|The key '<$k>' isn't found in the list.|--|列表中未找到键“<$k>”。 ms.1820=01|The language file (<$p>) you opened is invalid.|--|你打开的语言文件(<$p>)无效。 ms.1821=01|The last tab cannot be closed.|--|不能关闭最后一个标签页。 ms.1822=01|The latest official version is <$v>.\nYou are running the BETA release <$b>.|--|最新的正式版本是 <$v>。\n你正在运行 BETA 测试版 <$b>。 ms.1823=01|The list of labels did not match any script in <$r>.|--|标注列表没有匹配 <$r> 中的任何脚本。 ms.1824=01|The location can be anything that resolves to a path, for example:\n\n Absolute Path: C:\Stuff, <$p>\n Relative Path: ..\Stuff (relative to app path)\n Portable Drive: ?:\Stuff\n Environment Variable: %temp%, %winsysdir%, %userprofile%\n Native Variable: , , {info}|--|该位置可以是任何解析为路径的东西,例如:\n\n 绝对路径:C:\Stuff,<$p>\n 相对路径:..\Stuff(相对于程序路径)\n 可移动磁盘:?:\Stuff\n 环境变量:%temp%,%winsysdir%,%userprofile%\n 内部变量 : ms.1825=01|The location you have selected does not exist:\n\n<$p>\n\n\nDo you want to create it now?|--|你选择的位置不存在:\n\n<$p>\n\n\n你要立刻创建它吗? ms.1826=01|The maximum number of tabs (<$n>) is reached, and\nthere's no unlocked tab left that could be overwritten.\n\nTo increase that value go to Configuration | Tabs...|--|已经达到标签页的最大数(<$n>),而且\n没有未锁定的标签页可以被覆盖。\n\n在“配置 | 标签页…”中可以增加这个最大值 ms.1827=01|The maximum number of tabs (<$n>) is reached.\n\nTo increase that value go to Configuration | Tabs...|--|已经达到标签页的最大数(<$n>)。\n\n在“配置 | 标签页…”中可以增加这个最大值 ms.1828=01|The name has to be a valid filename.|--|名称必须是有效的文件名。 ms.1829=01|The new configuration file must be located in the application data folder (<$f>).|--|新的配置文件必须位于应用程序的 data 文件夹(<$f>)。 ms.1830=01|The new name <$n> contains invalid characters.|--|新名称 <$n> 包含无效字符。 ms.1831=01|The new name must be different from the old name.|--|新名称必须有别于旧名称。 ms.1832=01|The number suffix <$p1> is invalid. It has been reset to <$p2>.|--|数字后缀 <$p1> 无效。它已经被重置为 <$p2>。 ms.1833=01|The operation is aborted.|--|操作被中止。 ms.1834=01|The original will be restored. In case of a name collision the new name is kept.|--|原始名称 将被恢复。在名称冲突的情况下,将保留新的名称。 ms.1835=01|The preview detected <#> .|--|预览检测到 <#> 个冲突。 ms.1836=01|The reference file (<$p>) you opened is invalid.|--|你打开的参考文件(<$p>)无效。 ms.1837=01|The reference file version (<$v1>) needs to be match the current language support version (<$v2>).|--|参考文件版本(<$v1>)需要匹配当前语言支持版本(<$v2>)。 ms.1838=01|The renaming is stopped at this point.|--|重命名停止在这一点上。 ms.1839=01|The selected item has been successfully stamped.|--|所选择的项目已成功戳记。 ms.1840=01|The selected item(s) might be opened and locked by another application:|--|所选择的项目可能被另一应用程序打开并锁定: ms.1841=01|The selection contains items with overlong names (> 260 characters).|--|所选择的包含带有超长名称的项目(大于 260 个字符)。 ms.1842=01|The selection contains no files.|--|选择不包含文件。 ms.1843=01|The settings checked below are applied to each folder that does not match any specific settings.|--|下面勾选的设置被应用到每一个未匹配任何特定设置的文件夹。 ms.1844=01|The shell context menu cannot be shown for items located in different folders.|--|不能为处于不同的文件夹中的项目显示外壳上下文菜单。 ms.1845=01|The shelled process has not yet finished.|--|外壳的进程尚未完成。 ms.1846=01|The shortcut(s) for the selected command are only active when the focus is within the scope|--|选定命令的快捷键仅当焦点在范围内时才激活 ms.1847=01|The source will be copied again.|--|源<项目;项目>将被再次复制。 ms.1848=01|The source didn't contain any folders.|--|源不包含任何文件夹。 ms.1849=01|The source items are from different locations.|--|源项目来自不同的位置。 ms.1850=01|The tag list is empty.|--|标签列表是空的。 ms.1851=01|The tag list is empty. You first have to apply any tags to files so that the tag list gets filled.|--|标签列表是空的。你首先必须应用任意标签到文件,以便填充标签列表。 ms.1852=01|The tags (one per line, or separated by commas) are added to the tags of <$a>.|--|已经添加到<$a>的标签中的标签(每行一个,或以逗号分隔)。 ms.1853=01|The tags (one per line, or separated by commas) are attached to <$a>.|--|已经附加到<$a>的标签中的标签(每行一个,或以逗号分隔)。 ms.1854=01|The tags (one per line, or separated by commas) are removed from <$a>.|--|已经从<$a>的标签中移除的标签(每行一个,或以逗号分隔)。 ms.1855=01|The target file already exists:\n\n<$t>\n\nDo you want to overwrite it?|--|目标文件已存在:\n\n<$t>\n\n你要覆盖它吗? ms.1856=01|The target names are unknown.|--|目标名称未知。 ms.1857=01|The target pane is blocked.|--|目标窗格被锁定。 ms.1858=01|The target path doesn't exist or isn't available:|--|目标路径不存在或不可用: ms.1859=01|The target path has to be in or below <$p>.\n\nChoose a different path.|--|目标路径必须在 <$p> 中。\n\n请选择另一个路径。 ms.1860=01|The target path of the current operation doesn't exist or isn't available:|--|当前<移动;复制;删除;重命名;备份;自定义复制;自定义移动;未知>操作的目标路径不存在或不可用: ms.1861=01|The titlebar cannot be customized in the trial version.|--|试用版本不能自定义标题栏。 ms.1862=01|The two file path/names must be different for a meaningful comparison.|--|两个文件的路径/名称必须不同,比较才有意义。 ms.1863=01|The value is shown in hex view because it contains non-printable characters.|--|值以十六进制视图显示,因为它包含不可打印字符。 ms.1864=01|The variable contains <#> double byte .|--|变量包含 <#> 个双字节字符。 ms.1865=01|The variable is empty.|--|变量是空的。 ms.1866=01|The | (pipe) character is not allowed in Tags.|--||(管道)字符不允许在标签中使用。 ms.1867=01|There been <#> .|--|已经失败过 <#> 次。 ms.1868=01|There been <#> failed .|--|已经有 <#> 个失败的文件。 ms.1869=01|There been <#> new .|--|已经有 <#> 个新文件。 ms.1870=01|There been <#> overwritten .|--|已经有 <#> 个被覆盖的文件。 ms.1871=01|There been <#> skipped .|--|已经有 <#> 个被跳过的文件。 ms.1872=01|There <#> pending in the background queue. If you exit now will not be executed.\n\nDo you want to exit anyway?