[header] Language=日本語 LanguageNameInEnglish=Japanese Translator=Nardog Email=alphisation@gmail.com Website=http://nardog.takoweb.com/ Comments=多くの潜在的誤謬が予想されます。些細なことでもお気軽に http://www.xyplorer.com/xyfc/viewtopic.php?f=12&t=9844 までお知らせください。 MultiLingualSupportVersion=8.122 XYplorerVersion=20.90.0913 Date=2020-08-30 03:25:23 [core] co.0001=01|OK|--|OK co.0002=01|Cancel|--|キャンセル co.0003=01|Yes|--|はい co.0004=01|No|--|いいえ co.0005=01|Close|--|閉じる co.0006=01|Help|--|ヘルプ co.0007=01|Tips|--|ヒント co.0008=01|Browse...|--|参照... co.0009=01|Continue|--|続行 co.0010=01|Continue All|--|すべて続行 co.0011=01|O&verwrite|--|上書き(&V) co.0012=01|Skip|--|スキップ co.0013=01|Pa&use|--|一時停止(&U) co.0014=01|Resu&me|--|再開(&M) co.0015=01|St&ay|--|保留(&A) co.0016=01|Rep&orts|--|レポート(&O) co.0017=01|&Preview...|--|プレビュー(&P)... co.0018=01|Open &with...|--|プログラムから開く(&W)... co.0019=01|S&uffix|--|サフィックス(&U) co.0020=01|Save|--|上書き保存 co.0021=01|Next|--|次へ co.0022=01|Copy|--|コピー co.0023=01|Ctrl|--|Ctrl co.0024=01|Shift|--|Shift co.0025=01|Alt|--|Alt co.0026=01|AltGr|--|AltGr co.0027=01|Esc|--|Esc co.0028=01|Enter|--|Enter co.0029=01|Backspace|--|Backspace co.0030=01|Space|--|Space co.0031=01|Tab|--|Tab co.0032=01|Ins|--|Ins co.0033=01|Del|--|Del co.0034=01|Home|--|Home co.0035=01|End|--|End co.0036=01|PageUp|--|PageUp co.0037=01|PageDown|--|PageDown co.0038=01|Up|--|↑ co.0039=01|Down|--|↓ co.0040=01|Left|--|← co.0041=01|Right|--|→ co.0042=01|Numpad|--|テンキーの co.0043=01|Divide|--|/ co.0044=01|Multiply|--|* co.0045=01|Subtract|--|- co.0046=01|Add|--|+ co.0047=01|Decimal|--|. co.0048=01|Click|--|クリック co.0049=01|Browse;Find;Drives;Network;Recycler;Browse (Portable Device);Find (Portable Device);Drives (Portable Device)|--|参照;検索;ドライブ;ネットワーク;ごみ箱;参照 (ポータブル デバイス);検索 (ポータブル デバイス);ドライブ (ポータブル デバイス) co.0050=01|Index;Path;Name;Ext;Size;Type;Created;Modified;Accessed;Attr;Len;Label;Tags;Comment;Extra 1;Extra 2;Extra 3;Extra 4;Extra 5;Extra 6;Extra 7;Extra 8;Extra 9;Extra 10;Extra 11;Extra 12;Extra 13;Extra 14;Extra 15;Extra 16;Custom 1;Custom 2;Custom 3;Custom 4;Custom 5;Dupes;Total Size;Used Space;Free Space;Full %;Free %;Per Cluster;Vol Serial;File System;Comments;Original Location;Deleted;Recycled Name|--|インデックス;パス;名前;拡張子;サイズ;種類;作成日時;更新日時;アクセス日時;属性;長さ;ラベル;タグ;コメント;拡張 1;拡張 2;拡張 3;拡張 4;拡張 5;拡張 6;拡張 7;拡張 8;拡張 9;拡張 10;拡張 11;拡張 12;拡張 13;拡張 14;拡張 15;拡張 16;カスタム 1;カスタム 2;カスタム 3;カスタム 4;カスタム 5;重複;合計サイズ;使用領域;空き領域;フル %;空き %;各クラスターの大きさ;ボリューム シリアル;ファイル システム;コメント;元の場所;削除日時;削除後の名前 co.0051=01|Thumbs|--|縮小表示 co.0052=01|Properties;Version;Meta;Preview;Raw View;Tags;Find Files;Report|--|プロパティ;バージョン;メタ;プレビュー;直接表示;タグ;ファイルの検索;レポート co.0053=01|Name & Location;Size;Date;Attributes;Tags;Contents;Dupes;Excluded;Options|--|名前と場所;サイズ;日時;属性;タグ;内容;重複;除外;オプション co.0054=01|Current Folder;Current List|--|現在のフォルダー;現在の一覧 co.0055=01|Tree and List;Sort and Rename;Refresh, Icons, History;Menus, Mouse, Usability;Controls & More;Startup & Exit;Colors;Styles;Color Filters;Tags;Custom Columns;Fonts;Templates;Find Files & Branch View;File Operations;Report;Preview;Previewed Formats;File Info Tips;Thumbnails;Dual Pane;Tabs;Undo & Action Log;Shell Integration;Features;Mouse Down Blow Up;Filters & Type Ahead Find;Highlights & Dark Mode;Safety Belts, Network|--|ツリーと一覧;並べ替えと名前の変更;更新、アイコン、履歴;メニュー、マウス、使いやすさ;コントロールなど;起動と終了;色;スタイル;カラー フィルター;タグ;カスタム列;フォント;テンプレート;ファイルの検索とブランチ表示;ファイル操作;レポート;プレビュー;プレビューされるフォーマット;ファイル情報のヒント;縮小表示;デュアル ペイン;タブ;元に戻す動作ログ;シェル統合;機能;マウス押下ブローアップ;フィルターとインクリメンタル検索;ハイライトとダーク モード;安全ベルト、ネットワーク co.0056=01|White|--|白 co.0057=01|Black|--|黒 co.0058=01|Red|--|赤 co.0059=01|Orange|--|オレンジ co.0060=01|Yellow|--|黄 co.0061=01|Green|--|緑 co.0062=01|Blue|--|青 co.0063=01|Purple|--|紫 co.0064=01|Grey|--|灰色 co.0065=01|bytes|--|バイト co.0066=01|clusters|--|個のクラスター co.0067=01|Empty|--|空 co.0068=01|Now|--|今 co.0069=01|Today|--|今日 co.0070=01|Yesterday|--|昨日 ; on/off: co.0071=01|On|--|オン ; on/off: co.0072=01|Off|--|オフ co.0073=01|SAME|--|同じ co.0074=01|DIFFERENT|--|異なる co.0075=01|New|--|新規 co.0076=01|Search Results|--|検索結果 co.0077=01|search|--|検索 co.0078=01|quick search|--|クイック検索 co.0079=01|branch view|--|ブランチ表示 co.0080=01|Quick Search|--|クイック検索 co.0081=01|Branch View|--|ブランチ表示 co.0082=01|Access Control|--|アクセス制御 ; Image Dimensions: co.0083=01|Size: |--|サイズ: ; -: co.0084=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0085=01|- submenu -|--|- サブメニュー - co.0086=01|Open Favorite Files|--|お気に入りのファイルを開く co.0087=01|Remove Label|--|ラベルの削除 co.0088=01|Menu|--|メニュー co.0089=01|Predefined Intervals|--|定義済みの間隔 co.0090=01|Play/Pause|--|再生/一時停止 co.0091=01|Stop|--|停止 co.0092=01|Toggle Info Panel|--|情報パネルの切り替え co.0093=01|Background Jobs|--|バックグラウンド ジョブ co.0094=01|Tips|--|ヒント co.0095=01|Editor Mode|--|編集モード co.0096=01|all local disks: <$b1> used, <$b2> free (<$perc>%)|--|すべてのローカル ディスク: <$b1> 使用中、<$b2> 空き (<$perc>%) co.0097=01|total|--|合計 co.0098=01|total free|--|空き合計 co.0099=01|free|--|空き co.0100=01|capacity|--|容量 co.0101=01|<#> selected|--|<#> 個選択されています co.0102=01|<#b> free|--|<#b> 空き co.0103=01|<1:#b> used <2:#b> free (<3:#>%)|--|<1:#b> 使用中 <2:#b> 空き (<3:#>%) co.0104=01|<#> |--|<#> 個のクラスター co.0105=01|<#> |--|<#> 個のファイル co.0106=01|<#> |--|<#> 個のフォルダー co.0107=01|<#> |--|<#> 項目 co.0108=01|<1:#> new, <2:#> over, <3:#> skip|--|<1:#> 新規、<2:#> 上書き、<3:#> スキップ co.0109=01||--|項目 co.0110=01|[Access Denied]|--|[アクセスが拒否されました] co.0111=01|[Error <$error>]|--|[エラー <$error>] co.0112=01|[<#> ] |--|[<#> 項目] co.0113=01|[<#> ] |--|[<#> 個のファイル] co.0114=01|[d:<1:#>, f:<2:#>] |--|[d:<1:#>, f:<2:#>] co.0115=01|<$n1> of <$n2>|--|<$n1>/<$n2> co.0116=01|<#b>/sec|--|<#b>/秒 co.0117=01|<#> /sec|--|<#> 個のファイル/秒 co.0118=01|n/a|--|n/a co.0119=01|Aquarius;Pisces;Aries;Taurus;Gemini;Cancer;Leo;Virgo;Libra;Scorpio;Sagittarius;Capricorn|--|水瓶座;魚座;牡羊座;牡牛座;双子座;蟹座;獅子座;乙女座;天秤座;さそり座;射手座;山羊座 co.0120=01|<#> |--|<#> 年 co.0121=01|<#> |--|<#> か月 co.0122=01|<#> |--|<#> 日 co.0123=01|<#> |--|<#> 時間 co.0124=01|<#> |--|<#> 時間 co.0125=01|<#> |--|<#> 分 co.0126=01|<#> |--|<#> 秒 co.0127=01|less than 1 ms|--|1 ミリ秒未満 co.0128=01|less than 1 sec|--|1 秒未満 co.0129=01|less than 1 min|--|1 分未満 co.0130=01|Artist;Title;Album;Track;Year|--|アーティスト;タイトル;アルバム;トラック;年 co.0131=01|Miscellaneous|--|その他 co.0132=01|Go to specified location.|--|指定された場所へ移動します。 co.0133=01|Location|--|場所 co.0134=01|Open specified item.|--|指定されたアイテムを開きます。 co.0135=01|Item|--|アイテム co.0136=01|Open selected List item(s) with specified application.|--|指定されたアプリケーションでリスト アイテムを開きます。 co.0137=01|s:Single instance (pass all the items to the same instance of the application).|m:Multiple instance (pass each of the items to its own instance of the application).|--|s:単一インスタンス (アプリケーションの同じインスタンスへすべてのアイテムを渡します)。|m:複数インスタンス (アプリケーションの独自のインスタンスへアイテムを 1 つずつ渡します)。 co.0138=01|Application|--|アプリケーション co.0139=01|Move selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムを移動します。またはここに元のアイテムを渡します。 co.0140=01|Copy selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムをコピーします。またはここに元のアイテムを渡します。 co.0141=01|Backup selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムをバックアップします。またはここに元のアイテムを渡します。 co.0142=01|Create new item in current path, with specified name and type. Optionally cloned from source.|--|指定された名前と種類で、現在のパスに新しいアイテムを作成します。またはソースから複製されます。 co.0143=01|f:New File|d:New Folder|--|f:新しいファイル|d:新しいフォルダー co.0144=01|Name|--|名前 co.0145=01|Rename selected List item(s) according to specified pattern and type.|--|指定されたパターンと種類に従って選択されたリスト アイテムの名前を変更します。 co.0146=01|bp:It's a Batch Rename pattern. Show preview.|b:It's a Batch Rename pattern. No preview.|rp:It's a Regular Expression. Show preview.|r:It's a Regular Expression. No preview.|srp:It's a Search & Replace pattern. Show preview.|sr:It's a Search & Replace pattern. No preview.|kpcp:It's a Keep Particular Characters pattern. Show preview.|kpc:It's a Keep Particular Characters pattern. No preview.|sep:It's a Set Extension pattern. Show preview.|se:It's a Set Extension pattern. No preview.|--|bp:名前変更のバッチ処理のパターン。プレビューを表示します。|b:名前変更のバッチ処理。プレビューはありません。|rp:正規表現。プレビューを表示します。|r:正規表現。プレビューはありません。|srp:検索と置換のパターン。置換と検索のパターン。プレビューを表示します。|sr:置換と検索のパターン。プレビューはありません。|kpcp:特定の文字を維持するパターン。プレビューを表示します。|kpc:特定の文字を維持するパターン。プレビューはありません。|sep:拡張子の設定パターン。プレビューを表示します。|se:拡張子の設定パターン。プレビューはありません。 co.0147=01|Pattern|--|パターン co.0148=01|Run specified script.|--|指定されたスクリプトを実行します。 co.0149=01|Script|--|スクリプト co.0150=01|Load specified script file. Optionally, run the script identified by specified label.|--|指定されたスクリプト ファイルを読み込みます。または、指定されたラベルによって定義されたスクリプトを実行します。 co.0151=01|Script File|--|スクリプト ファイル co.0152=01|Source|--|ソース co.0153=01|Type|--|種類 co.0154=01|Mode|--|モード co.0155=01|Label|--|ラベル co.0156=01|Computer|--|コンピューター co.0157=01|Drive|--|ドライブ co.0158=01|Server|--|サーバー co.0159=01|Share|--|共有 co.0160=01|Folder|--|フォルダー co.0161=01|Path|--|パス co.0162=01|Location|--|場所 co.0163=01|File|--|ファイル co.0164=01|Text File|--|テキスト ファイル co.0165=01|Extension|--|拡張子 co.0166=01|Application|--|アプリケーション co.0167=01|Item|--|アイテム co.0168=01|Name: |--|名前: co.0169=01|Key: |--|キー: co.0170=01|Path: |--|パス: co.0171=01|Shortcut Target: |--|ショートカット先: co.0172=01|Junction Target: |--|ジャンクション先: co.0173=01|Label|--|ラベル co.0174=01|Tags|--|タグ co.0175=01|Comment|--|コメント co.0176=01|Hard Links: |--|ハード リンク: co.0177=01|Type: |--|種類: co.0178=01|Note: |--|メモ: co.0179=01|File size: |--|ファイル サイズ: co.0180=01|Loading...|--|読み込み中... co.0181=01|Search home: |--|ホームの検索: co.0182=01|Go home: |--|ホームへ移動: co.0183=01|Bytes moved:|--|移動されたバイト数: co.0184=01|Copy file size in bytes|--|バイトでファイル サイズをコピー co.0185=01|Did not find: |--|見つかりませんでした: co.0186=01|Tree|--|ツリー co.0187=01|List|--|一覧 co.0188=01|Address Bar|--|アドレス バー co.0189=01|Catalog|--|カタログ co.0190=01|Tabs|--|タブ co.0191=01|Clipboard|--|クリップボード co.0192=01|Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックス co.0193=01|Tabsets|--|タブセット co.0194=01|Pop-up submenu|--|サブメニューのポップアップ co.0195=01|Section|--|セクション co.0196=01|Add Tags|--|タグの追加 co.0197=01|Set Tags|--|タグの設定 co.0198=01|Find by Tags|--|タグで検索 co.0199=01|Remove Tags|--|タグの削除 co.0200=01|Browse for destination folder|--|行き先のフォルダーの参照 co.0201=01|Add given tags to the existing tags of all selected items.|--|すべての選択されたアイテムの既存のタグに指定されたタグを追加します。 co.0202=01|Replace any existing tags in all selected items with the given tags.|--|すべての選択されたアイテムのすべての既存のタグを指定されたタグで置換します。 co.0203=01|Remove given tags from the existing tags of all selected items.|--|すべての選択されたアイテムの既存のタグから指定されたタグを削除します。 co.0204=01|Match any part of the file contents.|--|ファイルの内容の任意の部分に一致します。 co.0205=01|Match only whole words, not parts of words.|--|単語全体にのみ一致し、単語の一部には一致しません。 co.0206=01|Pattern contains wildcards (* or ?).|--|パターンにワイルドカード (* または ?) を含めます。 co.0207=01|Pattern is a Regular Expression.|--|パターンは正規表現です。 co.0208=01|Back: |--|戻る: co.0209=01|Forward: |--|進む: co.0210=01| Copy info to clipboard |--| クリップボードへ情報をコピー co.0211=01|Customize Tool&bar...|--|ツール バーのカスタマイズ(&B)... co.0212=01|New <$textfile>|--|新しい<$textfile> co.0213=01|New <$folder>|--|新しい<$folder> co.0214=01|Configure...|--|構成... co.0215=01|Customize...|--|カスタマイズ... co.0216=01|E&xit (Saving)|--|終了 (保存する)(&X) co.0217=01|Apply La&st Label|--|最後のラベルを適用(&S) co.0218=01|&Unlock Trial Version...|--|試用版の解除(&U)... co.0219=01|&Update Registration Details...|--|登録内容の更新(&U)... co.0220=01|User Button #<$n>|--|ユーザー ボタン #<$n> co.0221=01|Remove Any Label|--|各ラベルの削除 co.0222=01|Apply Label|--|ラベルの適用 co.0223=01|Find by Label|--|ラベルで検索 co.0224=01|None|--|なし co.0225=01|Default|--|既定 ; No extension: co.0226=01||--|<なし> co.0227=01|Last Filter|--|最後のフィルター co.0228=01|Current Pattern|--|現在のパターン co.0229=01|Current Filter|--|現在のフィルター co.0230=01|Pane 1|--|ペイン 1 co.0231=01|Pane 2|--|ペイン 2 co.0232=01|More...|--|その他... co.0233=01|Search: |--|検索: co.0234=01|Locked|--|ロック中 co.0235=01|Home: |--|ホーム: co.0236=01|Close Tab|--|タブを閉じる co.0237=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0238=01|-->DO NOT TRANSLATE<--|--|-->DO NOT TRANSLATE<-- co.0239=01|Filename (<$name>.mp3) to ID3 Tag|--|ファイル名 (<$name>.mp3) から ID3 タグへ co.0240=01|Len (Full Path): <#> (<2:#>) |--|長さ (フル パス): <#> (<2:#>) 文字 co.0241=01|Show Icons,Show Expansion Icons,Show Lines,Solid Lines,Mark Favorites (Bold),Narrow Tree,Rename On Slow Double-Click,Apply Highlighting,Full Row Select,Tree Path Tracing,Recent Location Pins|--|アイコンの表示,展開アイコンの表示,行の表示,実線,お気に入りの強調 (太字),狭いツリー,遅いダブルクリックで名前を変更,ハイライトの適用,全行選択,ツリー パスの追跡,最近使った場所のピン co.0242=01|Show Icons,Column Drag,Multiple Select,Full Row Select,Highlight Sorted Column,Show Line Numbers,Autosize Columns,Show Grid,Highlight Focused Item,Highlight Selected Rows,Rename On Slow Double-Click,Hide Extensions,Sticky Selection,Manual Sorting,Checkbox Selection,Ignore Articles When Sorting,Show Folder Sizes|--|アイコンの表示,列ドラッグ,複数選択,全行選択,並べ替えられた列のハイライト,行番号の表示,列の自動調整,グリッドの表示,フォーカスのあるアイテムのハイライト,選択された行のハイライト,遅いダブルクリックで名前を変更,拡張子を非表示にする,スティッキー選択,手動並べ替え,チェック ボックス選択,並べ替え時に冠詞を無視,フォルダー サイズの表示 co.0243=01|Raw Bytes Count,Bytes,KB (Rounded Up),KB,MB,GB,TB,PB,Flexible,Flexible (Rounded Up),Clusters|--|バイト実数,バイト,KB (四捨五入),KB,MB,GB,TB,PB,フレキシブル,フレキシブル (四捨五入),クラスター co.0244=01|&Batch Rename...,&RegExp Rename...,&Search and Replace...,&Keep Particular Characters...,Set &Extension...,Edit &Item Names...,-,A* A*.aaa,Aaa Aa.aaa,aaa aa.aaa,AAA AA.AAA,*.aaa,*.AAA,-,Spaces to _,_ to Spaces,Remove Diacritics,Convert to ASCII,-,UrlEscape (Space > %20 ...),UrlUnescape (%20 > Space ...),&Unicode to UTF-8,UTF-&8 to Unicode,-|--|名前変更のバッチ処理(&B)...,正規表現の名前の変更(&R)...,検索と置換(&S)...,特定の文字を維持(&K)...,拡張子の設定(&E)...,項目名の編集(&I)...,-,A* A*.aaa,Aaa Aa.aaa,aaa aa.aaa,AAA AA.AAA,*.aaa,*.AAA,-,スペースから _ へ,_ からスペースへ,アクセント記号の削除,ASCII へ変換,-,UrlEscape (スペース > %20 ...),UrlUnescape (%20 > スペース ...),Unicode から UTF-8 へ(&U),UTF-8 から Unicode へ(&8),- co.0245=01|&Address Bar && Go to...,Portable File Associa&tions...,Portable File &Icons...,Histor&y...,&Mini Tree...,&Move/Copy/Backup To...,-,&Recent Locations...,&Recently Opened Files...,&Recent Catalogs...,&Recently Included Catalogs...,Recent &Tabsets Pane 1...,Recent &Tabsets Pane 2...,-,Favorite F&olders...,Favorite F&iles...,&Highlighted Folders...,Bo&xed Branches...,&Color Filters...,&Instant Color Filters...,&Tag List...,Tagge&d Items...,-,Selection &Filters...,&Visual Filters...,&Power Filters...,Global &Visual Filters...,Global &Power Filters...,&Aliases...,-,Find Files: &Name...,Find Files: &Location...,Find Files: &Excluded Items...,&Quick Search...,-,Rename Special: &Batch Rename...,Rename Special: Re&gExp Rename...,Rename Special: &Search and Replace...,-,Files in &Clipboard...,Servers in Network Folder...