|--|后台队列中有 <#> 个挂起<任务;~>。 如果你现在退出,它们将不会被执行。\n\n你仍然要退出吗? ms.1873=01|There are no other tabs.|--|没有其他标签页。 ms.1874=01|There are stored settings for this folder/pattern already:\n\n<$f>\n\nDo you want to overwrite them with the current settings?|--|已经有用于这个文件夹/模式的存储过的设置:\n\n<$f>\n\n你要用当前设置覆盖存储的设置吗? ms.1875=01|There are unsaved changes in the current Command Properties, do you want to save them now?|--|当前命令属性中还有未保存的改变,你要保存它们吗? ms.1876=01|There is a new official version (<$url>) available for download.\n\nClick the button below to open the "What's new?" page in your default browser.|--|有一个新的正式版(<$url>)可以下载。\n\n点击下面的按钮在默认浏览器中打开“有何更新?”页面。 ms.1877=01|There is no Quick Name Search to repeat.|--|没有快速名称搜索可重复。 ms.1878=01|There is no zip support for file names longer than 260 characters.|--|zip 不支持文件名大于 260 个字符的文件。 ms.1879=01|There will be no further prompt!|--|将来不会再有提示! ms.1880=01|There's no Favorite Mini Tree defined yet.|--|尚未定义收藏迷你树。 ms.1881=01|These associations between filename patterns and applications are private to <$app> and portable. They are completely independent of the system wide file associations stored in the registry.\n\nSyntax:\n pattern(s)>application{info}|--|文件名称模式和应用程序之间的这些关联是 <$app> 私有的,并且可便携。它们和注册表中的系统范围内的文件关联完全独立。\n\n语法:\n 模式>应用程序 ms.1882=01|These associations between filename patterns and icon sources are private to <$app> and portable. They are completely independent of the system wide icon associations stored in the registry.\n\nSyntax:\n pattern(s)>icon source{info}|--|文件名模式和图标源之间的这些关联是 <$app> 私有的,并且可便携。它们和存储在注册表中的系统范围的图标关联完全独立。\n\n语法:\n 模式>图标资源 ms.1883=01|These functions will modify the selection in one pane based on\nitems in the other pane. They are best used for comparing two\nlocations which have similar content.|--|这些功能将修改一个窗格中的选择,此修改基于另一个窗格中的项目。\n他们最适合用于比较两个有类似内容的位置。 ms.1884=01|This Command ID doesn't exist.|--|这个命令 ID 不存在。 ms.1885=01|This action cannot be redone because it has not been undone.|--|此操作不能重做,因为它还没有被撤销过。 ms.1886=01|This action cannot be undone by cancelling the Configuration dialog!|--|此动作不能通过取消配置对话框来撤销。 ms.1887=01|This action cannot be undone!|--|此动作不能撤销! ms.1888=01|This action cannot be undone.|--|此动作不能撤销。 ms.1889=01|This action has been undone already.|--|此动作已经被撤销过了。 ms.1890=01|This command is not available for items in multiple locations.|--|此命令对于多个位置中的项目不可用。 ms.1891=01|This command is only applicable in Mini Tree mode.|--|此命令只适用于迷你树模式。 ms.1892=01|This command is only available on 64-bit Windows.|--|此命令只能在 64位 Windows 中使用。 ms.1893=01|This command might affect files or folders.|--|此命令可能会影响文件或文件夹。 ms.1894=01|This command will affect files or folders.|--|此命令将会影响文件或文件夹。 ms.1895=01|This command will not affect files or folders.|--|此命令不会影响文件或文件夹。 ms.1896=01|This command will terminate step mode.|--|此命令将中断步进模式。 ms.1897=01|This does not affect the functionality of the database at all, but it might slightly decrease performance if the number of orphans is huge.\n\nClick OK to remove all orphaned tags from the database now.|--|这不会影响数据库的功能,但如果孤立项的数量巨大,降低可能会略有性能。\n\n点击“确定”,立即从数据库中删除所有孤立的标签。 ms.1898=01|This drive cannot be renamed.|--|驱动器不能被重命名。 ms.1899=01|This file type cannot be opened in your default browser.|--|这种文件类型不能在你的默认浏览器中打开。 ms.1900=01|This file type has been excluded from preview in configuration.|--|这种文件类型已经在“配置”中排除在预览文件类型之外。 ms.1901=01|This file will be wiped: |--|此文件将被擦除: ms.1902=01|This is not a shortcut file, so it has no target to go to.|--|这不是快捷方式文件,所以它没有目标可以跳转。 ms.1903=01|This is not a valid filename: |--|这不是一个有效的文件名: ms.1904=01|This item is from an included Catalog. Any edits are not retained across sessions.|--|此项目来自一个被包含的目录。任何编辑都不会在会话之间保留。 ms.1905=01|This path does not exist or is not available.\n\nRemove it from the Tree?|--|此路径不存在或不可用。\n\n从树中移除它吗? ms.1906=01|This setting takes effect only after the next restart.|--|此设置仅在下次重启后生效。 ms.1907=01|This shortcut cannot be removed.|--|快捷方式无法移除。 ms.1908=01|This shortcut has no target to copy.|--|快捷方式没有目标可复制。 ms.1909=01|This shortcut has no target to go to.|--|此快捷方式没有可跳转的目标。 ms.1910=01|This shortcut is not customizable.|--|此快捷方式不能自定义。 ms.1911=01|This shortcut target does not exist:|--|此快捷方式目标不存在: ms.1912=01|This shortcut target does not exist:\n\n<$t>|--|此快捷方式目标不存在:\n\n<$t> ms.1913=01|This tab has a home defined. Close it anyway and lose a home?|--|此标签页已经定义了主目录。仍然关闭它并且丢掉主目录? ms.1914=01|This tab is locked. Close it anyway?|--|此标签页已锁定。仍然要关闭它吗? ms.1915=01|This tab is the default tab. Close it anyway?|--|此标签页是默认标签页。仍然要关闭它吗? ms.1916=01|This will also unset XYplorer as default file manager.\n\nClick OK to continue anyway.|--|这也将会清除 XYplorer 作为默认文件管理器。\n\n点击“确定”继续。 ms.1917=01|This will delete the junction point <$p> without deleting the contents of the junction target folder.\n\nClick OK to delete it now.|--|这将会删除硬链接点 <$p> 而不删除硬链接目标文件夹的内容。\n\n点击“确定”立即删除它。 ms.1918=01|Thumbnail cache cleared.|--|缩略图缓存已清除。 ms.1919=01|Thumbnails #&1 (<$w>x<$h>)|--|缩略图 #&1(<$w>x<$h>) ms.1920=01|Thumbnails #&2 (<$w>x<$h>)|--|缩略图 #&2(<$w>x<$h>) ms.1921=01|Thumbnails #&3 (<$w>x<$h>)|--|缩略图 #&3(<$w>x<$h>) ms.1922=01|Tick the tags that shall be added to the tags of <$f>.|--|勾选要加入到 <$f> 的标签中的标签。 ms.1923=01|Tick the tags that shall be attached to <$f>.|--|勾选要附加到 <$f> 的标签。 ms.1924=01|Tick the tags that shall be matched.|--|勾选要匹配的标签。 ms.1925=01|Tick the tags that shall be removed from <$f>.|--|勾选要从 <$f> 移除的标签。 ms.1926=01|TimeStamp failed.|--|时间戳记失败。 ms.1927=01|Timestamping Done|--|时间戳记完成 ms.1928=01|Timestamping failed.|--|时间戳记失败。 ms.1929=01|Tip <1:#> of <2:#>|--|<2:#> 个提示中的 <1:#> 个 ms.1930=01|Tip of the Day|--|每日提示 ms.1931=01|Tip: Press a key (or key combination) to quickly select the corresponding item in the list.\n\nTo clear the assigned keyboard shortcut click OK without making any selections.|--|提示:按下一个键(或组合键)在列表中快速选择对应的项目。\n\n要清除已分配的键盘快捷键,不做任何选择并点击“确定”。 ms.1932=01|Tips for User-Defined Commands|--|用户自定义命令的技巧 ms.1933=01|Title:|--|标题: ms.1934=01|To Clipboard|--|到剪贴板 ms.1935=01|To Recycler{menuitem}|--|到回收站 ms.1936=01|To execute the script click OK.|--|要运行脚本请点击“确定”。 ms.1937=01|To execute the snippet click OK.|--|要运行片段请点击“确定”。 ms.1938=01|To swap names you have to select exactly two items.|--|要交换名称,你必须且只能选择两个项目。 ms.1939=01|&Today°1,This &Week,This &Month,This &Year,,Previous &5 Minutes°20,Previous &15 Minutes,Previous &Hour,Previous &Day,Previous W&eek,Previous M&onth,Previous Yea&r,,After &Now,After Field "in the last",More than a Year &Ago,&Unknown|--|今天(&T)°1,本周(&W),本月(&M),今年(&Y),,之前的&5分钟°20,之前的&15分钟,前一个小时(&H),前一天(&D),前一周(&e),前一个月(&o),去年(&r),,今后(&N),在“在过去的”字段之后,一年以前(&A),未知(&U) ms.1940=01|&Toggle On Same Filter{menuitem}|--|在相同的过滤器上切换(&T) ms.1941=01|To&ggle Zoom{menuitem}|--|切换缩放(&g) ms.1942=01|&Toggle on Same Query{menuitem}|--|在相同的查询上切换(&T) ms.1943=01|Toggling WOW64 Redirection failed!|--|切换 WOW64 重定向失败! ms.1944=01|Too large|--|太大 ms.1945=01|Too many|--|太多 ms.1946=01|Too many items.|--|太多项目。 ms.1947=01|Toolbar Button Caption|--|工具栏按钮标题 ms.1948=01|Toolbar Button Tooltip|--|工具栏按钮工具提示 ms.1949=01|Toolbar Buttons Arrow Tooltip|--|工具栏按钮箭头工具提示 ms.1950=01|Top-align if &Vertically Cropped{menuitem}|--|如果垂直裁剪,则顶部对齐(&V) ms.1951=01|Traditional Chinese (Big5)|--|繁体中文 (Big5) ms.1952=01|Transfer rate: |--|传输速度: ms.1953=01|Translation missing!|--|缺少翻译! ms.1954=01|Transparency &Grid|--|网格透明度(&G) ms.1955=01|&Transparency Grid{menuitem}|--|网格透明度(&T) ms.1956=01|Tree or List must have input focus.|--|树或列表必须有输入焦点。 ms.1957=01|Trial Version Expired|--|试用版本已过期 ms.1958=01|Triggered on Key Down|--|按下键时触发 ms.1959=01|Triggered on Key Up|--|弹起键时触发 ms.1960=01|TrueType Font|--|TrueType 字体 ms.1961=01|Try Script|--|试验脚本 ms.1962=01|Try again.|--|再试一次。 ms.1963=01|Turkish|--|土耳其语 ms.1964=01|Turn Off Delete Confirmation{menuitem}|--|关闭删除确认 ms.1965=01|Type|--|类型 ms.1966=01|Type: |--|类型: ms.1967=01|Type: Icon file|--|类型: 图标文件 ms.1968=01|UDC: |--|UDC: ms.1969=01|UNDONE: |--|已撤消: ms.1970=01|URL empty.|--|URL 为空。 ms.1971=01|URL not found. Error #<$e>.|--|URL 未找到。错误 #<$e>。 ms.1972=01|UTF-16BE|--|UTF-16BE ms.1973=01|UTF-16LE|--|UTF-16LE ms.1974=01|UTF-7|--|UTF-7 ms.1975=01|UTF-8|--|UTF-8 ms.1976=01|UTF-8 BOM|--|UTF-8 BOM ms.1977=01|Unchanged|--|未改变 ms.1978=01|Undefined or unknown|--|未定义或未知的 ms.1979=01|Unexpected quantifier.|--|非预期的的量词。 ms.1980=01|Unicode|--|Unicode ms.1981=01|Unix|--|Unix ms.1982=01|Unix/DOS|--|Unix/DOS ms.1983=01|Unknown|--|未知 ms.1984=01|Unknown Error|--|未知错误 ms.1985=01|Unknown File Type|--|未知文件类型 ms.1986=01|Unknown driver|--|未知驱动程序 ms.1987=01|Unknown operator: |--|未知运算符: ms.1988=01|Unlabeled|--|未标注的 ms.1989=01|Unload All Included Catalogs{menuitem}|--|卸载所有包含的目录 ms.1990=01|Unlock Trial Version|--|解锁试用版本 ms.1991=01|Unrecognized image header|--|无法识别的图像头部 ms.1992=01|&Unselect All{menuitem}|--|全部不选(&U) ms.1993=01|Unselect Item{menuitem}|--|不选择项目 ms.1994=01|Unset Home|--|清除主文件夹 ms.1995=01|Unsorted|--|未排序的 ms.1996=01|Unsupported hash algorithm: |--|不支持的哈希算法: ms.1997=01|Update Registration Details|--|更新注册详细信息 ms.1998=01|Upgrade Keyboard Shortcuts?|--|升级键盘快捷键? ms.1999=01|Upgrade Note|--|升级注解 ms.2000=01|Up{menuitem}|--|上一级 ms.2001=01|Use Custom Copy{menuitem}|--|使用自定义复制 ms.2002=01|Use Status Bar for Messages{menuitem}|--|用状态栏显示消息 ms.2003=01|User Button #|--|用户按钮 # ms.2004=01|User Code Pages|--|用户代码页 ms.2005=01|User canceled enumeration.|--|用户取消了枚举。 ms.2006=01|User canceled loading remote script.|--|用户取消了载入远程脚本。 ms.2007=01|User canceled while copying was in progress.|--|用户取消了正在进行的复制进程。 ms.2008=01|User canceled while verifying was in progress.|--|用户取消了正在进行的验证进程。 ms.2009=01|User canceled.|--|用户取消。 ms.2010=01|User-Defined Commands|--|用户定义的命令 ms.2011=01|Valid: only for this version, no upgrades allowed|--|验证: 仅用于此版本,不允许升级 ms.2012=01|Variable: |--|变量: ms.2013=01|Variables on Stack|--|栈上的变量 ms.2014=01|Various Dialogs|--|不同的对话框 ms.2015=01|Various Information|--|各种信息 ms.2016=01|Vector Font|--|矢量字体 ms.2017=01|Verification Failed|--|验证失败 ms.2018=01|Verification canceled by user.|--|用户已取消验证。 ms.2019=01|Verification failed.|--|验证失败。 ms.2020=01|Verifying Canceled|--|验证被取消 ms.2021=01|Version|--|版本 ms.2022=01|Version Information|--|版本信息 ms.2023=01|Vietnamese|--|越南语 ms.2024=01|View mode (details, thumbnails...)|--|视图模式(详细,缩略图…) ms.2025=01|View report?|--|查看报告? ms.2026=01|Virtual device driver|--|虚拟设备驱动 ms.2027=01|Visual Filter Pattern|--|可视过滤器模式 ms.2028=01|Visual Filters|--|可视过滤器 ms.2029=01|WAV audio file|--|WAV 音频文件 ms.2030=01|Waiting canceled.|--|取消等待。 ms.2031=01|Warnings: |--|警告: ms.2032=01|Web & Office Files|--|网页 & Office 文件 ms.2033=01|Western European|--|西欧 ms.2034=01|What is '<$title>' ?|--|什么是 '<$title>' ? ms.2035=01|What's new?