|--|アドレス バーから移動(&A)...,独自のファイルの関連付け(&T)...,ポータブル ファイル アイコン(&I)...,履歴(&Y)...,ミニ ツリー(&M)...,移動/コピー/バックアップ(&M)...,-,最近使った場所(&R)...,最近開いたファイル(&R)...,最近使ったカタログ(&R)...,最近含めたカタログ(&R)...,最近使ったタブセット ペイン 1(&T)...,最近使ったタブセット ペイン 2(&T)...,-,お気に入りのフォルダー(&O)...,お気に入りのファイル(&I)...,ハイライトされているフォルダー(&H)...,ボックス ブランチ(&X)...,カラー フィルター(&C)...,インスタント カラー フィルター(&I)...,タグの一覧(&T)...,タグ付きアイテム(&D)...,-,選択フィルター(&F)...,視覚フィルター(&V)...,パワー フィルター(&P)...,グローバル視覚フィルター(&V)...,グローバル パワー フィルター(&P)...,エイリアス(&A)...,-,ファイルの検索: 名前(&N)...,ファイルの検索: 場所(&L)...,ファイルの検索: 除外されたアイテム(&E)...,クイック検索(&Q)...,-,特殊な名前の変更: 名前変更のバッチ処理(&B)...,特殊な名前の変更: 正規表現の名前の変更(&G)...,特殊な名前の変更: 検索と置換(&S)...,-,クリップボードのファイル(&C)...,ネットワーク フォルダーのサーバー... co.0246=01|&Program Files|--|プロフラム ファイル(&P) co.0247=01|&Windows Folder|--|Windows フォルダー(&W) co.0248=01|&System Folder|--|システム フォルダー(&S) co.0249=01|&Temp Folder|--|一時フォルダー(&T) co.0250=01| (Virtual)|--| (仮想) co.0251=01| (All Users)|--| (すべてのユーザー) co.0252=01|Catalog. Right-click for options.|--|カタログ。オプションのためには右クリックします。 co.0253=01|Category: |--|カテゴリ: co.0254=01|Script: |--|スクリプト: co.0255=01|Go to: |--|移動先: co.0256=01|Open: |--|開く: co.0257=01|Open selected item(s) with: |--|選択されたアイテムを開くプログラム: co.0258=01|Preview: |--|プレビュー: co.0259=01|No action: |--|動作がありません: co.0260=01| Included #<$n>: |--| 含まれた #<$n>: co.0261=01|[no data]|--|[データがありません] co.0262=01|[no description]|--|[説明がありません] co.0263=01|one individual person|--|1 人 co.0264=01|<#> individual |--|<#> 人 co.0265=01|not transferable|--|転送不可 co.0266=01|Valid: for all future versions|--|有効: すべての将来のバージョン co.0267=01|Valid: for all versions below v<$ver>|--|有効: v<$ver> 未満のすべてのバージョン co.0268=01|Name: |--|名前: co.0269=01|Key: |--|キー: co.0270=01|Scope: |--|範囲: co.0271=01|<#>-Day Trial Version - Day <2:#>|--|<#> 日間試用版 - <2:#> 日目 co.0272=01|EXPIRED!|--|満了しました! co.0273=01|<$app> is not freeware. You may evaluate <$app> for free for a maximum period of <#> . If you wish to continue using it after <#> , you have to register and purchase a license.|--|<$app> はフリーウェアではありません。最大 <#> 日間無料で <$app> を試用することができます。<#> 日後以降も使用を続行したい場合は、登録してライセンスを購入する必要があります。 co.0274=01|Error|--|エラー co.0275=01|Error: |--|エラー: co.0276=01|Could not create RegExp object.|--|RegExp オブジェクトを作成できませんでした。 co.0277=01|File empty.|--|ファイルが空です。 co.0278=01|File is empty.|--|ファイルが空です。 co.0279=01|File invalid.|--|ファイルが無効です。 co.0280=01|(unknown)|--|(不明) co.0281=01|Unknown: |--|不明: co.0282=01|*** Job terminated by user. ***|--|*** ジョブがユーザーによって中断されました。 *** co.0283=01|Nothing to do.|--|することがありません。 co.0284=01|Nothing to do (no selections).|--|することがありません (選択範囲がありません)。 co.0285=01|No file selected.|--|ファイルが選択されていません。 co.0286=01|Nothing selected.|--|何も選択されていません。 co.0287=01|Nothing focused and selected.|--|フォーカスや選択範囲がありません。 co.0288=01|Nothing selected in the file list.|--|ファイル リストで何も選択されていません。 co.0289=01|Nothing selected, or what is selected cannot be moved.|--|何も選択されていないか、選択されているものが移動できません。 co.0290=01|Nothing selected, or what is selected cannot be copied.|--|何も選択されていないか、選択されているものがコピーできません。 co.0291=01|Nothing to cut.|--|切り取るものがありません。 co.0292=01|Nothing to copy.|--|コピーするものがありません。 co.0293=01|Nothing to paste.|--|貼り付けるものがありません。 co.0294=01|Nothing to delete.|--|削除するものがありません。 co.0295=01|Nothing to drop.|--|ドロップするものがありません。 co.0296=01|Not allowed here and now.|--|ここでは現在何も許可されていません。 co.0297=01|Pasting items here is not allowed.|--|ここへのアイテムの貼り付けは許可されていません。 co.0298=01|Creating items here is not allowed.|--|ここでのアイテムの作成は許可されていません。 co.0299=01|The shell does not support dropping search results from multiple locations.|--|シェルは複数の場所からの検索結果のドロップをサポートしていません。 co.0300=01|Could not create new path:|--|新しいパスを作成できませんでした。 co.0301=01|Could not create new file:|--|新しいファイルを作成できませんでした。 co.0302=01|The script is terminated now.|--|スクリプトは今すぐ終了されます。 co.0303=01|Script terminated by user.|--|スクリプトがユーザーによって中断されました。 co.0304=01|Renaming folders is only allowed in Browse mode.|--|フォルダー名の変更はブラウズ モードでのみ許可されています。 co.0305=01|Rename Failed|--|名前の変更に失敗しました co.0306=01|An item could not be renamed.|--|1 アイテムの名前が変更できませんでした。 co.0307=01|The following item could not be renamed:|--|次のアイテムの名前が変更できませんでした: co.0308=01|The rename job is now completed. |--|名前の変更ジョブは完了しました。 co.0309=01|The original file extensions remain unchanged.|--|元のファイル拡張子は変更されません。 co.0310=01|Renaming includes file extensions.|--|名前の変更はファイル拡張子を含みます。 co.0311=01|Move;Copy;Delete;Rename;Backup;Custom Copy;Custom Move;Sync Folders;Unknown|--|移動;コピー;削除;名前の変更;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;フォルダーの同期;不明 co.0312=01|move;copy;delete;rename;backup;custom copy;custom move;sync folders;unknown|--|移動;コピー;削除;名前の変更;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;フォルダーの同期;不明 co.0313=01|Backup;Copy;Move cross-volume;Move intra-volume;Delete;Sync Folders|--|バックアップ;コピー;ボリューム間移動;ボリューム内移動;削除;フォルダーの同期 co.0314=01|Undo|--|元に戻す co.0315=01|Redo|--|やり直し co.0316=01|Move;Copy;Delete;Rename;New;Settings|--|移動;コピー;削除;名前の変更;新規;設定 co.0317=01|Move;Copy;Delete;Rename;Create;Open;Tag|--|移動;コピー;削除;名前の変更;作成;開く;タグ co.0318=01|All types;Text files;Image files;Photo files;Audio files;Video files;Media files;Font files;Vector files;Web files;Office files;Archive files;Executable files|--|すべての種類;テキスト ファイル;イメージ ファイル;写真ファイル;オーディオ ファイル;ビデオ ファイル;メディア ファイル;フォント ファイル;ベクター ファイル;Web ファイル;Office ファイル;アーカイブ ファイル;実行可能ファイル co.0319=01||--|個のリスト アイテム co.0320=01||--|個のツリー アイテム co.0321=01||--|個のカタログ アイテム co.0322=01|created,modified,accessed,created or modified|--|作成日時,更新日時,アクセス日時,作成日時または更新日時 co.0323=01|second(s),minute(s),hour(s),day(s),working day(s),week(s),month(s),year(s)|--|秒,分,時間,日,稼動日,週,月,年 co.0324=01|Standard,Boolean,RegExp|--|標準,ブール値,正規表現 co.0325=01|MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512,Byte-to-byte|--|MD5,SHA-1,SHA-256,SHA-512,1 バイトずつ co.0326=01|Normal,Whole Words,Wildcards,RegExp|--|通常,単語単位,ワイルドカード,正規表現 co.0327=01|Add,Set,Remove|--|追加,設定,削除 co.0328=01|Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to moved file,Affix current date to moved file,Affix last modified date to moved file,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing|--|新しい場合は上書き,サイズまたは日時が異なる場合は上書き,上書き,スキップ,移動されたファイルの末尾に数字を付加する,移動されたファイルに現在日時を付加する,移動されたファイルに更新日時を付加する,既存のファイルの末尾に数字を付加する,既存のファイルに現在日時を付加する,既存のファイルに更新日時を付加する co.0329=01|Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to copy,Affix current date to copy,Affix last modified date to copy,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing|--|新しい場合は上書き,サイズまたは日時が異なる場合は上書き,上書き,スキップ,コピーされたファイルの末尾に数字を付加する,コピーされたファイルに現在日時を付加する,コピーされたファイルに更新日時を付加する,既存のファイルの末尾に数字を付加する,既存のファイルに現在日時を付加する,既存のファイルに更新日時を付加する co.0330=01|Do this also for the &next cases|--|以降のケースでもこうする(&N) co.0331=01|Do this also for the &next collisions|--|以降の競合でもこうする(&N) co.0332=01|Continue on all such failures.|--|このような失敗ですべて続行します。 co.0333=01|Continue with next file.|--|次のファイルで続行します。 co.0334=01|Cancel the whole job now.|--|今すぐジョブ全体を取り消します。 co.0335=01|Overwrite the file.|--|ファイルを上書きします。 co.0336=01|Continue with the selected action.|--|選択された動作で続行します。 co.0337=01|Skip this item and continue with the next.|--|このアイテムをスキップして次のアイテムに続行します。 co.0338=01|Name Collision|--|名前の競合 co.0339=01|There is already a file with the same name in this location.|--|この場所には既に同じ名前のファイルがあります。 co.0340=01|Existing file:|--|既存のファイル: co.0341=01| (Background Job #<$n>)|--| (バックグラウンド ジョブ #<$n>) co.0342=01| (intra-volume move)|--| (ボリューム内移動) co.0343=01|<$fileop> canceled after <$duration>|--|<$fileop>が <$duration>後に取り消されました co.0344=01|<$fileop> paused after <$duration>|--|<$fileop>が <$duration>後に一時停止しました co.0345=01|<$fileop> completed in <$duration>|--|<$fileop>が <$duration>で完了しました co.0346=01|verified|--|検証済み co.0347=01| verify |--| 検証 co.0348=01| (incl. <$type> verification)|--| (<$type> の検証を含む) co.0349=01|Log: |--|ログ: co.0350=01|Processed Files|--|処理されたファイル co.0351=01|Processed files:|--|処理されたファイル: co.0352=01|No file has been completely processed.|--|完全に処理されたファイルはありません。 co.0353=01|No files.|--|ファイルがありません。 co.0354=01|No more files.|--|もうファイルがありません。 co.0355=01|Overwrite?|--|上書きしますか? co.0356=01| (larger)|--| (大きい) co.0357=01| (smaller)|--| (小さい) co.0358=01| (newer)|--| (新しい) co.0359=01| (older)|--| (古い) co.0360=01| (different)|--| (異なる) co.0361=01|Processing completed.|--|処理が完了しました。 co.0362=01|<$fileop> in Progress|--|<$fileop>中 co.0363=01|<$fileop> Completed|--|<$fileop>が完了しました co.0364=01|<$job> from <$date>|--|<$date> からの<$job> co.0365=01|From: |--|元: co.0366=01|To: |--|先: co.0367=01|Moving|--|移動中 co.0368=01|Copying|--|コピー中 co.0369=01|Verifying|--|検証中 co.0370=01|Time elapsed: |--|経過時間: co.0371=01|Time remaining: |--|残り時間: co.0372=01|Completed Background Jobs: |--|完了したバックグラウンド ジョブ: co.0373=01|Non-completed Background Jobs: |--|完了していないバックグラウンド ジョブ: co.0374=01|in progress: |--|進行中: co.0375=01|(Droppable User Button)|--|(ドロップ可能なユーザー ボタン) co.0376=01|This view is empty.|--|このビューは空です。 co.0377=01|ID3 Tag to Filename|--|ID3 タグからファイル名へ co.0378=01|Text Files|--|テキスト ファイル co.0379=01|CSV Files|--|CSV ファイル co.0380=01|INI Files|--|INI ファイル co.0381=01|Executables|--|実行ファイル co.0382=01|Batch Files|--|バッチ ファイル co.0383=01|DOS Executables|--|DOS 実行ファイル co.0384=01|All Files|--|すべてのファイル co.0385=01|Untitled|--|無題 co.0386=01| h|--| 時間 co.0387=01| min|--| 分 co.0388=01| sec|--| 秒 co.0389=01|0 secs|--|0 秒 co.0390=01| ms|--| ミリ秒 co.0391=01|0 ms|--|0 ミリ秒 co.0392=01| KB|--| KB co.0393=01| MB|--| MB co.0394=01| GB|--| GB co.0395=01| TB|--| TB co.0396=01| PB|--| PB co.0397=01| EB|--| EB co.0398=01|[reserved]|--|[予約済み] co.0399=01|A&dd Last Tags|--|最後のタグを追加(&D) co.0400=01|ver <$v>|--|ver <$v> co.0401=01||--| co.0402=01|Configure Backup operations.;Configure Custom Copy operations.;Configure Custom Move operations.|--|バックアップ操作を構成します。;カスタム コピー操作を構成します。;カスタム移動操作を構成します。 co.0403=01|Skip |--|スキップ co.0404=01|Over |--|上書き co.0405=01|New |--|新規作成 co.0406=01|FAIL (decryption failed) |--|失敗 (暗号化に失敗しました) co.0407=01|FAIL (verification failed) |--|失敗 (検証に失敗しました) co.0408=01|FAIL (copying canceled) |--|失敗 (コピーが取り消されました) co.0409=01|INCOMPLETE (unverified) |--|未完了 (未検証) co.0410=01|FAIL (not enough space) |--|失敗 (空き領域が不足しています) co.0411=01|FAIL (move intra vol) |--|失敗 (ボリューム内移動) co.0412=01|FAIL (move delete source) |--|失敗 (移動 ソースの削除) co.0413=01|FAIL (other reasons) |--|失敗 (その他の理由) co.0414=01|Existing file renamed to: |--|既存のファイルの新しい名前: co.0415=01|Text|Text Files|--|テキスト|テキスト ファイル co.0416=01|Image|Image Files|--|イメージ|イメージ ファイル co.0417=01|Audio|Audio Files|--|オーディオ|オーディオ ファイル co.0418=01|Video|Video Files|--|ビデオ|ビデオ ファイル co.0419=01|Office|Office Files|--|Office|Office ファイル co.0420=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> 分|<#> 分以内に更新 co.0421=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> 時間|<#> 時間以内に更新 co.0422=01|Today|Modified Today|--|今日|今日更新 co.0423=01|Week|Modified This Week|--|今週|今週更新 co.0424=01|Year|Modified This Year|--|今年|今年更新 co.0425=01|Empty|Empty Files|--|空|空ファイル co.0426=01|> <#> MB|Files Larger <#> MB|--|> <#> MB|<#> MB より大きいファイル co.0427=01|Files|Files Only|--|ファイル|ファイルのみ co.0428=01|Folders|Folders Only|--|フォルダー|フォルダーのみ ; File operation button captions: co.0429=01|Move;Copy;Delete;Rename;Backup;Custom Copy;Custom Move;Sync Folders;Unknown|--|移動;コピー;削除;名前の変更;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;フォルダーの同期;不明 co.0430=01|Breadcrumb Bars|--|階層リンク バー co.0431=01|[Skipped by ESC]|--|[ESC でスキップされました] co.0432=01|Property,Special Property,Template,Script,Mixed|--|プロパティ,特殊プロパティ,テンプレート,スクリプト,混在 ; prefixed to custom columns in Show Columns list: co.0433=01|Custom: |--|カスタム: co.0434=01|(Undefined)|--|(未定義) co.0435=01|Mixed|--|混在 co.0436=01|New Text File|--|新しいテキスト ファイル co.0437=01|New Folder|--|新しいフォルダー co.0438=01|Current Date;;Created Date;Modified Date;Accessed Date|--|現在日時;;作成日時;更新日時;アクセス日時 co.0439=01|Bit Depth|--|ビットの深さ co.0440=01|Bit Rate|--|ビット レート co.0441=01|Channels|--|チャンネル co.0442=01|Length|--|長さ co.0443=01|Sample Rate|--|サンプル レート co.0444=01|Tag Album|--|タグ アルバム co.0445=01|Tag Artist|--|タグ アーティスト co.0446=01|Tag Comments|--|タグ コメント co.0447=01|Tag Genre|--|タグ ジャンル co.0448=01|Tag Title|--|タグ タイトル co.0449=01|Tag Track|--|タグ トラック co.0450=01|Tag Year|--|タグ年 co.0451=01|Aspect Ratio|--|アスペクト比 co.0452=01|Dimensions|--|大きさ co.0453=01|Date Taken|--|撮影日時 co.0454=01|Hard Links|--|ハード リンク co.0455=01|Version|--|バージョン co.0456=01|MD5|--|MD5 co.0457=01|SHA1|--|SHA1 co.0458=01|SHA256|--|SHA256 co.0459=01|SHA512|--|SHA512 co.0460=01|CRC32|--|CRC32 co.0461=01|Junction Target|--|ジャンクション先 co.0462=01|Shortcut Target|--|ショートカット先 co.0463=01|Text,Binary,Text and Binary|--|テキスト,バイナリ,テキストとバイナリ co.0464=01|This operation is not possible in a paper folder.