|--|有何更新? ms.2036=01|Wildcards and partial matches are supported, for example:\n readme.txt = Find all files called readme.txt\n black = Find all items containing 'black' in the name\n b* = Find all items beginning with b*\n *.png = Find all PNG files\n * = Find all items\n * /fr = Find all files (no folders) (recurse subfolders)\n *.txt /n = Find all TXT files (don't recurse subfolders)\n\nAlso tags can be searched for, for example:\n lbl:red = Find all items labeled 'red'\n cmt:chicago = Find all items with 'chicago' in the comment\n tags:cats|dogs = Find all items tagged 'cats' or 'dogs'\n\nAlso Boolean (:) and RegExp (>) patterns, for example:\n :!# = Find all items with no number in the name\n :*.jpg | *.png = Find all JPGs and PNGs\n :*.jpg or *.png = Find all JPGs and PNGs\n :tags:cats AND name:a* = Find all items tagged 'cats' and beginning with a*\n >.*(\.jpg|\.png)$ = Find all JPGs and PNGs{info}|--|支持通配符和部分匹配,例如:\n readme.txt = 查找所有名为 readme.txt 的文件\n black = 查找所有名称中含有“black”的项目\n b* = 查找以字母 b* 开头的所有项目\n *.PNG = 查找所有 PNG 文件\n * = 查找所有项目\n * /fr = 查找所有文件(没有文件夹)(递归子文件夹)\n *.txt /n = 查找所有TXT文件的(不递归子文件夹)\n\n标签也可以被搜索,例如:\n lbl:red = 所有标有“red”的项目\n cmt:chicago = 查找所有注释中有“chicago”的项目\n tags:cats|dogs = 查找所有标签为“cats”或“dogs”的资料\n\n还有布尔(:)和正则表达式(>)模式,例如:\n :!# = 查找所有名称中没有数字的项目\n :*.jpg | *.png = 查找所有JPG和PNG图像\n :*.jpg or *.png = 查找所有的JPG和PNG图像\n :tags:cats AND name:a* = 查找所有标签为“cats”并以 a* 开头的项目\n >.*(\.jpg|\.png)$ = 查找所有JPG和PNG图像 ms.2037=01|Wildcards in the item names.|--|项目名称中的通配符。 ms.2038=01|Win32-API on Windows NT|--|Windows NT 中的 Win32-API ms.2039=01|Window|--|窗口 ms.2040=01|Windows - Arabic|--|Windows - 阿拉伯语 ms.2041=01|Windows - Cyrillic|--|Windows - 西里尔语 ms.2042=01|Windows - Greek|--|Windows - 希腊语 ms.2043=01|Windows - Hebrew|--|Windows - 希伯来语 ms.2044=01|Windows - Japan|--|Windows - 日本 ms.2045=01|Windows - Korea|--|Windows - 韩国 ms.2046=01|Windows - Latin (Eastern Europe)|--|Windows - 拉丁(东欧) ms.2047=01|Windows - Multilingual (U.S. Standard)|--|Windows - 多语言(美国标准) ms.2048=01|Windows - Taiwan|--|Windows - 台湾 ms.2049=01|Windows - Turkish|--|Windows- 土耳其语 ms.2050=01|Windows Meta File|--|Windows 元文件 ms.2051=01|Windows NT|--|Windows NT ms.2052=01|Windows Themes|--|Windows 主题 ms.2053=01|Windows Themes,Windows Classic,Dark border (2 pixel),Dark border (1 pixel),White border (1 pixel),No border{dropdown}|--|Windows主题,Windows经典,暗边框(2像素),暗边框(1像素),白色边框(1像素),无边框 ms.2054=01|Windows Themes,XYplorer Classic{dropdown}|--|Windows 主题,XYplorer 经典 ms.2055=01|Wipe|--|擦除 ms.2056=01|Wipe Now?|--|立即擦除? ms.2057=01|Wiped files cannot be recovered!|--|擦除的文件不能被恢复! ms.2058=01|Wiping Beyond Recovery{menuitem}|--|擦除不能恢复 ms.2059=01|With Confirmation{menuitem}|--|要求确认 ms.2060=01|Word Wrap{menuitem}|--|自动换行 ms.2061=01|Would you like to make and load a clone?|--|你想创建并载入一个克隆吗? ms.2062=01|Writing the INI file failed:|--|写入 INI 文件失败: ms.2063=01|XYcopy <$v> cannot be run standalone.|--|XYcopy <$v> 不能单独运行。 ms.2064=01|XYplorer Classic|--|XYplorer 经典 ms.2065=01|XYplorer Script|Text|All{open file dialog}|--|XYplorer 脚本|文本|所有 ms.2066=01|XYplorer Trial Version|--|XYplorer 试用版本 ms.2067=01|XYplorer was closed with this <$SearchType> tab open.|--|XYplorer 被关闭时这个 <$SearchType> 标签页还保持打开状态。 ms.2068=01|XYplorer was closed with this tab pointing to a network location.|--|XYplorer 被关闭时这个标签页正指向一个网络位置。 ms.2069=01|YES|--|是 ms.2070=01|Yes: Recreate the source folder structure (relative to <$source>) in the target folder. This will avoid any collisions.\n\nNo: Merge all source items in the target folder (<$target>).|--|是:在目标文件夹中重新创建源文件夹的结构(相对于<$source>)。\n这将避免所有冲突。\n\n否:在目标文件夹中合并所有源项目(<$target>)。 ms.2071=01|Yes: Update the active Folder View <$f>\nNo: Create a new Folder View for this specific folder\n|--|是:更新活动的文件夹视图 <$f>\n否:为这个特定的文件夹创建新的文件夹视图\n ms.2072=01|You appear to be downgrading!|--|你似乎被降级了! ms.2073=01|You are Offline|--|您正处于离线状态 ms.2074=01|You are about to duplicate a folder with all its contents. Do you want to continue?|--|你将要复制一个文件夹和它的所有内容。你要继续吗? ms.2075=01|You are about to load and execute this remote script:\n\n<$f>\n\nClick OK to continue.|--|你将要载入并执行这个远程脚本:\n\n<$f>\n\n点击“确定”继续。 ms.2076=01|You are about to open an item with an overlong filename (> 260 characters).\n\nMost Windows applications do not support overlong filenames. They might even crash.\n\nAre you sure you want to continue?|--|你将要打开一个超长文件名的项目(大于 260 字符)。\n\n大多数Windows应用程序不支持超长文件名。他们甚至可能会崩溃.\n\n您确定要继续吗? ms.2077=01|You are about to start a cumulative redo of <#> :|--|你将要开始 <#> 个动作的累积重做: ms.2078=01|You are about to start a cumulative undo of <#> :|--|你将要开始 <#> 个动作的累积撤消: ms.2079=01|You are not allowed to <$fileop> items to this path:\n\n<$p>\n\nThe operation is aborted.|--|你未被允许<$fileop>项目到此路径:\n\n<$p>\n\n操作被中止。 ms.2080=01|You are not allowed to <$fileop> items.|--|你未被允许<$fileop>项目。 ms.2081=01|You are not allowed to <$fileop> one or more of the affected items:\n\n<$p>\n\nThe operation is aborted.|--|你未被允许<$fileop>一个或更多个受影响的项目:\n\n<$p>\n\n操作被中止。 ms.2082=01|You are not allowed to create items in this location:|--|你未被允许在此位置创建项目: ms.2083=01|You are not allowed to go to this location:|--|你未被允许转到此位置: ms.2084=01|You are not allowed to rename this item:|--|你未被允许重命名此项目: ms.2085=01|You are not allowed to use this feature:|--|你不能使用此功能: ms.2086=01|You are running the latest official version <$v>.|--|你正在运行最新的官方版本 <$v>。 ms.2087=01|You can as well enter a script that will be triggered on opening a file:\n *.exe>::copytext [copies the version number of a dbl-clicked executable]{info}|--|你也可以输入一个脚本,此脚本在打开一个文件时将被触发:\n *.exe>::copytext [复制一个双击时可执行文件的版本号] ms.2088=01|You can't access <$p>.\n\nReason: You opted in configuration to hide such items (<$r>).|--|你不能访问 <$p>。\n\n原因:你已在配置中选择隐藏此项目(<$r>)。 ms.2089=01|You cannot go to a network location because you opted to hide the Network folder.|--|你不能转到网络位置,因为你已选择隐藏网络文件夹。 ms.2090=01|You have initiated a of <2:#> <2:item;~s><$mode>.\n\n<$sourcelabel>\t<$source>\n<$targetlabel>\t<$target>\n\nClick Yes to continue, or No to abort.|--|你已经启动了一个 <2:#> 个项目的<移动;复制;删除;重命名;备份;自定义复制;自定义移动;未知><$mode>。\n\n<$sourcelabel>\t<$source>\n<$targetlabel>\t<$target>\n\n点击“是”继续,或者“否”中止。 ms.2091=01|You have no rights to edit tags.|--|您没有编辑标签的权限。 ms.2092=01|You have to state a folder!|--|你必须声明一个文件夹! ms.2093=01|You have to use the Mini Tree.|--|您必须使用迷你树。 ms.2094=01|You have upgraded to a version that has new functions with default keyboard shortcuts.\n\nClick OK to assign these new shortcuts now. Only shortcuts that are not already used are affected.|--|你已经升级到新版本,此版本加入了带有默认键盘快捷键的新功能。\n\n点击“确定”立即分配这些新的快捷键。只影响那些还没有分配的快捷键。 ms.2095=01|You have upgraded to a version that uses a new application data path to conform to User Account Control (UAC) requirements.\n\nNew Path: <$p>\n\nClick OK to move your current application data to this new location (recommended).\n\nClick Cancel to use your previous application data path. NOTE: Choosing this may cause UAC to prevent saving of your configuration to the previous application data path.|--|你已经升级的版本使用新的应用程序数据路径,以符合用户帐户控制(UAC)的要求。\n\n新路径:<$p>\n\n单击“确定”将当前的应用程序数据移到这个新的位置(推荐)。\n\n单击“取消”使用以前的应用程序数据路径。注意:选择这项可能会导致 UAC 阻止保存你的配置到以前的应用程序数据路径。 ms.2096=01|You just turned off the delete confirmation dialog. Be careful!|--|你刚关闭删除确认对话框。请注意! ms.2097=01|You may append an icon specification separated from the name by a pipe (|).\nClear the box to un-name a tab.|--|你可以附加一个图标说明,用管道符号(|)与名称分隔开。\n清除该框以取消命名标签页。 ms.2098=01|You may not copy items to a list in this mode (<$m>).|--|在此模式(<$m>)中你不能复制项目到列表。 ms.2099=01|You may not move items to a list in this mode (<$m>).|--|在此模式(<$m>)中你不能移动项目到列表。 ms.2100=01|You may prefix a caption in quotes like this: "Caption" Path\n\nYou may add a menu separator by inserting an item set to a single - (hyphen).|--|你可以像这样用引号给标题加前缀:“标题”路径\n\n你可以通过插入一个项目并设置为单个 -(连字符)来添加菜单分隔符。 ms.2101=01|You must define a location for the scripting command '<$c>'.|--|你必须为脚本命令“<$c>”定义一个位置。 ms.2102=01|You must define a script file.|--|你必须定义一个脚本文件。 ms.2103=01|You must define a variable name for the scripting command '<$c>'.|--|你必须为脚本命令“<$c>”定义一个变量名称。 ms.2104=01|You must specify at least one item to copy.|--|你必须指定至少一个项目来复制。 ms.2105=01|You need administrator rights to alter the following settings.|--|你需要管理员权限来更改以下设置。 ms.2106=01|You need administrator rights to change this setting.|--|你需要管理员权限来更改此设置。 ms.2107=01|You need to be online to check for updates.|--|您需要在线才能检查更新。 ms.2108=01|You need to be online to download a language file.|--|你需要在线以下载语言文件。 ms.2109=01|You opted to keep the pane data (history and tabs) private.\n\nDo you want to copy the current shared data to the private data store now?|--|你选择了保持窗格数据(历史和标签页)的私有性。\n\n你现在想复制当前共享数据到私有数据存储吗? ms.2110=01|You selected a configuration file that is NOT located in the application's data path.\n\nClick OK to create and load a copy of this file in the application path.\n\nClick Cancel to terminate this operation now.|--|你选择了一个位于应用程序数据路径之外的配置文件。\n\n点击“确定”在应用程序路径中创建此文件的复本并加载。\n\n点击“取消”立即中断此操作。 ms.2111=01|You stopped it. Nothing will be deleted.|--|你停止了它。没有删除任何东西。 ms.2112=01|Your <$l> is valid only for versions below v<$v>.|--|你的 <$l> 仅对 v<$v> 以下版本有效。 ms.2113=01|Your Mini Tree is loading pretty slowly (about <#> )!\n\nThe delay might be caused by unavailable paths stored in the Mini Tree.\n\nPlease check the size and makeup of your Mini Tree in Tools | List \nManagement | Mini Tree, remove any unavailable paths and/or reduce \nthe size of the Mini Tree if possible.\n\nAlternatively opt for showing only Generic Icons for network locations.\n\nFinally save your configuration. The next start should be faster.|--|你的迷你树加载相当缓慢(大约 <#> 秒)!\n\n延迟可能是由于存储在迷你树中不可用的路径引起的。\n\n请在“工具 | 列表管理 | 迷你树”中检查大小并构造迷你树,\n移除所有不可用的路径,并且/或者减小迷你树的大小,如果可能的话。\n\n或者选择只显示通用的网络位置的图标。\n\n最后,保存配置。下次启动应该会更快。 ms.2114=01|Your Version Is More Than Up-to-date|--|你的版本比最新版本还新。 ms.2115=01|Your Version Is Up-to-date|--|你的版本已经是最新的 ms.2116=01|Your configuration file (<$c>) is corrupt.\n\nIt is highly recommended to proceed as follows:\n\n1. Exit XYplorer now (press the YES button below).\n2. Make a copy of <$c>.\n3. Send the copy by email to support@xyplorer.com.\n4. Run XYplorer again and proceed with the factory defaults by pressing NO below.\n\nExit XYplorer now?|--|你的配置文件(<$c>)已损坏。\n\n强烈建议进行如下操作:\n\n1. 立即退出 XYplorer(按下面的“是”按钮)。\n2. 建立 <$c> 的副本。\n3. 通过电子邮件发送副本到 support@xyplorer.com\n4. 再次运行 XYplorer,按下面的“否”,以出厂默认设置运行。\n\n是否立即退出 XYplorer? ms.2117=01|Your selection contains <#> locked , which will be skipped from deletion.|--|你的选择包括 <#> 个锁定的文件,删除时将忽略这些文件。 ms.2118=01|Your selection contains <#> locked .|--|你的选择包含 <#> 个锁定的文件。 ms.2119=01|Your selection now contains <#> empty and unlocked .\n\nClick OK to delete now.|--|你的选择现在包含 <#> 个空的和未锁定的文件夹。\n\n点击“确定”立即删除<它;它们>。 ms.2120=01|Your trial version has expired.