|--|この操作はペーパー フォルダーでは可能ではありません。 co.0465=01|Camera Model|--|カメラのモデル co.0466=01|Focal Length|--|焦点距離 co.0467=01|F-Stop|--|絞り値 co.0468=01|Exposure Time|--|露出時間 co.0469=01|ISO Speed|--|ISO 速度 co.0470=01|Location currently not available.|--|場所が現在利用できません。 co.0471=01|Last Pattern|--|最後のパターン co.0472=01|Line: |--|行: co.0473=01|<#> |--|<#> 週 co.0474=01|Date Picker|--|日時の選択 co.0475=01|Left-Click|--|左クリック co.0476=01|Right-Click|--|右クリック co.0477=01|Double-Click|--|ダブルクリック co.0478=01|Middle-Click|--|ミドルクリック co.0479=01|Exposure Bias|--|露出補正 co.0480=01|Exposure Program|--|露出プログラム co.0481=01|Nothing defined.|--|何も定義されていません。 co.0482=01|Open in New Tab;Open in New Background Tab;Open in Other Pane;Create New Subfolder Here;Copy Path;Empty Folder;Flatten Folder;Hide Folder from Mini Tree;Hide Siblings from Mini Tree;Open Command Prompt Here;Expansion;Mark;Move/Copy/Backup To;Add Folder to Toolbar|--|新しいタブで開く;新しいバックグラウンド タブで開く;他のペインで開く;ここに新しいサブフォルダーを作成;パスのコピー;フォルダーを空にする;フォルダーをフラットにする;ミニ ツリーからフォルダーを隠す;ミニ ツリーから兄弟を隠す;ここでコマンド プロンプトを開く;展開;マーク;移動/コピー/バックアップ;ツール バーにフォルダーを追加 co.0483=01|Open in New Tab;Open in New Background Tab;Open in Other Pane;Empty Folder;Flatten Folder;To Clipboard;Rename Special;Move/Copy/Backup To;Zip;Move Up;Open With...;Replace with File in Clipboard|--|新しいタブで開く;新しいバックグラウンド タブで開く;他のペインで開く;フォルダーを空にする;フォルダーをフラットにする;クリップボードへ;特殊な名前の変更;移動/コピー/バックアップ;Zip;上へ移動;プログラムから開く...;クリップボードのファイルで置換 co.0484=01|[folders only]|--|[フォルダーのみ] co.0485=01|[files only]|--|[ファイルのみ] co.0486=01|<#> |Modified In The Last <#> |--|<#> 日|<#> 日以内に更新 co.0487=01|Same Extension,Different Extension,Ignore Extension|--|同じ拡張子,異なる拡張子,拡張子を無視する co.0488=01|Autoplay|--|自動再生 co.0489=01|High Speed,Fast,Crisp,Smooth|--|超高速,高速,鮮明,高品質 co.0490=01|Tag Composer|--|タグ作曲者 co.0491=01| (<#b> skipped)|--| (<#b> スキップされました) co.0492=01|FAIL (clone filetimes) |--|失敗 (ファイル数のクローン) co.0493=01|<#> scanned (ESC to stop)|--|<#> 個のアイテムがスキャンされました (Esc で中止) co.0494=01|Image Hash|--|イメージのハッシュ地 [toolbar] tb.0001=01|Address Bar Go|--|アドレスバーから移動 tb.0002=01|Back|--|戻る tb.0003=01|Forward|--|進む tb.0004=01|Up|--|上へ tb.0005=01|Recent Locations|--|最近使った場所 tb.0006=01|Hotlist|--|ホット リスト tb.0007=01|Drives|--|ドライブ tb.0008=01|Browse Network|--|ネットワークの参照 tb.0009=01|Refresh|--|更新 tb.0010=01|Auto-Refresh|--|自動更新 tb.0011=01|Suspend Auto-Refresh|--|自動更新の一時停止 tb.0012=01|Stop|--|中止 tb.0013=01|Find Files|--|ファイルの検索 tb.0014=01|Quick Search|--|クイック検索 tb.0015=01|Properties|--|プロパティ tb.0016=01|Metadata|--|メタデータ tb.0017=01|Properties Tab|--|プロパティ タブ tb.0018=01|Copy Path/Name|--|パス/名前のコピー tb.0019=01|Open With|--|プログラムから開く tb.0020=01|Preview|--|プレビュー tb.0021=01|Full Screen Preview|--|全画面プレビュー tb.0022=01|Floating Preview|--|フローティング プレビュー tb.0023=01|Quick File View|--|ファイルのクイック表示 tb.0024=01|Enable Color Filters|--|カラー フィルターを有効にする tb.0025=01|Favorite Folders|--|お気に入りのフォルダー tb.0026=01|Favorite Files|--|お気に入りのファイル tb.0027=01|Labels|--|ラベル tb.0028=01|Find by Label|--|ラベルで検索 tb.0029=01|Add Tags|--|タグの追加 tb.0030=01|Set Tags|--|タグの設定 tb.0031=01|Remove Tags|--|タグの削除 tb.0032=01|Find by Tags|--|タグで検索 tb.0033=01|Undo|--|元に戻す tb.0034=01|Redo|--|やり直し tb.0035=01|Select All|--|すべて選択 tb.0036=01|Cut|--|切り取り tb.0037=01|Copy|--|コピー tb.0038=01|Paste|--|貼り付け tb.0039=01|Edit Clipboard|--|クリップボードの編集 tb.0040=01|Move To...|--|移動... tb.0041=01|Copy To...|--|コピー... tb.0042=01|Backup To...|--|バックアップ... tb.0043=01|Go to Last Target|--|最後のターゲットへ移動 tb.0044=01|Go to Previous Location|--|最後の場所へ移動 tb.0045=01|Rename|--|名前の変更 tb.0046=01|Delete|--|削除 tb.0047=01|Nuke|--|破壊 tb.0048=01|Wipe|--|抹消 tb.0049=01|Enable Background Processing|--|バックグラウンド処理を有効にする tb.0050=01|Queue File Operations|--|ファイル操作のキュー tb.0051=01|Use Custom Copy|--|カスタム コピーの使用 tb.0052=01|Map Network Drive|--|ネットワーク ドライブの割り当て tb.0053=01|Disconnect Mapped Drive|--|割り当てられたドライブの切断 tb.0054=01|Command Prompt|--|コマンド プロンプト tb.0055=01|Show Navigation Panel|--|ナビゲーション パネルの表示 tb.0056=01|Show Tree|--|ツリーの表示 tb.0057=01|Show Catalog|--|カタログの表示 tb.0058=01|Dual Pane|--|デュアル ペイン tb.0059=01|Toggle Active Pane|--|アクティブ ペインの切り替え tb.0060=01|Move to Other Pane|--|他のペインへ移動 tb.0061=01|Copy to Other Pane|--|他のペインへコピー tb.0062=01|Sync Scroll|--|スクロールの同期 tb.0063=01|Show Info Panel|--|情報パネルの表示 tb.0064=01|Toggle Wide Info Panel|--|情報パネルの幅の切り替え tb.0065=01|Last/Min Size Info Panel|--|情報パネルの最後/最小のサイズの切り替え tb.0066=01|Max/Min Size Info Panel|--|情報パネルの最大/最小のサイズの切り替え tb.0067=01|Sort By|--|並べ替え tb.0068=01|Views|--|表示 tb.0069=01|Details View|--|詳細表示 tb.0070=01|List View|--|一覧表示 tb.0071=01|Thumbnails View|--|縮小表示 tb.0072=01|Branch View|--|ブランチ表示 tb.0073=01|Zoom In|--|拡大 tb.0074=01|Zoom Out|--|縮小 tb.0075=01|Configuration|--|構成 tb.0076=01|Save Settings|--|設定の保存 tb.0077=01|Exit without Saving|--|保存せずに終了 tb.0078=01|Manage Commands|--|コマンドの管理 tb.0079=01|Customize Keyboard|--|キーボードのカスタマイズ tb.0080=01|Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定 tb.0081=01|Mini Tree|--|ミニ ツリー tb.0082=01|List Management|--|一覧の管理 tb.0083=01|New Folder|--|新しいフォルダー tb.0084=01|Calculate Folder Sizes|--|フォルダー サイズの計算 tb.0085=01|Home|--|ホーム tb.0086=01|New Tab|--|新しいタブ tb.0087=01|Close Tab|--|タブを閉じる tb.0088=01|Lock Tab Location|--|タブの場所をロック tb.0089=01|Tab List|--|タブの一覧 tb.0090=01|Tabsets|--|タブセット tb.0091=01|Show Hidden Items|--|隠しアイテムの表示 tb.0092=01|Show System Items|--|システム アイテムの表示 tb.0093=01|Hide Folders in List|--|一覧のフォルダーを非表示にする tb.0094=01|Toggle Visual Filter|--|視覚フィルターの切り替え tb.0095=01|Tree Path Tracing|--|ツリー パスの追跡 tb.0096=01|Show Grid|--|グリッドの表示 tb.0097=01|Sticky Selection|--|スティッキー選択 tb.0098=01|Step Mode|--|ステップ モード tb.0099=01|All Drives (Group)|--|すべてのドライブ (グループ) tb.0100=01|Available Drives (Group)|--|利用可能なドライブ (グループ) tb.0101=01|Hard Drives (Group)|--|ハード ドライブ (グループ) tb.0102=01|Removable Drives (Group)|--|ネットワーク ドライブ (グループ) tb.0103=01|Network Drives (Group)|--|Network ドライブ (グループ) tb.0104=01|CD-ROM Drives (Group)|--|CD-ROM ドライブ (グループ) tb.0105=01|Drive|--|ドライブ tb.0106=01|User Button #|--|ユーザー ボタン # tb.0107=01|Recent File Operations|--|最近使ったファイルの操作 tb.0108=01|Type Stats and Filter|--|種類の統計とフィルター tb.0109=01|Enable Custom File Icons|--|カスタム ファイル アイコンを有効にする tb.0110=01|Toggle Instant Color Filter|--|インスタント カラー フィルターの切り替え tb.0111=01|Checkbox Selection|--|チェック ボックス選択 tb.0112=01|Sync Browse|--|同期ブラウズ tb.0113=01|Paper Folders|--|ペーパー フォルダー tb.0114=01|Manual Sorting|--|手動での並べ替え tb.0115=01|Toggle Quick Search|--|クイック検索の切り替え tb.0116=01|Set Visual Filter|--|視覚フィルターの設定 tb.0117=01|Ghost Filter|--|ゴースト フィルター tb.0118=01|Set Global Visual Filter|--|グローバル視覚フィルターの設定 tb.0119=01|Toggle Global Visual Filter|--|グローバル視覚フィルターの切り替え tb.0120=01|Hide Protected Operating System Files|--|保護されたオペレーティング システム ファイルを非表示にする tb.0121=01|Show Preview Pane|--|プレビュー ペインの表示 tb.0122=01|Show Folder Sizes|--|フォルダー サイズの表示 tb.0123=01|New File|--|新しいファイル tb.0124=01|Move to Recent Locations|--|最近使った場所へ移動 tb.0125=01|Copy to Recent Locations|--|最近使った場所へコピー tb.0126=01|Touchscreen Mode|--|タッチスクリーン モード tb.0127=01|Sync Folders|--|フォルダーの同期 tb.0128=01|Dark Mode|--|ダーク モード tb.0129=01|Append|--|追加 tb.0130=01|Random Order|--|ランダム [toolbar tips] tt.0008=01|Browse for Network Server...|--|ネットワーク サーバーの参照... tt.0026=01|Go to Favorite Files|--|お気に入りのファイルへ移動 tt.0027=01|Apply Label|--|ラベルの適用 tt.0053=01|Disconnect Mapped Network Drive|--|割り当てられたネットワーク ドライブの切断 tt.0054=01|Open Command Prompt Here|--|ここにコマンド プロンプトを開く tt.0057=01|Show/Hide Catalog|--|カタログの表示/非表示 tt.0065=01|Last Size/Minimize Info Panel|--|情報パネルの最後のサイズ/最小化の切り替え tt.0066=01|Maximize/Minimize Info Panel|--|情報パネルの最大化/最小化の切り替え tt.0069=01|Toggle Details/Last View|--|詳細/最後の表示の切り替え tt.0070=01|Toggle Details/List View|--|詳細/一覧表示の切り替え tt.0071=01|Toggle Details/Thumbnails #1 View|--|詳細/縮小 #1 表示の切り替え tt.0078=01|Manage User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンドの管理 tt.0079=01|Customize Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットのカスタマイズ tt.0080=01|Click to Save Current Folder View|--|現在のフォルダー表示を保存するにはクリックします tt.0107=01|Recent File Operations from Here and from Elsewhere|--|ここや他の場所から最近使ったファイル操作 [toolbar tips arrow] ta.0002=01|Back History|--|履歴を戻る ta.0003=01|Forward History|--|履歴を進む ta.0004=01|Breadcrumb Menu|--|階層リンク メニュー ta.0024=01|Instant Color Filters|--|インスタント カラー フィルター ta.0027=01|Select Label|--|ラベルの選択 ta.0028=01|Select Label|--|ラベルの選択 ta.0033=01|Actions Back History|--|履歴を戻る動作 ta.0034=01|Actions Forward History|--|履歴を進む動作 ta.0094=01|Power Filters|--|パワー フィルター ta.0110=01|Instant Color Filters|--|インスタント カラー フィルター ta.0119=01|Global Power Filters|--|グローバル パワー フィルター [keyboard shortcuts descriptions] kd.0001=01|Go to specified location.|--|指定された場所へ移動します。 kd.0002=01|Open specified item.|--|指定されたアイテムを開きます。 kd.0003=01|Open selected List item(s) with specified application.|--|指定されたアプリケーションでリスト アイテムを開きます。 kd.0004=01|Move selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムを移動します。またはここに元のアイテムを渡します。 kd.0005=01|Copy selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムをコピーします。またはここに元のアイテムを渡します。 kd.0006=01|Backup selected item(s) to specified location. Optionally state source item(s) here.|--|指定された場所へ選択されたアイテムをバックアップします。またはここに元のアイテムを渡します。 kd.0007=01|Rename selected List item(s) according to specified pattern and type.|--|指定されたパターンと種類に従って選択されたリスト アイテムの名前を変更します。 kd.0008=01|Create new item in current path, with specified name and type. Optionally cloned from source.|--|指定された名前と種類で、現在のパスに新しいアイテムを作成します。またはソースから複製されます。 kd.0009=01|Run specified script.|--|指定されたスクリプトを実行します。 kd.0010=01|Load specified script file. Optionally, run the script identified by specified label.|--|指定されたスクリプト ファイルを読み込みます。または、指定されたラベルによって定義されたスクリプトを実行します。 kd.0101=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items.|--|すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムの完全なパスと名前をコピーします。 kd.0102=01|Copy the name of all selected Tree or List items.|--|すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムの名前をコピーします。 kd.0103=01|Copy the path of all selected Tree or List items.|--|すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムのパスをコピーします。 kd.0104=01|Copy basic information of all selected List items in comma-separated list.|--|カンマで区切られた一覧のすべての選択されたリスト アイテムの基本情報をコピーします。 kd.0105=01|Same as previous, including path.|--|前のものと同じですがパスを含みます。 kd.0106=01|Copy basic properties of the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムの基本的なプロパティをコピーします。 kd.0107=01|Copy extended properties of the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムの拡張されたプロパティをコピーします。 kd.0108=01|Copy the large icon of the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムの大きいアイコンをコピーします。 kd.0109=01|Copy the small icon of the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムの小さいアイコンをコピーします。 kd.0110=01|Copy all selected rows and columns as currently shown in the List.|--|現在一覧に表示されているすべての選択された行と列をコピーします。 kd.0111=01|Copy all rows and columns as currently shown in the List.|--|現在一覧に表示されているすべての行と列をコピーします。 kd.0112=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items, using the short (DOS 8.3) format.|--|短い (DOS 8.3) フォーマットを使用して、すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムの完全なパスと名前をコピーします。 kd.0113=01|Copy the base name (name without extension) of all selected Tree or List items.|--|すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムのベース名 (拡張子を除く名前) をコピーします。 kd.0114=01|Copy the full path/name of all selected Tree or List items, using the UNC path for items located on a mapped drive.|--|割り当てられたドライブ上のアイテムの場所の UNC パスを使用して、すべての選択されたツリーまたはリスト アイテムの完全なパスと名前をコピーします。 kd.0115=01|Copy the image of the focused List item. List item must be an image file.|--|フォーカスのあるリスト アイテムのイメージをコピーします。リスト アイテムはイメージ ファイルでなければなりません。 kd.0116=01|Same as previous, including MD5.|--|前のものと同じですが MD5 を含みます kd.0117=01|Copy the textual contents of the focused List item. List item must be a text file.|--|フォーカスのあるリスト アイテムのテキストの内容をコピーします。リスト アイテムはテキスト ファイルである必要があります。 kd.0118=01|Open a clone of the current XYplorer instance in read-only mode.|--|読み取り専用モードで現在の XYplorer インスタンスのクローンを開きます。 kd.0121=01|Rename one or more items at once using a pattern consisting of a fixed part and different kinds of variables like an auto-incremented counter or a date/time stamp.|--|連番や日時などの固定された部分と異なる部分からなるパターンを使用して一度に複数のアイテムの名前を変更します。 kd.0122=01|Rename one or more items at once using a Regular Expression.|--|正規表現を使用して一度に複数のアイテムの名前を変更します。 kd.0123=01|Enter a list of characters to be removed or replaced from selected name(s).|--|選択された名前から削除または置換される文字の一覧を入力します。 kd.0124=01|Enter a list of characters to be kept in selected name(s). All other characters are removed.|--|選択された名前の中で維持される文字の一覧を入力します。その他のすべての文字は削除されます。 kd.0125=01|Set a new extension to all selected files (replacing the old one, or adding a new one if there was none before).|--|すべての選択されたファイルの新しい拡張子を設定します (古い拡張子を置換するか、元々なかった場合は拡張子を追加します)。 kd.0126=01|Capitalize each word in the name(s). Set all non-first letters to lower case. Leave the extension untouched.|--|名前の中の各単語の最初の文字を大文字にし、残りの文字を小文字にします。拡張子は無視されます。 kd.0127=01|Set all characters to lower case.|--|すべての文字を小文字にします。 kd.0128=01|Set all characters to upper case.|--|すべての文字を大文字にします。 kd.0129=01|Replaces all spaces with an underscore ( _ ).|--|すべてのスペースをアンダースコア ( _ ) で置換します。 kd.0130=01|Replace all underscores ( _ ) with a space.|--|すべてのアンダースコア ( _ ) をスペースで置換します。 kd.0131=01|Convert all characters to 7-bit ASCII.|--|すべての文字を 7 ビット ASCII へ変換します。 kd.0132=01|Escape unsafe characters for URLs by replacing them with a percent sign ( % ) followed by two hex digits.|--|URL に安全でない文字をパーセント記号 ( % ) に続く 2 桁 の 8 進数で置換してエスケープします。 kd.0133=01|Vice versa (see above).|--|上記の逆です。 kd.0134=01|Convert non-latin characters to ANSI characters using the UTF-8 encoding scheme.|--|UTF-8 のエンコード スキームを使用して非ラテン文字を ANSI 文字へ変換します。 kd.0135=01|Vice versa (see above).|--|上記の逆です。 kd.0136=01|Set extension to lower case.|--|拡張子を小文字にします。 kd.0137=01|Set extension to upper case.|--|拡張子を大文字にします。 kd.0138=01|Capitalize each word in the name(s). Leave all non-first letters and the extension untouched|--|名前の中の各単語の最初の文字を大文字にします。残りの文字と拡張子は無視されます。 kd.0139=01|Replace ä with a, Ù with U, ñ with n, etc.|--|ä を a に、Ù を U に、ñ を n に、というように置換します。 kd.0141=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|コマンド キャプションで指定されたファイル名に基づいて、すべての選択された MP3 ファイルの ID3 タグを補完します。 kd.0142=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|コマンド キャプションで指定されたファイル名に基づいて、すべての選択された MP3 ファイルの ID3 タグを補完します。 kd.0143=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|コマンド キャプションで指定されたファイル名に基づいて、すべての選択された MP3 ファイルの ID3 タグを補完します。 kd.0144=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|ID3 タグに基づき、コマンド キャプションに従ってすべての選択された MP3 ファイルの名前を変更します。 kd.0145=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|ID3 タグに基づき、コマンド キャプションに従ってすべての選択された MP3 ファイルの名前を変更します。 kd.0146=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|ID3 タグに基づき、コマンド キャプションに従ってすべての選択された MP3 ファイルの名前を変更します。 kd.0147=01|Edit the names of the selected items in a multiline text box.|--|複数行テキスト ボックスで選択されたアイテムの名前を編集します。 kd.0148=01|(Toggle) Show a preview for each of the Rename Special operations, including detection of possible conflicts.|--|(切り替え) 競合の可能性の検出を含む、特殊な名前の変更操作のプレビューを 1 つずつ表示します。 kd.0156=01|Enter item to open.|--|開くアイテムを入力します。 kd.0157=01|Delete selected Tree or List item(s) even when they have overlong paths (> 259 characters). No Recycle Bin.|--|パスが長すぎる場合 (> 259 文字) でも選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ごみ箱を使いません。 kd.0158=01|Fill in the ID3 tag of all selected MP3 files, based on the filename as given in the command caption.|--|コマンド キャプションで指定されたファイル名に基づいて、すべての選択された MP3 ファイルの ID3 タグを補完します。 kd.0159=01|Rename all selected MP3 files based on their ID3 tags and according to the command caption.|--|ID3 タグに基づき、コマンド キャプションに従ってすべての選択された MP3 ファイルの名前を変更します。 kd.0160=01|Open the selected List item(s).|--|選択されたリスト アイテムを開きます。 kd.0161=01|Open the selected List item(s) with command line arguments of your choice.|--|指定されたコマンド ライン引数で選択されたリスト アイテムを開きます。 kd.0162=01|Open the focused List item.|--|フォーカスのあるリスト アイテムを開きます。 kd.0163=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-named.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。コピーは自動的に名前が変更されます。 kd.0164=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are suffixed with an increment.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。コピーは末尾に数字が付加されます。 kd.0165=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-dated the current date/time.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。コピーには現在日時が付加されます。 kd.0166=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. The copies are auto-dated to the items' modified dates.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。コピーにはアイテムの更新日時が付加されます。 kd.0167=01|Duplicate the selected Tree or List item(s) in the same location. You are prompted for a name. On multiple selections the name is shared by the copies (increments are suffixed as necessary).|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを同じ場所に複製します。名前を確認されます。複数選択ではコピーによって共有されます (必要に応じて末尾に数字が付加されます)。 kd.0168=01|Create a shortcut (*.lnk) to each selected Tree or List item(s) in the current folder.|--|選択された各ツリーまたはリスト アイテムへのショートカット (*.lnk) を現在のフォルダーに作成します。 kd.0169=01|Delete selected Tree or List item(s). Hold Shift to bypass the Recycle Bin.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ごみ箱を省略するには Shift を押します。 kd.0170=01|Delete selected Tree or List item(s), do not use Recycle Bin.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ごみ箱を使いません。 kd.0171=01|Delete selected Tree or List item(s), skip locked items.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ロック中のアイテムをスキップします。 kd.0172=01|Rename selected Tree or List item(s).|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムの名前を変更します。 kd.0173=01|Show Shell Properties of focused Tree, List, Catalog, or Address Bar item, or selected List item(s).|--|フォーカスのあるツリー、一覧、カタログ、またはアドレス バーのアイテム、または選択されたリスト アイテムのシェルのプロパティを表示します。 kd.0175=01|Swap the names of two selected List items.|--|2 個の選択されたリスト アイテムの名前を交換します。 kd.0176=01|Pop up a menu showing all applications associated with the focused List item. Select one of them to open all selected List item(s) with it.|--|フォーカスのあるリスト アイテムに関連付けられたすべてのアプリケーションを表示するメニューをポップアップします。すべての選択されたリスト アイテムを開くアプリケーションを選択します。 kd.0177=01|Show the raw contents of the current file in a Quick File View window.|--|[ファイルのクイック表示] ウィンドウに現在のファイルの実際の内容を表示します。 kd.0178=01|Preview the current file in the floating preview window.|--|フローティング プレビュー ウィンドウに現在のファイルを表示します。 kd.0179=01|Securely delete selected Tree or List item(s) beyond recovery.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを回復されないよう安全に削除します。 kd.0181=01|Load a previously saved (see below Save Configuration As...) configuration (= INI file).|--|最後に保存された (下の [名前を付けて構成を保存...] をご覧ください) 構成 (= INI ファイル) を読み込みます。 kd.0182=01|Save all settings: The current INI file, and the various DAT files.|--|すべての設定を保存します: 現在の INI ファイル、さまざまな DAT ファイル。 kd.0183=01|Save the current configuration to a new INI file located in the app's path. This new INI will become the currently active one.|--|アプリケーションのパスに新しい INI ファイルとして現在の構成を保存します。この新しい INI は新しくアクティブな構成になります。 kd.0184=01|Backup the current configuration under a new name (defaults to the present date suffixed to the INI base name) without making it the active INI file.|--|現在の構成を新しい名前 (既定では INI のベース名の末尾に現在日時が付加されます) でアクティブな INI ファイルにせずバックアップします。 kd.0185=01|Create a shortcut to the application on your Desktop, containing a command-line switch to the current INI-file.|--|デスクトップに現在の INI ファイルへ切り替えるコマンド ライン スイッチを含むアプリケーションへのショートカットを作成します。 kd.0186=01|Save Catalog.|--|カタログを保存します。 kd.0187=01|Save User-Defined Commands to file.|--|ユーザー定義コマンドをファイルへ保存します。 kd.0188=01|Save Customized Keyboard Shortcuts to file.|--|カスタマイズされたキーボード ショートカットをファイルへ保存します。 kd.0189=01|Save servers to file (if server caching is enabled).|--|サーバーをファイルへ保存します (サーバーのキャッシュが有効な場合)。 kd.0190=01|Close and restart the app without saving the current configuration. Also known as 'Revert to saved'.|--|現在の構成を保存せずにアプリケーションを閉じて再起動します。'保存された状態へ戻す' とも言います。 kd.0191=01|Close the app without saving the current configuration.|--|現在の構成を保存せずにアプリケーションを閉じます。 kd.0192=01|Close the app and save the current configuration (if Save on Exit is enabled).|--|現在の構成を保存せずにアプリケーションを閉じます ([終了時に保存] が有効な場合)。 kd.0193=01|Save the current configuration to the current INI file.|--|現在の構成を現在の INI ファイルへ保存します。 kd.0194=01|Save Folder View Settings to file.|--|フォルダー表示の設定をファイルへ保存します。 kd.0195=01|Save labels, tags, and comments to file.|--|ラベル、タグ、コメントをファイルへ保存します。 kd.0196=01|Backup all contents of the Application Data Folder to a folder of your choice.|--|アプリケーション データ フォルダーのすべての内容を指定されたフォルダーへバックアップします。 kd.0197=01|Show Metadata of focused Tree, List, Catalog, or Address Bar item.|--|フォーカスのあるツリー、一覧、カタログまたはアドレス バーのアイテムのメタデータを表示します。 kd.0198=01|Generate and display the most common hash values for the current file.|--|現在のファイルの最も一般的なハッシュ値を生成および表示します。 kd.0200=01|Cut the selected Tree, List, or Catalog items to clipboard.|--|選択されたツリー、一覧、またはカタログ アイテムをクリップボードへ切り取ります。 kd.0201=01|Copy the selected Tree, List, or Catalog items to clipboard.|--|選択されたツリー、一覧、またはカタログ アイテムをクリップボードへコピーします。 kd.0202=01|Paste items from clipboard into Tree, List, or Catalog.|--|クリップボードからツリー、一覧、またはカタログにアイテムを貼り付けます。 kd.0203=01|Undo the last action if possible.|--|可能なら最後の動作を元に戻します。 kd.0204=01|Redo the last undone action if possible.|--|可能なら最後に元に戻した動作をやり直します。 kd.0205=01|Show the action log.|--|動作ログを表示します。 kd.0206=01|Creates a new image file filled with the current image on clipboard.|--|クリップボード上の現在のイメージからなる新しいイメージ ファイルを作成します。 kd.0207=01|Paste items from clipboard under new name.|--|クリップボードからアイテムを新しい名前で貼り付けます。 kd.0208=01|Create hard link(s) to file(s) on clipboard. Works only for files (not folders), and only on the same volume.|--|クリップボード上のファイルへハード リンクを作成します。同じボリューム上のファイル (フォルダではない) でのみ動作します。 kd.0209=01|Paste folder structure from folder(s) on clipboard.|--|クリップボード上のフォルダーからフォルダー構造を貼り付けます。 kd.0211=01|Paste items from clipboard to a newly created subfolder of the current folder.|--|新しく作成された現在のフォルダーのサブフォルダーへクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0212=01|Paste items from clipboard forcing a move.|--|移動を強制してクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0213=01|Paste items from clipboard forcing a copy.|--|コピーを強制してクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0214=01|Mark items in clipboard as 'cut' (i.e. on paste they will be moved).|--|クリップボードのアイテムを '切り取り' にします (すなわち貼り付け時に移動されます)。 kd.0215=01|Mark items in clipboard as 'copied' (i.e. on paste they will be copied).|--|クリップボードのアイテムを 'コピー' にします (すなわち貼り付け時にコピーされます)。 kd.0216=01|Show and edit the current clipboard contents.|--|現在のクリップボードの内容を表示および編集します。 kd.0217=01|Allows you to remove any files (and, en passant, everything else) from the clipboard. Of course, the actual files are not touched by this operation.|--|あらゆるファイル (およびその他何でも) をクリップボードから削除することを許可します。もちろん、実際のファイルはこの操作による影響を受けません。 kd.0218=01|Create shortcut(s) to item(s) on clipboard.|--|クリップボード上のアイテムへのショートカットを作成します。 kd.0219=01|Creates a new text file filled with the current text on clipboard.|--|クリップボード上の現在のテキストからなる新しいテキスト ファイルを作成します。 kd.0220=01|Open Move To dialog.|--|[移動] ダイアログを開きます。 kd.0221=01|Open Copy To dialog.|--|[コピー] ダイアログを開きます。 kd.0222=01|Open Backup To dialog.|--|[バックアップ] ダイアログを開きます。 kd.0223=01|Pop a menu with the recent file operations from here and from elsewhere.|--|ここや他の場所から最近使ったファイル操作のメニューを開きます。 kd.0226=01|Check whether the currently focused file is same or different from the file currently on clipboard.|--|現在フォーカスのあるファイルが現在クリップボード上にあるファイルと同じか異なるかをチェックします。 kd.0227=01|Check whether the currently focused file is same or different from the previously focused file.|--|現在フォーカスのあるファイルが最後にフォーカスがあったファイルと同じか異なるかをチェックします。 kd.0228=01|Check whether the currently focused file is same or different from the file currently focused on the other pane.|--|現在フォーカスのあるファイルが他のペインで現在フォーカスのあるファイルと同じか異なるかをチェックします。 kd.0231=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいフォルダーを作成します。 kd.0232=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいフォルダーを作成します。 kd.0233=01|Create new folder in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいフォルダーを作成します。 kd.0234=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいテキスト ファイルを作成します。 kd.0235=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいテキスト ファイルを作成します。 kd.0236=01|Create new textfile in current folder, named as stated in command caption.|--|現在のフォルダーにコマンド キャプションで指定された名前の新しいテキスト ファイルを作成します。 kd.0241=01|Display the Create New Shortcut wizard. Completing the dialog creates a shortcut in the current folder.|--|[新しいショートカットの作成] ウィザードを表示します。ダイアログを完了すると現在のフォルダーにショートカットが作成されます。 kd.0242=01|Specify a new path (absolute or relative to current) to be created. Nested new paths (folder & subfolder(s)) are created in one go.|--|作成される新しいパス (絶対または現在のフォルダーへの相対) を指定します。多層の新しいパス (フォルダーとサブフォルダー) は一度に作成されます。 kd.0243=01|Specify a list of folders (one per line; absolute or relative to current) to be created.|--|作成されるフォルダーの一覧 (1 行につき 1 個。絶対または現在のフォルダーへの相対) を指定します。 kd.0244=01|Specify a list of files (one per line; absolute or relative to current) to be created.|--|作成されるファイルの一覧 (1 行につき 1 個。絶対または現在のファイルへの相対) を指定します。 kd.0250=01|Select all items currently in the List.|--|現在一覧にあるすべてのアイテムを選択します。 kd.0251=01|Deselect all items currently in the List.|--|現在一覧にあるすべてのアイテムを削除します。 kd.0252=01|Select all unselected items, deselect all selected items in the List.|--|一覧のすべての選択されていないアイテムを選択し、すべての選択されているアイテムの選択を解除します。 kd.0253=01|Select items among the currently listed ones via pattern matching.