\n\nPlease, click the 'Buy Now Online' button and register!\n\nThen, after you have received your Personal License Key, click the 'Continue' button to unlock the trial version.\n\nThank you!|--|您的试用版已过期\n\n请点击“立即购买在线”按钮并注册!\n\n然后,在收到您的个人的许可证密钥后,点击“继续”按钮来解锁试用版。\n\n谢谢! ms.2121=01|Zip|--|Zip ms.2122=01|Zip View|--|Zip 查看 ms.2123=01|Zoom &In{menuitem}|--|放大(&I) ms.2124=01|Zoom &Out{menuitem}|--|缩小(&O) ms.2125=01|&Zoom to Fit|--|缩放以适应(&Z) ms.2126=01|&Zoom to Fit{menuitem}|--|缩放以适应(&Z) ms.2127=01|[Applies to all <#> selected ]|--|[应用到所有选中的 <#> 个<项目;~>] ms.2128=01|[In Use - Pane 1]|--|[正在使用 - 窗格 1] ms.2129=01|[In Use - Pane 2]|--|[正在使用 - 窗格 2] ms.2130=01|[No ID3v1-tag found]|--|[未找到 ID3v1-标签] ms.2131=01|[menu separator]|--|[菜单分隔符] ms.2132=01|[multiple source locations, fully recreated in target]|--|[多源的位置,完全重新创建目标] ms.2133=01|[none]|--|[无] ms.2134=01|add new button to the toolbar pointing to this folder|--|添加指向此文件夹的新按钮到工具栏 ms.2135=01|alias defined: |--|已定义的别名: ms.2136=01|alias undefined: |--|未定义的别名: ms.2137=01|all background jobs completed|--|所有后台任务已完成 ms.2138=01|all parallel background jobs completed, <#> queued|--|所有并行后台任务已完成, <#> 个任务仍在队列中 ms.2139=01|all selected items{attached to}|--|所有选中的项目 ms.2140=01|all selected items{removed from}|--|所有选中的项目 ms.2141=01|all selected items{the tags of}|--|所有选中的项目 ms.2142=01|app data copied from <$s> to <$t>|--|程序数据从 <$s> 复制到 <$t> ms.2143=01|applied: <$tags>|--|已应用:<$tags> ms.2144=01|at least <1:#b>, at most <2:#b>|--|至少 <1:#b>,至多 <2:#b> ms.2145=01|autosizing columns...|--|自动列宽… ms.2146=01|between <$date1> and <$date2>|--|在 <$date1> 和 <$date2> 之间 ms.2147=01|browse for network server|--|浏览网络浏览器 ms.2148=01|byte-to-byte|--|字节到字节 ms.2149=01|cached <$searchtype> done in |--|缓存<$searchtype>完成,用时 ms.2150=01|cached <$searchtype> stopped after |--|缓存的<$searchtype>停止,用时 ms.2151=01|calculated <$h> hash in <$time>: |--|已计算 <$h> 哈希,用时 <$time>: ms.2152=01|calculated <$hash> in <$time>|--|已计算 <$hash> 耗时 <$time> ms.2153=01|calculated hash values in <$time>|--|在 <$time> 计算的散列值 ms.2154=01|calculating <$h> hash for <$file> ...|--|正在为文件 <$file> 计算哈希 <$h> … ms.2155=01|calculating <$hash>... <$perc>% (ESC to stop)|--|正在计算 <$hash>... <$perc>% (ESC 停止) ms.2156=01|calculating hash values for <$file> ...|--|正在为 <$file> 计算散列值... ms.2157=01|canceled by user|--|被用户取消 ms.2158=01|cannot activate this font|--|不能激活这个字体 ms.2159=01|cannot move up further|--|不能再向上移动 ms.2160=01|caption|--|标题 ms.2161=01|catalog row height increased by <#> |--|目录行高已增加 <#> 像素 ms.2162=01|category saved as catalog: |--|分类已保存为目录: ms.2163=01|checking for updates...|--|正在检查更新… ms.2164=01|command called: |--|调用的命令: ms.2165=01|compact file info|--|简洁文件信息 ms.2166=01|compare done in <$time>: |--|比较完成,用时 <$time>: ms.2167=01|comparing files failed (<$time>)|--|比较文件失败(<$time>) ms.2168=01|comparing... |--|正在比较… ms.2169=01|comparing... <$percent> (ESC to stop)|--|正在比较… <$percent>(ESC 停止) ms.2170=01|comparison FAILED|--|比较失败 ms.2171=01|comparison STOPPED by user|--|比较被用户停止 ms.2172=01|configuration file|--|配置文件 ms.2173=01|connecting...|--|正在连接… ms.2174=01|copied to clipboard: |--|已复制到剪贴板: ms.2175=01|copied to clipboard: info|--|复制到剪贴板:信息 ms.2176=01|copy failed|--|复制失败 ms.2177=01|copy item <$item>|--|复制项目 <$item> ms.2178=01|copy name <$item>|--|复制名称 <$item> ms.2179=01|copy of catalog saved: |--|已保存的目录的副本: ms.2180=01|copy the containing folders of all selected items to the clipboard|--|复制所有选定项目的父文件夹到剪贴板 ms.2181=01|copy this folder's full path to the clipboard|--|复制文件夹的完整路径到剪贴板 ms.2182=01|copying image failed|--|复制图像失败 ms.2183=01|create a new subfolder here|--|在此处创建新的子文件夹 ms.2184=01|create folder structure failed|--|创建文件夹结构失败 ms.2185=01|created thumb <#>/<2:#>: |--|已创建缩略图 <#>/<2:#>: ms.2186=01|creating folder structure...|--|创建文件夹结构… ms.2187=01|creating folders...|--|创建文件夹… ms.2188=01|creating thumb: |--|创建缩略图: ms.2189=01|creating thumbs stopped|--|创建缩略图已停止 ms.2190=01|cumulative redo stopped|--|累积重做已停止 ms.2191=01|cumulative undo stopped|--|累积撤销已停止 ms.2192=01|current folder name|--|当前文件夹名称 ms.2193=01|current folder path/name|--|当前文件夹路径/名称 ms.2194=01|current folder's parent path|--|当前文件夹的父路径 ms.2195=01|decoded as: |--|解码为: ms.2196=01|default Folder View defined|--|默认文件夹视图已定义 ms.2197=01|default Folder View removed|--|默认文件夹视图已移除 ms.2198=01|default Folder View updated|--|默认文件夹视图已更新 ms.2199=01|delay <#> ms before triggering next background job...|--|触发下一个后台任务之前延迟 <#> 毫秒… ms.2200=01|delete junction point (without deleting the contents)|--|删除硬链接点(不删除内容) ms.2201=01|done|--|完成 ms.2202=01|download completed: |--|下载完成 ms.2203=01|download failed|--|下载失败 ms.2204=01|downloaded <$bytes>|--|已下载 <$bytes> ms.2205=01|downloading <$bytes> (ESC to stop)|--|正在下载 <$bytes> (ESC 停止) ms.2206=01|downloading <$file>...|--|正在下载 <$file>… ms.2207=01|downloading: |--|正在下载: ms.2208=01|drop failed: |--|放下失败: ms.2209=01|empty this folder|--|清空此文件夹 ms.2210=01|enumerating servers done|--|枚举服务器完成 ms.2211=01|enumerating servers in <$p>...