|--|パターン マッチングを通じて現在一覧にあるアイテムを選択します。 kd.0254=01|Select all List items with the same type(s) as the currently selected item(s).|--|現在選択されているアイテムと同じ種類のすべてのリスト アイテムを選択します。 kd.0255=01|Select all files in the List, not the folders.|--|フォルダーを除く一覧のすべてのファイルを選択します。 kd.0256=01|Specify a list of items to be selected.|--|選択されるアイテムの一覧を指定します。 kd.0257=01|Restore the last selection in the List, e.g. when you inadvertently erased it.|--|不用意に選択を解除してしまった時などに、一覧の最後の選択範囲を復元します。 kd.0258=01|Show statistical information on the currently selected items (recursing any folders).|--|現在選択されているアイテムについての統計情報を表示します (すべてのフォルダーを再帰します)。 kd.0260=01|Open the Find Files tab on the Info Panel, and place the cursor into the Name field. If that is already the case then the command hides the Info Panel.|--|情報パネルの [ファイルの検索] タブを開き、[名前] フィールドにカーソルを置きます。既にそうなっている場合は情報パネルを非表示にします。 kd.0261=01|Start a File Find operation with the current settings.|--|現在の設定で [ファイルの検索] 操作を開始します。 kd.0262=01|Start a File Find at the last searched location using the current settings.|--|現在の設定を使用して最後に検索した場所で [ファイルの検索] を開始します。 kd.0263=01|List all items the current branch (i.e. the current folder including all its subfolders).|--|現在のブランチ (すべてのサブフォルダーを含む現在のフォルダー) のすべてのアイテムを表示します。 kd.0264=01|Open the interface to manage and apply search templates.|--|検索テンプレートを管理および適用するインターフェイスを開きます。 kd.0266=01|Pop the Quick Search dialog.|--|[クイック検索] ダイアログを開きます。 kd.0267=01|Repeat the last Quick Search in the current location.|--|現在の場所で最後のクイック検索を繰り返します。 kd.0268=01|Toggle between no Quick Search and the last one.|--|クイック検索なしと最後に使用された検索を切り替えます。 kd.0270=01|Create symbolic link(s) to item(s) on clipboard. Works for files and folders. Needs Vista or later.|--|クリップボード上のアイテムへのシンボリック リンクを作成します。ファイルとフォルダーで動作します。Vista 以降が必要です。 kd.0271=01|Create junction(s) to folder(s) on clipboard. Works only for folders (not files).|--|クリップボード上のフォルダーへのジャンクションを作成します。フォルダーでのみ動作します (ファイルでは動作しません)。 kd.0272=01|Paste items from clipboard using the backup operation.|--|バックアップ操作を使用してクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0273=01|Paste items from clipboard with smart target path choices.|--|スマート ターゲット パス チョイスでクリップボードからアイテムを貼り付けます。 kd.0274=01|Create a zip archive from the items on the clipboard.|--|クリップボードのアイテムから zip アーカイブを作成します。 kd.0275=01|Extract the zip archive on the clipboard to here.|--|ここへクリップボードの zip アーカイブを展開します。 kd.0276=01|Creates a copy of the item(s) referred to by the current text on clipboard.|--|クリップボードの現在のテキストによって参照されているアイテムのコピーを作成します。 kd.0277=01|Append the selected Tree, List, or Catalog items to the clipboard.|--|クリップボードへ選択されたツリー、リスト、またはカタログ アイテムを追加します。 kd.0278=01|Restore the previous clipboard contents.|--|前のクリップボードの内容を復元します。 kd.0280=01|Extract the selected Zip archive here.|--|ここへ選択された Zip アーカイブを展開します。 kd.0281=01|Add the selected items to a Zip archive.|--|選択されたアイテムを Zip アーカイブに追加します。 kd.0302=01|Switch to Details mode: Show detailed file information column-wise. Toggles back to last used view.|--|[詳細] モードへ切り替えます: 列方向に詳細なファイル情報を表示します。最後に使用した表示へ切り替えます。 kd.0303=01|Switch to Details mode with a special thumbnail column.|--|特殊な縮小表示列のある [詳細] モードへ切り替えます。 kd.0304=01|Switch to List mode: A wrapped column of icons plus names.|--|[一覧] モードへ切り替えます: アイコンと名前の折り返された列。 kd.0305=01|Switch to Small Icons mode: A wrapped row of small icons plus names.|--|[小さいアイコン] モードへ切り替えます: 小さいアイコンと名前の折り返された行。 kd.0306=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Preview | Thumbnails.|--|[縮小表示] (1、2、3) モードへ切り替えます: 縮小表示と名前を表示します。縮小表示のサイズは [構成] | [プレビュー] | [縮小表示] で定義できます。 kd.0307=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Preview | Thumbnails.|--|[縮小表示] (1、2、3) モードへ切り替えます: 縮小表示と名前を表示します。縮小表示のサイズは [構成] | [プレビュー] | [縮小表示] で定義できます。 kd.0308=01|Switch to Thumbnails (1, 2, 3) mode: Show thumbnails plus names. The thumbnails' size can be defined in Configuration | Preview | Thumbnails.|--|[縮小表示] (1、2、3) モードへ切り替えます: 縮小表示と名前を表示します。縮小表示のサイズは [構成] | [プレビュー] | [縮小表示] で定義できます。 kd.0309=01|Switch to Large Icons mode: A wrapped row of large icons plus names.|--|[大きいアイコン] モードへ切り替えます: 大きいアイコンと名前の列。 kd.0310=01|Open the Configuration window on the Thumbnails tab.|--|[縮小表示] タブに [構成] ウィンドウを開きます。 kd.0311=01|Toggle Branch View (view the contents of all subfolders of a folder in one list) in the current tab.|--|現在のタブのブランチ表示 (1 つの一覧にフォルダーのすべてのサブフォルダーの内容を表示する) を切り替えます。 kd.0312=01|Show sort headers in all views, not just in Details views.|--|並び替えのヘッダーを [詳細] 表示だけではなくすべての表示で表示します。 kd.0313=01|Switch to Small Tiles mode: icons/thumbnails plus basic file information.|--|[小さいタイル] モードへ切り替えます: アイコン/縮小表示とファイルの基本情報を表示します。 kd.0314=01|Switch to Large Tiles mode: icons/thumbnails plus basic file information.|--|[大きいタイル] モードへ切り替えます: アイコン/縮小表示とファイルの基本情報を表示します。 kd.0315=01|Toggle touchscreen mode.|--|タッチスクリーン モードを切り替えます。 kd.0316=01|Toggle dark mode.|--|ダーク モードの切り替え kd.0318=01|Show all selected items at the top of the list, and scroll to the top.|--|一覧の上部にすべての選択されたアイテムを表示し、最上部へスクロールします。 kd.0319=01|Sort List by Index.|--|インデックスで一覧を並べ替えます。 kd.0321=01|Sort List by Name.|--|名前で一覧を並べ替えます。 kd.0322=01|Sort List by Extension.|--|拡張子で一覧を並べ替えます。 kd.0323=01|Sort List by Size.|--|サイズで一覧を並べ替えます。 kd.0324=01|Sort List by Type.|--|種類で一覧を並べ替えます。 kd.0325=01|Sort List by Created Date.|--|作成日時で一覧を並べ替えます。 kd.0326=01|Sort List by Modified Date.|--|更新日時で一覧を並べ替えます。 kd.0327=01|Sort List by Accessed Date.|--|アクセス日時で一覧を並べ替えます。 kd.0328=01|Sort List by Attribute.|--|属性で一覧を並べ替えます。 kd.0329=01|Sort List by Path.|--|パスで一覧を並べ替えます。 kd.0330=01|Show order as is in the FAT (file allocation table).|--|FAT (ファイル アロケーション テーブル) における順序で表示します。 kd.0331=01|Shuffle items.|--|アイテムをシャッフルします。 kd.0332=01|Resort using the current sort order setting.|--|現在の並べ替えの順序の設定を使用して並べ直します。 kd.0333=01|Checked: Sort folders apart from files. Unchecked: Everything in one alphabet.|--|チェック: ファイルから離れてフォルダーを並べます。チェック解除: すべてが同じ順序になります。 kd.0334=01|Sort List by Len.|--|長さで一覧を並べ替えます。 kd.0335=01|Sort List by Label.|--|ラベルで一覧を並べ替えます。 kd.0336=01|Sort List by Comment.|--|コメントで一覧を並べ替えます。 kd.0337=01|Sort List by Tags.|--|タグで一覧を並べ替えます。 kd.0338=01|Resort using the previous sort order.|--|最後の並べ替えの順序を使用して並べ直します。 kd.0339=01|Reverse the current sort order.|--|現在の並べ替えの順序を反転します。 kd.0340=01|Open a new tab. The new tab is a clone of the current tab (without Home, Locked status or Visual Filter).|--|新しいタブを開きます。新しいタブは現在のタブの複製です (ホーム、ロック中または視覚フィルターを除く)。 kd.0341=01|(Un)Set the tab as the default tab.|--|タブを既定のタブに設定/解除します。 kd.0342=01|Set the tab's name.|--|タブの名前を設定します。 kd.0343=01|Restore the last closed tab.|--|最後に閉じたタブを復元します。 kd.0344=01|Copy to the clipboard the tab's location, including any Visual Filters.|--|すべての視覚フィルターを含むタブの場所をクリップボードへコピーします。 kd.0345=01|Pop-up the recent History of the current tab.|--|現在のタブの最近の履歴をポップアップします。 kd.0346=01|Set the tab's location.|--|タブの場所を設定します。 kd.0347=01|Set (or update) the current tab's Home. The Home concept includes location, browse/find mode, column settings, and scroll position.|--|現在のタブのホームを設定 (または更新) します。ホームの概念は場所、参照/検索モード、列の設定、スクロール位置を含みます。 kd.0348=01|Jump to the current tab's Home.|--|現在のタブのホームへジャンプします。 kd.0349=01|Lock the tab to its "Home Zone". The Home Zone is the tab's Home and all of its subfolders.|--|"ホーム ゾーン" へタブをロックします。ホーム ゾーンはタブとすべてのサブフォルダーのホームです。 kd.0350=01|Lock the tab to its current location.|--|現在の位置へタブをロックします。 kd.0351=01|Close the tab.|--|タブを閉じます。 kd.0352=01|Close all tabs but the current one that are not locked nor have a Home set. No confirmation prompt!|--|ロック中でなくホームに設定されていない現在のタブ以外のすべてのタブを閉じます。確認はありません! kd.0353=01|Close all tabs but the current one.|--|現在のタブ以外のすべてのタブを閉じます。 kd.0354=01|Set a Visual Filter to the tab (filter what's being displayed in the List).|--|タブへ視覚フィルターを設定します (一覧に表示されるものをフィルターします)。 kd.0355=01|Toggle between having no Visual Filter enabled and the last one used.|--|視覚フィルターの解除と最後に使用したものを切り替えます。 kd.0356=01|Show only items with the currently selected extension(s).|--|現在選択されている拡張子のアイテムのみを表示します。 kd.0357=01|Hide items with the currently selected extension(s).|--|現在選択されている拡張子のアイテムを非表示にします。 kd.0358=01|Shrink the tab to the size of an icon.|--|アイコンのサイズへタブを縮小します。 kd.0359=01|Show only items that are currently selected.|--|現在選択されているアイテムのみを表示します。 kd.0361=01|Show Line Number column in List.|--|一覧に行番号列を表示します。 kd.0362=01|Show Name column in List.|--|一覧に [名前] 列を表示します。 kd.0363=01|Show Extension column in List.|--|一覧に [拡張子] 列を表示します。 kd.0364=01|Show Size column in List.|--|一覧に [サイズ] 列を表示します。 kd.0365=01|Show Type column in List.|--|一覧に [種類] 列を表示します。 kd.0366=01|Show Created column in List.|--|一覧に [作成日時] 列を表示します。 kd.0367=01|Show Modified column in List.|--|一覧に [更新日時] 列を表示します。 kd.0368=01|Show Accessed column in List.|--|一覧に [アクセス日時] 列を表示します。 kd.0369=01|Show Attr column in List.|--|一覧に [属性] 列を表示します。 kd.0370=01|Show Path column in List.|--|一覧に [パス] 列を表示します。 kd.0371=01|Show all columns.|--|すべての列を表示します。 kd.0372=01|Autosize all columns.|--|すべての列を自動調整します。 kd.0373=01|Grow the Name column by 5 pixels. Particularly useful in modes List, Small Icons, Thumbnails.|--|5 ピクセルごとに [名前] 列を拡大します。特に [一覧]、[小さいアイコン]、[縮小表示] モードで便利です。 kd.0374=01|Shrink the Name column by 5 pixels. Particularly useful in modes List, Small Icons, Thumbnails.|--|5 ピクセルごとに [名前] 列を縮小します。特に [一覧]、[小さいアイコン]、[縮小表示] モードで便利です。 kd.0375=01|Show Len column in List; shows the number of characters in the full path/name.|--|一覧に [長さ] 列を表示します: 完全なパスと名前の文字数を表示します。 kd.0376=01|Save current column widths, sequence, and visibility.|--|現在の列の幅、順序、および可視性を保存します。 kd.0377=01|Load the previously saved column widths, sequence, and visibility.|--|以前保存された列の幅、順序、および可視性を読み込みます。 kd.0378=01|Choose size of the Line Number column, measured in digits. Valid range is between 3 and 8, i.e. you can display line numbers up to 99,999,999 (8 digits).|--|行番号列のサイズを桁数で選択します。有効な範囲は 3 から 8 です。すなわち 99,999,999 (8 桁) まで行番号を表示することができます。 kd.0379=01|Show Label column in List.|--|一覧に [ラベル] 列を表示します。 kd.0380=01|Show Comment column in List.|--|一覧に [コメント] 列を表示します。 kd.0381=01|Show Tags column in List.|--|一覧に [タグ] 列を表示します。 kd.0382=01|Show columns by ticking them in a popup list.|--|ポップアップ リストに固定して列を表示します。 kd.0383=01|Add a new column.|--|新しい列を追加します。 kd.0384=01|Show Index column in List.|--|一覧に [インデックス] 列を表示します。 kd.0385=01|Pops a menu of all file types contained in the current file list. Lets you filter the list by any of those types.|--|現在のファイル リストに含まれるすべてのファイルの種類のメニューを開きます。それらの種類で一覧をフィルターできます。 kd.0386=01|Set a Global Visual Filter.|--|グローバル視覚フィルターを設定します。 kd.0387=01|Toggle the Global Visual Filter.|--|グローバル視覚フィルターを切り替えます。 kd.0388=01|Hide/Show protected operating system files and folders in Tree and List (i.e. items with the Hidden and System attributes set).|--|ツリーと一覧における保護されたオペレーティング システム ファイルおよびフォルダー (すなわち隠しファイル/フォルダーとシステム属性の設定されたアイテム) の非表示/表示を切り替えます。 kd.0389=01|Toggle Live Filter.|--|ライブ フィルターの切り替え kd.0391=01|Show/Hide icons.|--|アイコンの表示/非表示を切り替えます。 kd.0392=01|Show/Hide the expand/collapse icons (only shown for items with subitems).|--|展開/格納アイコン (サブアイテムのあるアイテムにのみ表示される) の表示/非表示を切り替えます。 kd.0393=01|Show/Hide dotted lines that visually enhance the Tree structure.|--|ツリー構造を視覚的に強調する点線の表示/非表示を切り替えます。 kd.0394=01|Draw lines solid instead of dotted.|--|破線ではなく実線を描画します。 kd.0395=01|Mark Favorite folders by setting the caption to bold.|--|お気に入りのフォルダーのキャプションを太字にします。 kd.0396=01|Toggle a condensed horizontal display of the Tree by reducing the indentation of nested items.|--|多層なアイテムの凹みの軽減によるツリーの凝縮された水平表示を切り替えます。 kd.0397=01|Enable rename mode by a slow double-click (two consecutive clicks, but slower than a double-click).|--|遅いダブルクリック (ダブルクリックより遅い、しかし連続した 2 回のクリック) による名前の変更モードを有効にします。 kd.0398=01|Apply Highlights and Box Colors.|--|ハイライトとボックスの色を有効にします。 kd.0399=01|Toggle full row selection mode in Tree.|--|ツリーにおける全行選択モードを切り替えます。 kd.0401=01|Show/Hide icons.|--|アイコンの表示/非表示を切り替えます。 kd.0402=01|Toggle the ability to position a column by dragging its header.|--|列のヘッダーのドラッグによる列の移動の可能/不可能を切り替えます。 kd.0403=01|(Dis)allow the selection of more than one item at a time (using mouse, Ctrl and/or Shift).|--|複数選択 (マウスの使用、Ctrl/Shift による) の有効/無効を切り替えます。 kd.0404=01|Toggle full row selection mode in List.|--|一覧における全行選択モードを切り替えます。 kd.0405=01|Toggle whether or not the column on which the order is made will be highlighted.|--|並べ替えられた列のハイライトを切り替えます。 kd.0406=01|Show Line Number column in List.|--|一覧に行番号列を表示します。 kd.0407=01|Always set all columns to the optimal width depending on the current contents.|--|常にすべての列を現在の内容に従って最適な幅へ設定します。 kd.0408=01|Show/Hide horizontal grid. If enabled you can enable the Zebra Striping option in Configuration | Colors and Styles | Highlights & Dark Mode.|--|水平グリッドの表示/非表示を切り替えます。有効な場合は [構成] | [色とスタイル] | [ハイライトとダーク モード] の [色分け] オプションを有効にできます。 kd.0409=01|Highlight the focused row.|--|フォーカスのある行をハイライトします。 kd.0410=01|Highlight the selected rows. If enabled you can further enable Underline in Configuration | Colors and Styles | Styles to have the selected rows only underlined instead of fully highlighted.|--|フォーカスのある行をハイライトします。有効な場合は [構成] | [色とスタイル] | [スタイル] で下線を有効にして完全にハイライトされるのの代わりに選択された行にのみ下線を引くこともできます。 kd.0411=01|Enable rename mode by a slow double-click (two consecutive clicks, but slower than a double-click).|--|遅いダブルクリック (ダブルクリックより遅い、しかし連続した 2 回のクリック) による名前の変更モードを有効にします。 kd.0412=01|Hide the extensions of files.|--|ファイルの拡張子を非表示にします。 kd.0413=01|Sticky selection.|--|スティッキー選択。 kd.0414=01|Manual sorting.|--|手動での並べ替え。 kd.0415=01|Checkbox selection.|--|チェック ボックス選択です。 kd.0416=01|Ignore articles when sorting.|--|並べ替え時に冠詞を無視します。 kd.0417=01|Show folder sizes.|--|フォルダー サイズを表示します。 kd.0418=01|Show pins at the recent locations in Tree.|--|ツリーで最近使った場所にピンを表示します。 kd.0419=01|Trace (highlight) the current path in Tree.|--|ツリーの現在のパスを追跡 (ハイライト) します。 kd.0421=01|Show the real disk-space used (based on clusters), not the size of the files.|--|ファイルのサイズではなく、実際のディスクの使用領域を表示します。 kd.0422=01|Show pure byte count of items, no suffix, no thousand separators.|--|単位も桁区切りもない、純粋なアイテムのバイト数を表示します。 kd.0423=01|Show exact bytes, thousand separators (from your Windows Regional Settings), no suffix (would just take away space).|--|単位のない (スペースを節約します)、桁区切りのある (Windows の地域の設定によります) 正確なバイト数を表示します。 kd.0424=01|Show KBs, rounded up (as in Explorer).|--|四捨五入された KB を表示します (エクスプローラーと同様です)。 kd.0425=01|Show KBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な KB を表示します。 kd.0426=01|Show MBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な MB を表示します。 kd.0427=01|Show GBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な GB を表示します。 kd.0428=01|Byte counts are given in the most easy-to-read unit (i.e. bytes, KB, MB, GB, TB, PB depend on the actual number).|--|最も読みやすい単位 (すなわちバイト、KB、MB、GB、TB、PB。実際の数によります) でバイト数を表示します。 kd.0429=01|Like Flexible above but with all values rounded up.|--|上のフレキシブルと同じですがすべて四捨五入されます。 kd.0430=01|Number of clusters actually used by a file on its drive.|--|ドライブ上でファイルによって実際に使用されているクラスターの数。 kd.0432=01|Show TBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な TB を表示します。 kd.0433=01|Show PBs, with 2-digit accuracy.|--|2 桁まで正確な PB を表示します。 kd.0434=01|Show no size graphics.|--|サイズ グラフィックを表示しません。 kd.0435=01|Show size circles.|--|サイズの円を表示します。 kd.0436=01|Show size bars.|--|サイズ バーを表示します。 kd.0437=01|Show no age graphics.|--|古さのグラフィックを表示しません。 kd.0438=01|Show age graphics at modified date.|--|更新日時で古さのグラフィックを表示します。 kd.0441=01|Show the age of items in years, days, hours, or minutes (eg. 92 days) relative to Now, instead of the absolute date/time.|--|絶対日時の代わりに現在までの相対的な年、時間、または分 (例: 92 日) でアイテムの古さを表示します。 kd.0442=01|Short Date (eg. 4/20/2006 for US English - the short format from your Windows Regional Settings is used).|--|短い日付 (例: 英語 (米国) の場合は 4/20/2006 - Windows の地域の設定の短い形式が使われます)。 kd.0443=01|Long Date (eg. Thursday, April 20, 2006 for US English, US - the long format from your Windows Regional Settings is used).|--|短い日付 (例: 英語 (米国) の場合は Thursday, April 20, 2006 - Windows の地域の設定の短い形式が使われます)。 kd.0444=01|DD/MM/YY (eg. 20/04/06).|--|DD/MM/YY (例 20/04/06)。 kd.0445=01|DD/MM/YYYY (eg. 20/04/2006).|--|DD/MM/YYYY (例: 20/04/2006)。 kd.0446=01|MM/DD/YY (eg. 04/20/06).|--|MM/DD/YY (例: 04/20/06)。 kd.0447=01|MM/DD/YYYY (eg. 04/20/2006).|--|MM/DD/YYYY (例: 04/20/2006)。 kd.0448=01|DD-mon-YY (eg. 20-apr-06).|--|DD-mon-YY (例: 20-apr-06)。 kd.0449=01|DD-mon-YYYY (eg. 20-apr-2006).|--|DD-mon-YYYY (例: 20-apr-2006)。 kd.0450=01|ISO 8601 (eg. 2006-04-20).|--|ISO 8601 (例: 2006-04-20)。 kd.0451=01|ISO Week (eg. 2006-W16-4 = 2006-Week16-Thursday).|--|ISO 週 (例: 2006-W16-4 = 2006 年-16 週目-木曜日)。 kd.0452=01|Zodiac ;-) (eg. Taurus). Note that no time will be displayed regardless of the Time setting below.|--|星座 ;-) (例: 牡牛座)。下の時間の設定にかかわらず一切時間が表示されなくなることにご注意ください。 kd.0453=01|Show the weekday name for all file dates within the last week.|--|先週内のすべてのファイルの時間の曜日名を表示します。 kd.0454=01|Show all file times in Coordinated Universal Time (UTC).|--|協定世界時 (UTC) ですべてのファイルの時間を時刻します。 kd.0455=01|Show all file times with milliseconds precision.|--|ミリ秒まで正確にすべてのファイルの時刻を表示します。 kd.0460=01|HH:MM:SS (eg. 18:22:55).|--|HH:MM:SS (例: 18:22:55)。 kd.0461=01|HH:MM (eg. 18:22).|--|HH:MM (例: 18:22)。 kd.0462=01|HH:MM ap (eg. 06:22 pm).|--|HH:MM ap (例: 06:22 pm)。 kd.0463=01|HH:MM AP (eg. 06:22 PM).|--|HH:MM AP (例: 06:22 PM)。 kd.0464=01|ISO 8601 (eg. 18:22:55).|--|ISO 8601 (例: 18:22:55)。 kd.0465=01|No Time (only the date will be shown).|--|時間なし (日付のみ表示されます)。 kd.0471=01|Enable Folder View Settings.|--|フォルダー表示の設定を有効にします。 kd.0472=01|Save and remember the current folder view settings.|--|現在のフォルダー表示の設定を保存および記憶します。 kd.0473=01|Edit the active folder view.|--|アクティブなフォルダー表示を編集します。 kd.0474=01|Remove the active folder view.|--|アクティブなフォルダー表示を削除します。 kd.0475=01|Apply the current folder view to another folder name/pattern.|--|別のフォルダー名/パターンへ現在のフォルダー表示を適用します。 kd.0476=01|Define the current folder view as default folder view (used for any folder with no specific folder view).|--|既定のフォルダー表示として現在のフォルダーを定義します (フォルダー表示が指定されてないすべてのフォルダーに使用されます)。 kd.0477=01|Manage all stored folder views.|--|すべての格納されたフォルダー表示を管理します。 kd.0478=01|Reverts the current folder view to the saved settings.|--|保存された設定へ現在のフォルダー表示を戻します。 kd.0480=01|Toggle Auto-Refresh (the automatic refresh of Tree and List on file system changes).|--|自動更新 (ファイル システムの変更時のツリーと一覧の自動更新) を切り替えます。 kd.0481=01|Temporarily disable Auto-Refresh. It is reactivated as soon as you browse a new location, or if you use this command again.|--|自動更新を一時的に無効にします。新しい場所を参照するか、再びこのコマンドを使用すると再び有効になります。 kd.0482=01|Refresh the Tree.|--|ツリーを更新します。 kd.0483=01|Refresh only the current folder in the Tree.|--|ツリーの現在のフォルダーのみを更新します。 kd.0484=01|Completely rebuild the Tree (all expanded folders but the current one will be closed).|--|ツリーを完全に再構築します (現在のフォルダー以外のすべての展開されているフォルダーは閉じられます)。 kd.0485=01|Refresh the List. Using a smart, fast and smooth refresh that updates data but keeps any selections and scroll position unaffected.|--|一覧を更新します。選択範囲とスクロール位置に影響を与えずにデータを更新するスマートで、高速で、スムーズな更新を使用します。 kd.0486=01|Completely reload the List: Update the data, scroll back to top, set focus to the first item (if any), and unselect any selections.|--|一覧を完全に再読み込みします: データを更新し、一番上へスクロールし、最初のアイテムにフォーカスを設定し (もしあれば)、すべての選択範囲を解除します。 kd.0487=01|Calculate the sizes and update the Size column of all selected folders (if any, or else all folders displayed) in the List.|--|サイズを計算して一覧のすべての選択されたフォルダー (選択されている場合、それ以外は表示されているすべてのフォルダー) の [サイズ] 列を更新します。 kd.0488=01|Do not automatically synchronize the Tree with the current path.|--|現在のパスでツリーを自動的に同期しません。 kd.0489=01|Minimize/Maximize the current Tree. A Mini Tree will show only the tree paths that have been actually used.|--|現在のツリーの最小化/最大化を切り替えます。ミニ ツリーは実際に使用されたことのあるツリー パスのみを表示します。 kd.0491=01|Show/Hide floppy drives in Tree and List. Not showing those rarely used drives reduces hardware access.|--|ツリーと一覧へのフロッピー ドライブの表示/非表示を切り替えます。あのような滅多に使用されないドライブを表示しないとハードウェア アクセスを減少します。 kd.0492=01|Show/Hide hidden drives in Tree and List.|--|ツリーと一覧への隠しドライブの表示/非表示を切り替えます。 kd.0493=01|Show/Hide hidden files and folders in Tree and List (i.e. items with the Hidden attribute set). Unchecked: Hidden items are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|ツリーと一覧への隠しファイルおよびフォルダー (すなわち隠し属性が設定されたアイテム) の表示/非表示を切り替えます。チェック解除: 隠しアイテムは表示されず検索で見つかりません。ただし、フォルダーのレポートとバックアップには含まれます。 kd.0494=01|Show/Hide system files and folders in Tree and List (i.e. items with the System attribute set). Unchecked: System items are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|ツリーと一覧へのシステム ファイルおよびフォルダー (すなわちシステム属性が設定されたアイテム) の表示/非表示を切り替えます。チェック解除: 隠しアイテムは表示されず検索で見つかりません。ただし、フォルダーのレポートとバックアップには含まれます。 kd.0495=01|Show/Hide junctions Tree and List (i.e. items with the Junction attribute set). Unchecked: Junctions are not shown nor found by search. They will, however, be contained in folder reports and backups.|--|ツリーと一覧へのジャンクション (すなわちジャンクション属性が設定されたアイテム) の表示/非表示を切り替えます。チェック解除: ジャンクションは表示されず検索で見つかりません。ただし、フォルダーのレポートとバックアップには含まれます。 kd.0496=01|Show/Hide folders in List.|--|一覧へのフォルダーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0497=01|Toggle the Ghost Filter.|--|ゴースト フィルターを切り替えます。 kd.0499=01|Edit the patterns defining the Ghost Filter.|--|ゴースト フィルターを定義するパターンを編集します。 kd.0501=01|Refresh the cache for all listed thumbnails.|--|すべての一覧に表示された縮小版のキャッシュを更新します。 kd.0502=01|Refresh all displayed file and folder icons.|--|すべての表示されているファイルとフォルダーのアイコンを更新します。 kd.0504=01|Rescan the NewItems folder and update the New Items submenu.|--|NewItems フォルダーを再スキャンして [新しいアイテム] サブメニューを更新します。 kd.0506=01|Refresh the cache for all selected thumbnails.|--|すべての選択された縮小版のキャッシュを更新します。 kd.0507=01|Create all missing thumbnails.|--|すべての不足している縮小版を作成します。 kd.0511=01|Reduce the Mini Tree to just the paths of all tabs in the current pane.|--|現在のペインのすべてのタブのパスへミニ ツリーを縮小します。 kd.0512=01|Load the last used Mini Tree.|--|最後に使用したミニ ツリーを読み込みます。 kd.0513=01|Load a Mini Tree made from the recent history.|--|最近の履歴からなるミニ ツリーを読み込みます。 kd.0514=01|Hide the current folder from the Mini Tree. (The folder is not deleted.)|--|ミニ ツリーから現在のフォルダーを非表示にします。(フォルダーは削除されません。) kd.0515=01|Sets the current Mini Tree as Favorite Mini Tree.|--|お気に入りのミニ ツリーとして現在のミニ ツリーを設定します。 kd.0516=01|Loads any previously stored Favorite Mini Tree.|--|最後に格納されたお気に入りのミニ ツリーを読み込みます。 kd.0520=01|Jump to the previous location. If the previous location has been on another tab, this tab is opened (if it still exists, else a new tab is opened).|--|最後の場所へジャンプします。最後の場所が別のタブにあった場合、そのタブが開かれます (まだ存在する場合、それ以外は新しいタブが開かれます)。 kd.0521=01|Jump to the most recent target of a move, copy, or backup operation.|--|移動、コピーまたはバックアップ操作の最後のターゲットへジャンプします。 kd.0522=01|Go to the top folder (Drive, \\Server, Desktop, MyDocuments) of the current folder.|--|現在のフォルダーの最上位のフォルダー (ドライブ、\\サーバー、デスクトップ、マイ ドキュメント) へ移動します。 kd.0523=01|Go up to the parent location.|--|上の場所へ移動します。 kd.0524=01|Go down to the most recently browsed subfolder of the current location (if any).|--|現在の場所の最後に参照したサブフォルダーへ移動します (もしあれば)。 kd.0525=01|Pop-up the Breadcrumb menu, allowing you to easily go to any folder of the current path, as well as recently visited subfolders.|--|現在のパスの任意のフォルダーや最近参照したサブフォルダーへの簡単な移動を可能にする、階層リンク メニューをポップアップします。 kd.0526=01|Pop-up a list of all currently visible drives.|--|すべての現在表示可能なドライブの一覧をポップアップします。 kd.0527=01|Go back in History.|--|履歴を戻ります。 kd.0528=01|Go forward in History.|--|履歴を進みます。 kd.0529=01|Pop-up the recent History as a scrollable list.|--|スクロール可能な一覧として最近の履歴をポップアップします。 kd.0530=01|Pop-up the Hotlist.|--|ホット リストをポップアップします。 kd.0531=01|Enter a location to jump to. You can as well enter a full path/filename to jump directly to a specific file in that path, or even a search pattern.|--|ジャンプする場所を入力します。完全なパスとファイル名を入力してそのパスの特定のファイルへ直接ジャンプできるほか、検索パターンも入力できます。 kd.0532=01|Enter a location to jump to (preset to current path).|--|ジャンプする場所を入力します (現在のパスへプリセットされています)。 kd.0533=01|Enter a List's line number to jump to and focus/select.|--|ジャンプしてフォーカス/選択する一覧の行番号を入力します。 kd.0534=01|Jump to the application path, i.e. the path of this instance of the program.|--|アプリケーションのパス、すなわちこのプログラムのインスタンスのパスへジャンプします。 kd.0535=01|Jump to the previously focused and selected item in the current file list.|--|現在のファイル リストで最後にフォーカスおよび選択されていたアイテムへジャンプします。 kd.0536=01|Jump to the application data path, i.e. the path where this instance of the program hosts its data files.|--|アプリケーション データ パス、すなわちこのプログラムのインスタンスがデータ ファイルを保有する場所へのパスへジャンプします。 kd.0538=01|Pop-up a menu containing all currently existing tabs. Click on one to activate it.|--|すべての現在存在するタブを含むメニューをポップアップします。どれかクリックするとアクティブになります。 kd.0539=01|Pop-up the MRU, the most recently used locations.|--|MRU、最近使用した場所をポップアップします。 kd.0540=01|Pop-up a list of all Aliases.|--|すべてのエイリアスの一覧をポップアップします。 kd.0541=01|Set the tab's text color.|--|タブのテキストの色を設定します。 kd.0542=01|Set the tab's background color.|--|タブの背景色を設定します。 kd.0552=01|Jump to Computer.|--|コンピューターへジャンプします。 kd.0553=01|Jump to Desktop folder.|--|デスクトップ フォルダーへジャンプします。 kd.0554=01|Jump to MyDocuments (aka Personal) folder.|--|マイ ドキュメント (別名: 個人) フォルダーへジャンプします。 kd.0555=01|Jump to Favorites folder.|--|お気に入りフォルダーへジャンプします。 kd.0556=01|Jump to StartMenu folder.|--|[スタート メニュー] フォルダーへジャンプします。 kd.0557=01|Jump to Windows folder.|--|Windows フォルダーへジャンプします。 kd.0558=01|Jump to System folder.|--|システム フォルダーへジャンプします。 kd.0559=01|Jump to Temp folder.|--|一時フォルダーへジャンプします。 kd.0560=01|Jump to Desktop folder (all users).|--|デスクトップ フォルダー (すべてのユーザー) へジャンプします。 kd.0561=01|Jump to MyDocuments (aka Personal) folder (all users).|--|マイ ドキュメント (別名: 個人) フォルダー (すべてのユーザー) へジャンプします。 kd.0563=01|Jump to StartMenu folder (all users).|--|[スタート メニュー] フォルダー (すべてのユーザー) へジャンプします。 kd.0565=01|Toggle favorite state of the currently focused file in List.|--|一覧の現在フォーカスされているファイルのお気に入りの状態を切り替えます。 kd.0566=01|Toggle favorite state of the current folder in Tree.|--|ツリーの現在のフォルダーのお気に入りの状態を切り替えます。 kd.0567=01|Toggle highlighted state of the current folder in Tree.|--|ツリーの現在のフォルダーのハイライトの状態を切り替えます。 kd.0568=01|Toggle boxed state of the current branch in Tree.|--|ツリーの現在のブランチのボックスの状態を切り替えます。 kd.0569=01|Define the highlight color for the current folder in Tree. Enables Highlighted Folder for this folder if not yet enabled anyway.|--|ツリーの現在のフォルダーのハイライトの色を定義します。そもそもまだ有効でない場合はこのフォルダーのハイライト済みフォルダーを有効にします。 kd.0570=01|Define the box color for the current branch in Tree. Enables Boxed Branch for this folder if not yet enabled anyway.|--|ツリーの現在のブランチのボックスの色を定義します。そもそもまだ有効でない場合はこのフォルダーのボックス ブランチを有効にします。 