|--|在 <$p> 列举服务器… ms.2212=01|environment variables refreshed|--|环境变量已刷新 ms.2213=01|extended file info|--|扩展的文件信息 ms.2214=01|extralarge|--|超大 ms.2215=01|failed adding background job|--|添加后台任务失败 ms.2216=01|file is invalid|--|文件无效 ms.2217=01|file replaced with file in clipboard|--|文件已替换为剪贴板中的文件 ms.2218=01|file type excluded from thumbnails: |--|从缩略图排除的文件类型: ms.2219=01|file type has no version info|--|文件类型没有版本信息 ms.2220=01|files differ (<$time>)|--|文件不同(<$time>) ms.2221=01|files match (<$time>)|--|文件匹配(<$time>) ms.2222=01|folder emptied: |--|文件夹已清空: ms.2223=01|folder is already empty: |--|文件夹已经是空的: ms.2224=01|folder structure confirmed (no new folders created)|--|文件夹结构已确认(没有创建新的文件夹) ms.2225=01|folder structure created|--|文件夹结构已创建 ms.2226=01|folder view applied|--|文件夹视图已应用 ms.2227=01|folder view removed|--|文件夹视图已移除 ms.2228=01|folder view restored|--|文件夹视图已还原 ms.2229=01|folder view saved|--|文件夹视图已保存 ms.2230=01|folder view updated|--|文件夹视图已更新 ms.2231=01|font activated|--|字体激活 ms.2232=01|font deactivated|--|字体未激活 ms.2233=01|font is installed|--|字体已安装 ms.2234=01|font size back to <$size> (<$font>)|--|字体大小回到 <$size>(<$font>) ms.2235=01|font size set to <$size> (<$font>)|--|字体大小设为 <$size>(<$font>) ms.2236=01|found <#> of dupes|--|找到 <#> 个重复的组 ms.2237=01|found: {statusbar}|--|已找到: ms.2238=01|fully collapse the current drive and select its root|--|完全折叠当前驱动器并选择它的根目录 ms.2239=01|fully collapse this folder|--|完全折叠此文件夹 ms.2240=01|fully expand this folder|--|完全展开此文件夹 ms.2241=01|function not applicable|--|功能不适用 ms.2242=01|gesture: file operations back to normal|--|手势:文件操作恢复正常 ms.2243=01|gesture: this file operation = shell/foreground|--|手势:这个文件操作 = 外壳/前景 ms.2244=01|getting folder sizes STOPPED|--|获得文件夹大小已停止 ms.2245=01|getting folder sizes... (ESC to stop)|--|正在获得文件夹大小…(ESC 停止) ms.2246=01|go to <$item>|--|转到 <$item> ms.2247=01|go to the current real location of the deleted item|--|转到被删除项目的当前真实位置 ms.2248=01|go to the focused item|--|转到焦点项目 ms.2249=01|go to the focused item in new tab|--|在新标签页中转到焦点项目 ms.2250=01|go to the original location of the deleted item|--|转到被删除项目的原始位置 ms.2251=01|goto <$p>|--|转到 <$p> ms.2252=01|hash copied: |--|哈希值已复制: ms.2253=01|hashing... <#>% (ESC to stop)|--|正在生成哈希值… <#>%(ESC 停止) ms.2254=01|hide this folder from Mini Tree|--|从迷你树中隐藏此文件夹 ms.2255=01|hide this folder's siblings from Mini Tree|--|从迷你树中隐藏此文件夹的同级项 ms.2256=01|home set<$ti>: <$d>|--|主目录设置<$ti>: <$d> ms.2257=01|home unset<$ti>|--|主目录清除<$ti> ms.2258=01|home zone locked in tab <$n>: <$p>|--|标签页 <$n> 中的主目录已锁定:<$p> ms.2259=01|home zone unlocked in tab <$n>: <$p>|--|标签页 <$n> 中的主目录已解锁:<$p> ms.2260=01|huge list|--|庞大的列表 ms.2261=01|icon copied to clipboard|--|图标已复制到剪贴板 ms.2262=01|icons refreshed|--|图标已刷新 ms.2263=01|image copied to clipboard|--|图像已复制到剪贴板 ms.2264=01|item copied: |--|项目已复制: ms.2265=01|job #<#> added|--|任务 #<#> 已添加 ms.2266=01|job #<#> queued|--|任务 #<#> 已队列 ms.2267=01|jumbo|--|巨大 ms.2268=01|jump: match in line <#>|--|跳转:在第 <#> 行匹配 ms.2269=01|jump: match in line <#> (no other matches)|--|跳转:在第 <#> 行匹配(无其他匹配) ms.2270=01|jump: no matching item names|--|跳转:无匹配项目名称 ms.2271=01|junction target is empty|--|硬链接目标是空的 ms.2272=01|key and value copied to clipboard|--|键和值已复制到剪贴板 ms.2273=01|large|--|大 ms.2274=01|large icon|--|大图标 ms.2275=01|line type: |--|行类型: ms.2276=01|link target|--|链接目标 ms.2277=01|list row height increased by <#> |--|列表行高增加了 <#> 像素 ms.2278=01|list settings copied|--|列表设置已复制 ms.2279=01|loaded in <$msec>|--|已载入,用时 <$msec> ms.2280=01|location or item|--|位置或项目 ms.2281=01|location term copied to clipboard|--|位置已复制到剪贴板 ms.2282=01|looking for dupes in <#> ...|--|在 <#> 个项目中搜索重复项… ms.2283=01|looking for locked files... (ESC)|--|搜寻锁定的文件…(ESC) ms.2284=01|mark this folder|--|标记这个文件夹 ms.2285=01|marked as Copied|--|标记为已被复制 ms.2286=01|marked as Cut|--|标记为已被剪切 ms.2287=01|move selected items to the folder above the current folder|--|移动选定的项目到当前文件夹的上层文件夹 ms.2288=01|move selected items to the folder above their current location|--|移动选定的项目到当前位置的上层文件夹 ms.2289=01|name column width: |--|名称列宽度: ms.2290=01|name copied: |--|名称已复制: ms.2291=01|new Items menu updated|--|新项目菜单已更新 ms.2292=01|new favorite Mini Tree set|--|新建收藏迷你树集合 ms.2293=01|no command selected|--|没有选定命令 ms.2294=01|no folders copied to clipboard|--|没有文件夹被复制到剪贴板 ms.2295=01|no folders created|--|没有文件夹被创建 ms.2296=01|no hard links created|--|未创建硬链接 ms.2297=01|no items match filter: |--|没有项目匹配过滤器: ms.2298=01|no items match the Select Items list|--|没有项目匹配选定的项目列表 ms.2299=01|no junctions created|--|没有硬链接被创建 ms.2300=01|no preview available|--|不可预览 ms.2301=01|no shortcuts created|--|没有创建快捷方式 ms.2302=01|no symbolic links created|--|没有创建符号链接 ms.2303=01|no tags applied: nothing ticked|--|没有应用标签:未勾选任何项 ms.2304=01|no tags selected|--|未选择标签 ms.2305=01|no thumbnail available: |--|没有可用的缩略图: ms.2306=01|no thumbs created or updated|--|没有创建或更新缩略图 ms.2307=01|no version info found|--|未找到版本信息 ms.2308=01|not found: |--|未找到: ms.2309=01|not rotated|--|未旋转 ms.2310=01|not supported for items in different locations|--|不支持在不同的位置的项目 ms.2311=01|only the current tab can go home|--|只有当前标签页能转到主目录 ms.2312=01|open <$item> in a new background tab|--|在新的后台标签页中打开 <$item> ms.2313=01|open <$item> in a new tab|--|在新标签页中打开 <$item>。 ms.2314=01|open <$item> in the other pane|--|在对面窗格打开 <$item>。 ms.2315=01|open <$p>|--|打开 <$p> ms.2316=01|open a command prompt (cmd.exe) in the current tree folder|--|在当前树文件夹中打开命令提示(cmd.exe) ms.2317=01|open color selector...