kd.0573=01|Jump to Program Files folder.|--|プログラム ファイル フォルダーへジャンプします。 kd.0574=01|Manage the favorite folders.|--|お気に入りのフォルダーを管理します。 kd.0575=01|Manage the favorite files.|--|お気に入りのファイルを管理します。 kd.0590=01|Jump to the virtual Desktop folder.|--|仮想デスクトップ フォルダーへジャンプします。 kd.0591=01|Jump to the virtual Documents folder.|--|仮想ドキュメント フォルダーへジャンプします。 kd.0592=01|Jump to the virtual My Network Places folder.|--|仮想マイ ネットワーク プレース フォルダーへジャンプします。 kd.0593=01|Jump to the virtual RecycleBin folder.|--|仮想ごみ箱フォルダーへジャンプします。 kd.0594=01|Jump to the virtual User folder.|--|仮想ユーザー フォルダーへジャンプします。 kd.0595=01|Jump to User folder.|--|ユーザー フォルダーへジャンプします。 kd.0600=01|Open the main configuration window.|--|メインの構成ウィンドウを開きます。 kd.0601=01|Open the currently used configuration file (*.ini) in the default editor.|--|既定のエディターで現在使用されている構成ファイル (*.ini) を開きます。 kd.0602=01|Open the interface to customize keyboard shortcuts.|--|キーボード ショートカットをカスタマイズするインターフェイスを開きます。 kd.0603=01|Open the interface to customize the toolbar.|--|ツール バーをカスタマイズするインターフェイスを開きます。 kd.0604=01|Open the interface to customize the portable file associations.|--|独自のファイルの関連付けをカスタマイズするインターフェイスを開きます。 kd.0605=01|Open the interface to customize the portable file icons.|--|ポータブル ファイル アイコンをカスタマイズするインターフェイスを開きます。 kd.0611=01|Manage the MRU list: AddressBar and GoTo.|--|MRU の一覧を管理します: アドレス バーと [移動]。 kd.0612=01|Manage Favorite Folders.|--|お気に入りのフォルダーを管理します。 kd.0613=01|Manage Favorite Files.|--|お気に入りのファイルを管理します。 kd.0614=01|Manage File Associations.|--|ファイルの関連付けを管理します。 kd.0615=01|Manage the MRU list: the Name field in Find Files.|--|MRU の一覧を管理します: [ファイルの検索] の [名前] フィールド。 kd.0616=01|Manage the MRU list: the Location field in Find Files.|--|MRU の一覧を管理します: [ファイルの検索] の [場所] フィールド。 kd.0617=01|Manage Excluded Items in Find Files.|--|[ファイルの検索] で除外されたアイテムを管理します。 kd.0618=01|Manage History.|--|履歴を管理します。 kd.0619=01|Manage the MRU list: Move/Copy/Backup To.|--|MRU の一覧を管理します: 移動/コピー/バックアップ。 kd.0620=01|Manage the MRU list: Rename Special | Search and Replace.|--|MRU の一覧を管理します: [特殊な名前の変更] | [検索と置換]。 kd.0621=01|Manage the MRU list: Rename Special | RegExp Rename.|--|MRU の一覧を管理します: [特殊な名前の変更] | [正規表現の名前の変更]。 kd.0622=01|Manage the MRU list: Rename Special | Batch Rename.|--|MRU の一覧を管理します: [特殊な名前の変更] | [名前変更のバッチ処理]。 kd.0623=01|Manage the MRU list: Selection Filters.|--|MRU の一覧を管理します: 選択範囲フィルター。 kd.0624=01|Manage the MRU list: Visual Filters.|--|MRU の一覧を管理します: 視覚フィルター。 kd.0625=01|Manage any files/folders currently in the clipboard.|--|現在クリップボードにあるファイル/フォルダーを管理します。 kd.0626=01|Manage the cached list of Servers in My Network Places (enable Configuration | General | Startup & Exit | Cache network servers).|--|キャッシュされたマイ ネットワーク プレースのサーバーの一覧を管理します ([構成] | [ネットワーク サーバーをキャッシュする] を有効にします)。 kd.0627=01|Manage Highlighted Folders.|--|ハイライトされたフォルダーを管理します。 kd.0628=01|Manage Boxed Branches.|--|ボックス ブランチを管理します。 kd.0629=01|Manage Color Filters.|--|カラー フィルターを管理します。 kd.0630=01|Edit Mini Tree.|--|ミニ ツリーを編集します。 kd.0631=01|Manage Recent Locations.|--|最近使った場所を管理します。 kd.0632=01|Manage Recently Opened Files.|--|最近開いたファイルを管理します。 kd.0633=01|Manage Aliases.|--|エイリアスを管理します。 kd.0634=01|Manage recently used Catalogs.|--|最近使ったカタログを管理します。 kd.0635=01|Manage Tag List (the list from which tags can be chosen).|--|タグの一覧 (タグが選択できる一覧) を管理します。 kd.0636=01|Manage recently included Catalogs.|--|最近含んだカタログを管理します。 kd.0637=01|Manage all tagged items. Backdoor access to the tags database in its current state in memory.|--|すべてのタグ付きアイテムを管理します。メモリの現在の状態のタグ データベースへのバックドア アクセス。 kd.0638=01|Manage Quick Search patterns.|--|クイック検索のパターンを管理します。 kd.0640=01|Open Control Panel.|--|コントロール パネルを開きます。 kd.0641=01|Open Recycle Bin.|--|ごみ箱を開きます。 kd.0642=01|Empty Recycle Bin.|--|ごみ箱を空にします。 kd.0643=01|Show total number and size of items currently in the Recycle Bin.|--|現在ごみ箱にあるアイテムの合計の数とサイズを表示します。 kd.0644=01|Open the Shell interface to map network drives.|--|ネットワーク ドライブを割り当てるシェル インターフェイスを開きます。 kd.0645=01|Open the Shell interface to disconnect mapped network drives.|--|割り当てられたネットワーク ドライブを切断するシェル インターフェイスを開きます。 kd.0646=01|Reconnect all your mapped drives in one go.|--|一度にすべての割り当てられたドライブを再接続します。 kd.0648=01|Browse the network and select an accessible computer via the Shell interface.|--|シェル インターフェイスを通じてネットワークを参照してアクセス可能なコンピューターを選択します。 kd.0650=01|Manage tabsets recently used in pane 1.|--|最近ペイン 1 で使用したタブセットを管理します。 kd.0651=01|Manage tabsets recently used in pane 2.|--|最近ペイン 2 で使用したタブセットを管理します。 kd.0652=01|Manage the MRU list: Power Filters.|--|MRU の一覧を管理します: パワー フィルター。 kd.0653=01|Manage File Icons.|--|ファイル アイコンを管理します。 kd.0654=01|Manage Instant Color Filters.|--|インスタント カラー フィルターを管理します。 kd.0656=01|Manage user-defined commands.|--|ユーザー定義コマンドを管理します。 kd.0657=01|Manage the MRU list: Global Visual Filters.|--|MRU の一覧を管理します: グローバル視覚フィルター。 kd.0658=01|Manage the MRU list: Global Power Filters.|--|MRU の一覧を管理します: グローバル パワー フィルター。 kd.0660=01|Show/Hide the Address Bar.|--|アドレス バーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0661=01|Show/Hide the Toolbar.|--|ツール バーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0662=01|Show/Hide the Tabs.|--|タブの表示/非表示を切り替えます。 kd.0663=01|Show/Hide the Navigation Panel, i.e. the Tree and the Catalog.|--|ナビゲーション パネル、すなわちツリーとカタログの表示/非表示を切り替えます。 kd.0664=01|Show/Hide the Catalog. The Catalog is only shown if the Navigation Panel is shown.|--|カタログの表示/非表示を切り替えます。カタログはナビゲーション パネルが表示されている場合のみ表示されます。 kd.0665=01|Show/Hide the Info Panel.|--|情報パネルの表示/非表示を切り替えます。 kd.0666=01|Switch between last used size and minimum size of the Info Panel.|--|情報パネルの最後に使用したサイズと最小サイズを切り替えます。 kd.0667=01|Switch between maximum and minimum size of the Info Panel.|--|情報パネルのサイズの最大と最小を切り替えます。 kd.0668=01|Show/Hide the Tree. The Tree is only shown if the Navigation Panel is shown.|--|ツリーの表示/非表示を切り替えます。ツリーはナビゲーション パネルが表示されている場合のみ表示されます。 kd.0669=01|Show/Hide the Statusbar Bar Buttons.|--|ステータス バーのバー ボタンの表示/非表示を切り替えます。 kd.0670=01|Show/Hide the Statusbar.|--|ステータス バーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0671=01|Show/Hide the Breadcrumb Bars.|--|階層リンク バーの表示/非表示を切り替えます。 kd.0672=01|Load the previously saved layout.|--|以前保存されたレイアウトを読み込みます。 kd.0673=01|Save the current layout.|--|現在のレイアウトを保存します。 kd.0674=01|Show/Hide the Preview Pane.|--|プレビュー ペインの表示/非表示を切り替えます。 kd.0675=01|Show/Hide the Live Filter Box.|--|ライブ フィルター ボックスの表示/非表示を切り替えます。 kd.0681=01|Show Address Bar and Toolbar one above the other.|--|アドレス バーとツール バーを上下に表示します。 kd.0682=01|Show the Toolbar at the top or at the left of the Address Bar.|--|アドレス バーの上または左にツール バーを表示します。 kd.0683=01|Show the Tab Bar over the whole window width (single pane mode only).|--|ウィンドウ幅いっぱいにタブ バーを表示します (シングル ペイン モードのみ)。 kd.0685=01|Show the Info Panel over the whole window width.|--|ウィンドウ幅いっぱいに情報パネルを表示します。 kd.0686=01|Show the Catalog at the top or at the left of the Tree.|--|ツリーの上または左にカタログを表示します。 kd.0687=01|Show Catalog and Tree one above the other.|--|カタログとツリーを上下に表示します。 kd.0690=01|Popup menu with current tabs.|--|現在のタブのメニューをポップアップします。 kd.0691=01|Show the List pane at the right of Tree and Catalog.|--|ツリーとカタログの右に [一覧] ペインを表示します。 kd.0692=01|Show the List pane between Tree and Catalog.|--|ツリーとカタログの間に [一覧] ペインを表示します。 kd.0693=01|Show the List pane at the left of Tree and Catalog.|--|ツリーとカタログの左に [一覧] ペインを表示します。 kd.0694=01|Show the Live Filter Box in Status Bar.|--|ステータス バーにライブ フィルターを表示します。 kd.0700=01|Open the Help file.|--|ヘルプ ファイルを開きます。 kd.0701=01|Open the Help file where it lists all default keyboard shortcuts and mouse tricks.|--|すべての既定のキーボード ショートカットとマウス トリックを表示するヘルプ ファイルを開きます。 kd.0702=01|Display keyboard shortcuts in the main menu.|--|メイン メニューにキーボード ショートカットを表示します。 kd.0703=01|Display command IDs in the main menu.|--|メイン メニューにコマンド ID を表示します。 kd.0704=01|Open the Help file at section Scripting Commands Reference.|--|ヘルプ ファイルのセクション [スクリプト コマンド リファレンス] を開きます。 kd.0705=01|Show a list of all commands with their keyboard shortcuts.|--|すべてのコマンドとそのキーボード ショートカットの一覧を表示します。 kd.0711=01|Check for any available updates of the program (online).|--|利用可能なプログラムの更新があるか確認します (オンライン)。 kd.0712=01|Check out the highlights of recent and upcoming releases (online).|--|最新および次回リリースのハイライトがあるか確認します (オンライン)。 kd.0713=01|Surf to the homepage (online).|--|ホームページを開きます (オンライン)。 kd.0714=01|Surf to the support page (online).|--|サポート ページを開きます (オンライン)。 kd.0715=01|Surf to the User Forum (online).|--|ユーザー フォーラムを開きます (オンライン)。 kd.0718=01|Upgrade your license now (online).|--|今すぐライセンスをアップグレードします (オンライン)。 kd.0719=01|Buy a license now (online).|--|今すぐライセンスを購入します (オンライン)。 kd.0725=01|Open a dialog where you can enter your name and license key to unlock the trial version.|--|名前とライセンスを入力して試用版を解除できるダイアログを開きます。 kd.0726=01|Open the About window.|--|[バージョン情報] ウィンドウを開きます。 kd.0727=01|Show various information.|--|さまざまな情報を表示します。 kd.0728=01|Show Environment Variables.|--|環境変数を表示します。 kd.0729=01|Select interface language from locally stored language files (*.LNG).|--|ローカルに格納された言語ファイル (*.LNG) からインターフェイス言語を選択します。 kd.0730=01|Tick to go back to the internal default language (English).|--|内部の既定の言語 (英語) へ戻します。 kd.0731=01|Select interface language by downloading the language file from the XYplorer server.|--|XYplorer サーバーから言語ファイルをダウンロードしてインターフェイス言語を選択します。 kd.0732=01|Interface Translation Tool.|--|インターフェイス翻訳ツール。 kd.0750=01|Toggle executing scripts stepwise. Stepping is recommended for debugging scripts.|--|スクリプトの段階的な実行を切り替えます。ステップ モードはスクリプトのデバッグに推奨されます。 kd.0751=01|Load the current list item as script resource. You are prompted if it hasn't got the expected script file extension (*.xys).|--|スクリプトのリソースとして現在のリスト アイテムを読み込みます。期待されるスクリプト ファイル拡張子 (*.xys) がない場合は確認されます。 kd.0752=01|Enter and run a script in Step Mode. Useful primarily for debugging purposes.|--|ステップ モードでスクリプトを入力および実行します。主にデバッグの目的で便利です。 kd.0753=01|Load a script file (*.xys) from application data path.|--|アプリケーション データ パスからスクリプト ファイル (*.xys) を読み込みます。 kd.0754=01|Enter and run a script directly. The script can be multi-line, and you can enter more than one script at once (in which case a menu will pop up).|--|直接スクリプトを入力および実行します。スクリプトは複数行になることができ、一度に複数入力することができます (その場合はメニューがポップアップします)。 kd.0755=01|Run the script previously entered in Run Script again.|--|最後に [スクリプトの実行] で入力されたスクリプトを再び実行します。 kd.0756=01|Show a list of the currently defined Permanent Variables.|--|現在定義されている固定変数の一覧を表示します。 kd.0757=01|Jump to the default path for script files.|--|スクリプト ファイルの既定のパスへジャンプします。 kd.0758=01|Show a warning on dubious syntax. Recommended for debugging scripts.|--|疑わしい構文で警告を表示します。スクリプトのデバッグに推奨されます。 kd.0771=01|Create a new paper folder.|--|新しいペーパー フォルダーを作成します。 kd.0772=01|Open a paper folder.|--|ペーパー フォルダーを開きます。 kd.0773=01|Save the current paper folder.|--|現在のペーパー フォルダーを保存します。 kd.0774=01|Save the current paper folder under a new name.|--|新しい名前で現在のペーパー フォルダーを保存します。 kd.0775=01|Save a copy of the current paper folder under a new name.|--|新しい名前で現在のペーパー フォルダーのコピーを保存します。 kd.0776=01|Remove all selected items from the current paper folder.|--|現在のペーパー フォルダーからすべての選択されたアイテムを削除します。 kd.0777=01|Empty the current paper folder.|--|現在のペーパー フォルダーを空にします。 kd.0778=01|Convert the current list into a paper folder, or go back to the previous normal folder.|--|現在の一覧をペーパー フォルダーに変換するか、以前の通常のフォルダーへ戻ります。 kd.0800=01|Show/Hide the second pane.|--|2 番目のペインの表示/非表示を切り替えます。 kd.0801=01|Toggle vertical/horizontal arrangement of the two panes.|--|2 つのペインの配置の水平/垂直を切り替えます。 kd.0802=01|Toggle active pane.|--|アクティブなペインを切り替えます。 kd.0803=01|Move selected item(s) from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたアイテムを移動します。 kd.0804=01|Copy selected item(s) from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたアイテムをコピーします。 kd.0805=01|Move selected tab from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたタブを移動します。 kd.0806=01|Copy selected tab from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたタブをコピーします。 kd.0807=01|Backup selected item(s) from active pane to other pane.|--|アクティブなペインから他のペインへ選択されたアイテムをバックアップします。 kd.0810=01|Go to the current location in the inactive pane.|--|非アクティブなペインの現在の場所へ移動します。 kd.0811=01|Swap locations of both panes.|--|両方のペインの場所を交換します。 kd.0812=01|Various commands to modify the selection in one pane based on items in the other pane.|--|他のペインのアイテムに基づいて 1 つのペインの選択範囲を変更するさまざまなコマンド。 kd.0813=01|Toggle synchronous scrolling of both panes.|--|両方のペインのスクロールの同期を切り替えます。 kd.0814=01|Toggle synchronous browsing of both panes.|--|両方のペインの同期ブラウズを切り替えます。 kd.0815=01|Synchronize the folders in each pane. Source is the active pane, target is the other pane.|--|それぞれのペインのフォルダーを同期します。同期元はアクティブなペインで、同期先はもう 1 つのペインです。 kd.0850=01|Start a virgin tabset.|--|新しいタブセットを開始します。 kd.0851=01|Open/Load a stored tabset.|--|格納されたタブセットを開くか読み込みます。 kd.0852=01|Save the current tabset.|--|現在のタブセットを保存します。 kd.0853=01|Save the current tabset under a new name.|--|新しい名前で現在のタブセットを保存します。 kd.0854=01|Save a copy of the current tabset under a new name.|--|新しい名前で現在のタブセットのコピーを保存します。 kd.0855=01|Rename the current tabset.|--|現在のタブセット名を変更します。 kd.0856=01|Open/Load a stored tabset as clone.|--|複製として格納されたタブセットを開くか読み込みます。 kd.0857=01|Revert the current tabset to its saved state.|--|保存された状態へ現在のタブセットを戻します。 kd.0858=01|Go to this tabset's data folder.