|--|打开颜色选择器… ms.2318=01|open containing folder in new background tab|--|在新的后台标签页中打开包含文件夹 ms.2319=01|optimize tree: only expand this path|--|优化树: 只展开此路径 ms.2320=01|original copied to clipboard (<1:#> x <2:#>)|--|原件已复制到剪贴板(<1:#> x <2:#>) ms.2321=01|pane data copied|--|窗格数据已复制 ms.2322=01|pane data copy failed|--|窗格数据复制失败 ms.2323=01|path copied to clipboard|--|路径已复制到剪贴板 ms.2324=01|permanent variables read from <$p>|--|从 <$p> 读取永久变量 ms.2325=01|permanent variables written to <$p>|--|永久变量已写入 <$p> ms.2326=01|pop the "Open With..." menu|--|弹出“打开方式…”菜单 ms.2327=01|press <$key> to show/hide the main menu|--|按下 <$key> 来显示/隐藏主菜单 ms.2328=01|preview copied to clipboard (<1:#> x <2:#>)|--|预览复制到剪贴板的(<1:#> x <2:#>) ms.2329=01|print report canceled|--|打印报告被取消 ms.2330=01|processing drop <#>/<2:#>... (ESC to stop)|--|正在处理放下 <#>/<2:#>…(ESC 停止) ms.2331=01|reading cache...|--|正在读取缓存… ms.2332=01|reduced to <$dimensions>|--|缩小到 <$dimensions> ms.2333=01|refreshed thumb: |--|已刷新的缩略图: ms.2334=01|refreshing list...|--|正在刷新列表… ms.2335=01|refreshing list: done|--|刷新列表:完成 ms.2336=01|refreshing the list...|--|正在刷新列表… ms.2337=01|refreshing tree...|--|正在刷新树… ms.2338=01|reloaded all included catalogs|--|重新载入所有包含的目录 ms.2339=01|rename all selected list items|--|重命名所有选中的列表项 ms.2340=01|replace the contents of the selected file with the contents of the file in clipboard|--|用剪贴板中文件的内容替换选中文件的内容 ms.2341=01|report aborted after |--|报告被中断后 ms.2342=01|report done in |--|报告完成,用时 ms.2343=01|report failed|--|报告失败 ms.2344=01|reporting to printer...|--|生成报告到打印机… ms.2345=01|restore done (found <1:#> of <2:#>)|--|还原完成(已找到 <2:#> 中的 <1:#>) ms.2346=01|restore failed|--|还原失败 ms.2347=01|restoring selections done|--|还原选择完成 ms.2348=01|restoring selections...|--|正在还原选择… ms.2349=01|rotated by 180°|--|旋转 180° ms.2350=01|rotated by 270°|--|旋转 270° ms.2351=01|rotated by 90°|--|旋转 90° ms.2352=01|save settings failed|--|保存设置失败 ms.2353=01|saved to <$p> |--|已保存到 <$p> ms.2354=01|saving settings...|--|正在保存设置… ms.2355=01|saving...|--|正在保存… ms.2356=01|scanning recycle bin...|--|正在扫描回收站… ms.2357=01|scanning sources...|--|正在扫描源… ms.2358=01|scope: |--|范围: ms.2359=01|scope: all list items|--|范围: 所有列表项 ms.2360=01|scope: all selected list items|--|范围: 所有选择的列表项 ms.2361=01|scope: selected tree folder|--|范围: 选择的树文件夹 ms.2362=01|script generated: |--|生成的脚本: ms.2363=01|searching recycle bin...|--|搜索回收站… ms.2364=01|searching recycle bin: |--|搜索回收站: ms.2365=01|select destination folder|--|选择目标文件夹 ms.2366=01|select destination folder via the shell's Browse For Folder dialog|--|通过外壳的浏览文件夹对话框选择目标文件夹 ms.2367=01|selection filter not supported: |--|不支持选择过滤器: ms.2368=01|set box: |--|设置方框: ms.2369=01|set favorite file: |--|设置收藏文件: ms.2370=01|set favorite: |--|设置收藏 ms.2371=01|set highlight: |--|设置高亮: ms.2372=01|settings saved: |--|已保存设置: ms.2373=01|small|--|小的 ms.2374=01|small icon|--|小图标 ms.2375=01|sorting...|--|正在排序… ms.2376=01|splitter width set to <#> |--|分隔栏宽度设置为 <#> 像素 ms.2377=01|spot off|--|关闭识别 ms.2378=01|spot on|--|开启识别 ms.2379=01|swapped <$f1> / <$f2>|--|已交换 <$f1> / <$f2> ms.2380=01|tab copied to pane <#>|--|标签页被复制到 <#> ms.2381=01|tab has no home|--|标签页没有主目录 ms.2382=01|tab moved to pane <#>|--|标签页被移动到窗格 <#> ms.2383=01|tabset already opened: |--|标签页集合已经打开: ms.2384=01|tabset copy saved as: |--|标签页集合副本另存为: ms.2385=01|tabset new: |--|新标签页集合: ms.2386=01|tabset opened as default: |--|标签页集合打开为默认: ms.2387=01|tabset opened: |--|标签页集合已打开: ms.2388=01|tabset opened: <$original> as <$clone>|--|标签页集合已打开: <$original> 作为 <$clone> ms.2389=01|tabset renamed to: |--|标签页集合重命名为: ms.2390=01|tabset reverted: |--|标签页集合已还原: ms.2391=01|tabset saved as: |--|标签页集合另存为: ms.2392=01|tabset saved: |--|标签页集合已保存: ms.2393=01|tag|--|标签 ms.2394=01|tags database reloaded|--|已重新载入标签数据库 ms.2395=01|text appended: |--|已追加的文本: ms.2396=01|text copied: |--|已复制的文本: ms.2397=01|the focused folder{open it}|--|焦点文件夹 ms.2398=01|the selected items|--|选中的项目 ms.2399=01|this folder{open it}|--|此文件夹 ms.2400=01|timestamping <#>/<2:#>... (ESC to stop)|--|正在生成时间戳记 <#>/<2:#>…(ESC 停止) ms.2401=01|timestamping done|--|时间戳记完成 ms.2402=01|timestamping done: <#> stamped|--|时间戳记完成: <#> 个<项目;~>已加戳 ms.2403=01|toggle preview for all Rename Special operations|--|为所有特殊重命名操作切换预览 ms.2404=01|toolbar button added: |--|工具栏按钮已添加: ms.2405=01|tooltip|--|工具提示 ms.2406=01|tree indent cannot be changed in Narrow Tree Style|--|在窄树网格中不能改变树的缩进宽度 ms.2407=01|tree indent increased by <#> |--|树的缩进宽度已增加 <#> <像素;~> ms.2408=01|tree row height increased by <#> |--|树的行高度已增加 <#> <像素;~> ms.2409=01|tweak status: |--|调整状态: ms.2410=01|tweaked: |--|已调整: ms.2411=01|type ahead find (<$p>): <$file>|--|预先输入搜索 (<$p>): <$file> ms.2412=01|type ahead find (<$p>): no matching item names|--|预先输入搜索 (<$p>): 没有匹配的项目名称 ms.2413=01|type ahead find <$p>: no matching item names|--|预先输入搜索 <$p>: 没有匹配的项目名称 ms.2414=01|unset box: |--|取消方框: ms.2415=01|unset favorite file: |--|清除收藏文件: ms.2416=01|unset favorite: |--|清除收藏: ms.2417=01|unset highlight: |--|清除高亮: ms.2418=01|upgrade failed|--|升级失败 ms.2419=01|upgrade successful: <1:#> new, <2:#> changed, <3:#> removed|--|升级成功: <1:#> 新建,<2:#> 改变,<3:#> 移除 ms.2420=01|upgraded from v<$ver>|--|从 v<$ver> 升级 ms.2421=01|value copied to clipboard|--|值已复制到剪贴板 ms.2422=01|verified|--|已验证 ms.2423=01|version check was not possible|--|版本检查是不可能的 ms.2424=01|version info corrupt|--|版本信息已损坏 ms.2425=01|wiping <#> ...|--|正在擦除 <#> <文件;~>… ms.2426=01|wiping <$file> (ESC to stop)|--|正在擦除 <$file> (ESC 停止) ms.2427=01|wiping canceled|--|擦除已取消 ms.2428=01|wiping failed|--|擦除失败 ms.2429=01|your version is not up-to-date|--|你的版本不是最新的 ms.2430=01|your version is up-to-date|--|你的版本已经是最新的 ms.2431=01|zoomed to <$dimensions>|--|缩放到 <$dimensions>