|--|このタブセットのデータ フォルダーへ移動します。 kd.0861=01|Remove any label from the selected item(s).|--|選択されたアイテムからすべてのラベルを削除します。 kd.0862=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0863=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0864=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0865=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0866=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0867=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0868=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0869=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0870=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0871=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0872=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0873=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0874=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0875=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0876=01|Assign label.|--|ラベルを割り当てます。 kd.0879=01|Assign the last used label.|--|最後に使用したラベルを割り当てます。 kd.0880=01|Attach a comment to all selected items.|--|すべての選択されたアイテムにコメントをアタッチします。 kd.0881=01|Add tag(s) to the tags of all selected items.|--|すべての選択されたアイテムにタグを追加します。 kd.0882=01|Add tag(s) to the tags of all selected items (select from tag list).|--|すべての選択されたアイテムのタグにタグを追加します (タグの一覧から選択します)。 kd.0883=01|Add the last added tag(s) to the tags of all selected items.|--|すべての選択されたアイテムのタグに最後に追加されたタグを追加します。 kd.0884=01|Edit the tags of all selected items (based on the tags of the focused item).|--|すべての選択されたアイテムのタグを編集します (フォーカスのあるアイテムのタグに基づきます)。 kd.0885=01|Remove particular tags from all selected items (select from tag list).|--|すべての選択されたアイテムから特定のタグを削除します (タグの一覧から選択します)。 kd.0886=01|Remove all tags from all selected items.|--|すべての選択されたアイテムからすべてのタグを削除します。 kd.0887=01|Reload the current tags database from disk.|--|ディスクから現在のタグ データベースを再読み込みします。 kd.0888=01|Edit the tags of all selected items (select from tag list, preselected based on the focused item).|--|すべての選択されたアイテムのタグを編集します (タグの一覧から選択します、フォーカスのあるアイテムに基づいて最初から選択されています)。 kd.0890=01|Load a different tags database.|--|別のタグ データベースを読み込みます。 kd.0891=01|Export local tags to a local database.|--|ローカル データベースへローカル タグをエクスポートします。 kd.0892=01|Import local tags from a local database.|--|ローカル データベースからローカル タグをインポートします。 kd.1000=01|Stop any running process (like a file search, a report, folder size calculation, etc.).|--|すべての実行中の処理を中止します (ファイル検索、レポート、サイズの計算など)。 kd.1001=01|Refresh Tree and List.|--|ツリーと一覧を更新します。 kd.1002=01|Delete selected Tree or List item(s), skip locked items, don't use Recycle Bin.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ロック中のアイテムをスキップし、ごみ箱を使いません。 kd.1003=01|Preview focused image file in full screen mode. Non-image files are shown in a Quick File View window.|--|全画面モードでフォーカスのあるイメージ ファイルをプレビューします。非イメージ ファイルは [ファイルのクイック表示] ウィンドウで表示されます。 kd.1004=01|Open focused file in default browser. Only for web files.|--|既定のブラウザーでフォーカスのあるファイルを開きます。Web ファイルのみ。 kd.1005=01|Open a command prompt (cmd.exe) in the current Tree folder.|--|現在のツリー フォルダーでコマンド プロンプト (cmd.exe) を開きます。 kd.1006=01|Jump to the original location of the focused item. Search results listing only.|--|フォーカスのあるアイテムの元の場所へジャンプします。検索結果の一覧のみ。 kd.1007=01|Jump to the original location of the focused item in a new foreground tab.|--|新しいフォアグラウンド タブを開いてフォーカスのあるアイテムの元の場所へジャンプします。 kd.1008=01|Open the containing folder of the focused item in a new background tab.|--|新しいバックグラウンド タブを開いてフォーカスのあるアイテムを含むフォルダーへジャンプします。 kd.1009=01|Fully collapse the current drive (or \\Server, Desktop, MyDocuments) in Tree. Select and focus the drive root.|--|ツリーの現在のドライブ (または \\Server、デスクトップ、マイ ドキュメント) を完全に格納します。ドライブ ルートを選択およびフォーカスします。 kd.1010=01|Fully collapse the current Tree folder.|--|現在のツリー フォルダーを完全に格納します。 kd.1011=01|Fully expand the current Tree folder.|--|現在のツリー フォルダーを完全に展開します。 kd.1012=01|Tree, List, and Catalog: Move the focused item into view (to the top of the viewport, if possible). Any selections remain alive!|--|ツリー、一覧、およびカタログ: フォーカスのあるアイテムを表示 (可能ならビュー ポートの最上部) に移動します。すべての選択範囲はそのままになります! kd.1013=01|Cycle focus: Address Bar > Tree > List > Catalog.|--|フォーカスの切り替え: アドレス バー > ツリー > 一覧 > カタログ。 kd.1014=01|Set focus to Address Bar.|--|アドレス バーへフォーカスを設定します。 kd.1015=01|Set focus to Catalog.|--|カタログへフォーカスを設定します。 kd.1016=01|Set focus to List.|--|一覧へフォーカスを設定します。 kd.1017=01|Set focus to Tree.|--|ツリーへフォーカスを設定します。 kd.1018=01|Cycle through the tabs (forward, right).|--|タブを切り替えます (順行、右へ)。 kd.1019=01|Cycle through the tabs (backward, left).|--|タブを切り替えます (逆行、左へ)。 kd.1026=01|Open the Find Files tab and reset it.|--|[ファイルの検索] タブを開いてリセットします。 kd.1030=01|Enter the paths of all tabs in the Find Files Location field. Search Results tabs are excluded.|--|[ファイルの検索] の [場所] フィールドにすべてのタブのパスを入力します。[検索結果] タブは除外されます。 kd.1031=01|Copy a snapshot of the currently previewed video to clipboard.|--|クリップボードへ現在プレビューされているビデオのスナップショットをコピーします。 kd.1032=01|Center window in primary screen. A maximized window is restored.|--|プライマリ スクリーンの中央へウィンドウを移動します。最大化されたウィンドウは元に戻されます。 kd.1033=01|In the List, if a folder is focused move the focus to the first file from top, and vice versa.|--|一覧で、フォルダーにフォーカスがある場合は上から 1 番目のファイルにフォーカスを移動し、ファイルにフォーカスがある場合は上から 1 番目のフォルダーにフォーカスを移動します。 kd.1034=01|Set the Modified date of all selected List items to the current date/time.|--|すべての選択されたアイテムの更新日時を現在日時へ設定します。 kd.1035=01|Set the Created date of all selected List items to the current date/time.|--|すべての選択されたアイテムの作成日時を現在日時へ設定します。 kd.1036=01|Set the Accessed date of all selected List items to the current date/time.|--|すべての選択されたアイテムのアクセス日時を現在日時へ設定します。 kd.1037=01|Set the Modified date of each selected List item to the Created date of that item.|--|すべての選択されたアイテムの更新日時をそのアイテムの作成日時へ設定します。 kd.1038=01|Cycle through the tabs (forward, right). Delay browsing until all keys are up.|--|タブを切り替えます (順行、右へ)。すべてのキーが押されなくなるまで表示を遅延します。 kd.1039=01|Cycle through the tabs (backward, left). Delay browsing until all keys are up.|--|タブを切り替えます (逆行、左へ)。すべてのキーが押されなくなるまで表示を遅延します。 kd.1040=01|Only expand the current path, collapse all other paths.|--|現在のパスのみを展開して、すべての他のパスを格納します。 kd.1041=01|Move the selected List item(s) to a new subfolder of the current folder.|--|現在のフォルダーの新しいサブフォルダーへ選択されたリスト アイテムを移動します。 kd.1042=01|Copy the selected List item(s) to a new subfolder of the current folder.|--|現在のフォルダーの新しいサブフォルダーへ選択されたリスト アイテムをコピーします。 kd.1043=01|Open the focused folder (or go to the focused file) in a new tab.|--|新しいタブでフォーカスのあるフォルダーを開き (またはフォーカスのあるファイルへ移動し) ます。 kd.1044=01|Move the selected tab one position to the left. Tip: Shift+MouseWheel Up does the same. You may as well drag tabs to a new position.|--|選択されたタブを 1 つ左へ移動します。ヒント: Shift+マウス ホイール アップで同じことができます。新しい位置へタブをドラッグすることもできます。 kd.1045=01|Move the selected tab one position to the right. Tip: Shift+MouseWheel Down does the same. You may as well drag tabs to a new position.|--|選択されたタブを 1 つ右へ移動します。ヒント: Shift+マウス ホイール ダウンで同じことができます。新しい位置へタブをドラッグすることもできます。 kd.1046=01|Jump to the shortcut's target. Only if focused item is a shortcut (*.lnk) file.|--|ショートカットのターゲットへジャンプします。フォーカスのあるアイテムがショートカット (*.lnk) ファイルである場合のみ。 kd.1047=01|Create new folder under the current Tree folder, and open rename box in Tree.|--|現在のツリー フォルダーに新しいフォルダーを作成して、ツリーに名前の変更ボックスを開きます。 kd.1048=01|In the List, move the focus to the first selected item from top, and move it into view if necessary.|--|一覧で、上から 1 番目に選択されたアイテムへフォーカスを移動して、必要なら表示に移動します。 kd.1049=01|In the List, move the first selected item into view (top position).|--|一覧で、最初に選択されたアイテムを表示 (上) に移動します。 kd.1053=01|Open selected List or Catalog item(s) with OS default applications.|--|OS 既定のアプリケーションで選択された一覧またはカタログのアイテムを開きます。 kd.1054=01|Delete selected Tree or List item(s). With or without confirmation, using or not using Recycle Bin, skipping locked items or not, wiping or not; all of this can be configured in the toolbar button's right-click menu.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。確認するか、ごみ箱を使用するか、ロック中のアイテムをスキップするかは、すべてツール バー ボタンの右クリック メニューから構成できます。 kd.1055=01|Delete selected Tree or List item(s), use Recycle Bin, don't ask questions.|--|選択されたツリーまたはリスト アイテムを削除します。ごみ箱を使用し、確認しません。 kd.1056=01|Move the selected Tree or List item(s) up one level.|--|1 つ上の階層へ選択されたツリーまたはリスト アイテムを移動します。 kd.1057=01|Open selected List item(s) as the shell context menu would do.|--|シェルのコンテキスト メニューと同様に選択されたリスト アイテムを開きます。 kd.1060=01|Open the previously used tab.|--|最後に使用したタブを開きます。 kd.1061=01|Toggle the main menu.|--|メイン メニューを切り替えます。 kd.1062=01|Open the focused folder (or go to the focused file) in the other pane.|--|他のペインのフォーカスのあるフォルダーを開き (またはフォーカスのあるファイルへ移動し) ます。 kd.1063=01|Open the focused folder (or go to the focused file) in the other pane in a new tab.|--|新しいタブで他のペインのフォーカスのあるフォルダーを開き (またはフォーカスのあるファイルへ移動し) ます。 kd.1064=01|In the List, move the focus to the next selected item from here, and move it into view if necessary.|--|一覧で、ここから次の選択されたアイテムにフォーカスを移動し、必要なら表示に移動します。 kd.1065=01|In the List, move the focus to the previous selected item from here, and move it into view if necessary.|--|一覧で、ここから前の選択されたアイテムにフォーカスを移動し、必要なら表示に移動します。 kd.1070=01|Go to the inactive pane's location.|--|非アクティブなペインの場所へ移動します。 kd.1071=01|Copy inactive pane's list settings to current list.|--|現在の一覧へ非アクティブなペインの一覧の設定をコピーします。 kd.1072=01|Close any Preview and Raw View.|--|すべてのプレビューと直接表示を閉じます。 kd.1073=01|Set the Modified date of each selected image file (JPEG, TIFF) to its Exif date.|--|選択されたイメージ ファイル (JPEG、TIFF) の更新日時をそれぞれの Exif の日時へ設定します。 kd.1074=01|Set the Created date of each selected image file (JPEG, TIFF) to its Exif date.|--|選択されたイメージ ファイル (JPEG、TIFF) の作成日時をそれぞれの Exif の日時へ設定します。 kd.1075=01|Jump to the next type ahead match in the list.|--|一覧の次のインクリメンタル検索の一致へジャンプします。 kd.1076=01|Jump to the previous type ahead match in the list.|--|一覧の前のインクリメンタル検索の一致へジャンプします。 kd.1077=01|Toggle the last applied Instant Color Filter.|--|最後に適用したインスタント カラー フィルターを切り替えます。 kd.1078=01|Reopen the last opened list in List Management.|--|[一覧の管理] で最後に開いた一覧を開き直します。 kd.1079=01|Freeze the current file info and preview.|--|現在のファイル情報とプレビューを固定します。 kd.1080=01|Set focus to Live Filter Box.|--|ライブ フィルター ボックスへフォーカスを設定します。 kd.1081=01|Reset zoom to startup values.|--|起動時の値へズームをリセットします。 [keyboard shortcuts captions] kc.0192=01|E&xit|--|終了(&X) kc.0206=01|Paste &Image Into New File|--|新しいファイルにイメージを貼り付け(&I) kc.0319=01|Index|--|インデックス kc.0321=01|Name|--|名前 kc.0322=01|Ext|--|拡張子 kc.0323=01|Size|--|サイズ kc.0324=01|Type|--|種類 kc.0325=01|Created|--|作成日時 kc.0326=01|Modified|--|更新日時 kc.0327=01|Accessed|--|アクセス日時 kc.0328=01|Attr|--|属性 kc.0329=01|Path|--|パス kc.0334=01|Len|--|長さ kc.0335=01|Label|--|ラベル kc.0336=01|Comment|--|コメント kc.0337=01|Tags|--|タグ kc.0362=01|Name|--|名前 kc.0363=01|Ext|--|拡張子 kc.0364=01|Size|--|サイズ kc.0365=01|Type|--|種類 kc.0366=01|Created|--|作成日時 kc.0367=01|Modified|--|更新日時 kc.0368=01|Accessed|--|アクセス日時 kc.0369=01|Attr|--|属性 kc.0370=01|Path|--|パス kc.0375=01|Len|--|長さ kc.0379=01|Label|--|ラベル kc.0380=01|Comment|--|コメント kc.0381=01|Tags|--|タグ kc.0384=01|Index|--|インデックス kc.0666=01|Last Size/Minimize Info Panel|--|情報パネルの最後のサイズ/最小化の切り替え kc.0667=01|Maximize/Minimize Info Panel|--|情報パネルの最大化/最小化の切り替え kc.0725=01|&Update Registration Details...|--|登録内容の更新(&U)... kc.0879=01|Apply La&st Label|--|最後のラベルを適用(&S) kc.0883=01|A&dd Last Tags|--|最後のタグを追加(&D) kc.1000=01|Stop|--|中止 kc.1002=01|Delete (Skip Locked, No Recycle)|--|削除 (ロック中をスキップ、ごみ箱なし) kc.1003=01|&Full Screen Preview|--|全画面プレビュー(&F) kc.1004=01|Open in &Browser|--|ブラウザーで開く(&B) kc.1005=01|Open Command &Prompt Here|--|ここにコマンド プロンプトを開く(&P) kc.1006=01|&Go to Focused Item|--|フォーカスのあるアイテムへ移動(&G) kc.1007=01|Go to Focused Item in &New Tab|--|新しいタブでフォーカスのあるアイテムへ移動(&N) kc.1008=01|&Open Containing Folder in New Background Tab|--|新しいバックグラウンド タブで含んでいるフォルダーを開く(&O) kc.1009=01|Fully &Collapse Drive|--|ドライブを完全に格納(&C) kc.1010=01|Fully &Collapse|--|完全に格納(&C) kc.1011=01|Fully &Expand|--|完全に展開(&E) kc.1012=01|Move Focused Item Into View|--|フォーカスのあるアイテムを表示に移動 kc.1013=01|Cycle Focus|--|フォーカスの切り替え kc.1014=01|Focus Address Bar|--|アドレス バーにフォーカス kc.1015=01|Focus Catalog|--|カタログにフォーカス kc.1016=01|Focus List|--|一覧にフォーカス kc.1017=01|Focus Tree|--|ツリーにフォーカス kc.1018=01|Cycle Tabs Forward|--|タブの切り替え (順行) kc.1019=01|Cycle Tabs Backward|--|タブの切り替え (逆行) kc.1020=01|Properties|--|プロパティ kc.1021=01|Version|--|バージョン kc.1022=01|Meta|--|メタ kc.1023=01|Preview|--|プレビュー kc.1024=01|Raw View|--|直接表示 kc.1025=01|Tags|--|タグ kc.1026=01|Open Find Files and Reset|--|[ファイルの検索] を開いてリセット kc.1027=01|Minimize Window|--|ウィンドウの最小化 kc.1028=01|Maximize Window|--|ウィンドウの最大化 kc.1029=01|Restore Window|--|ウィンドウを元に戻す kc.1030=01|Search All Tabs|--|すべてのタブの検索 kc.1031=01|Snapshot &Video Preview|--|ビデオのプレビューのスナップショット(&V) kc.1032=01|Center Window|--|ウィンドウを中央へ移動 kc.1033=01|Switch Focus between Files and Folders|--|ファイルとフォルダーのフォーカスの移動 kc.1035=01|Set Created Date to Current|--|作成日時を現在日時へ設定 kc.1036=01|Set Accessed Date to Current|--|アクセス日時を現在日時へ設定 kc.1037=01|Set Modified Date to Created Date|--|更新日時を現在日時へ設定 kc.1038=01|Cycle Tabs Forward, Delay Browsing|--|タブの切り替え (順行)、表示の遅延 kc.1039=01|Cycle Tabs Backward, Delay Browsing|--|タブの切り替え (逆行)、表示の遅延 kc.1040=01|&Optimize Tree|--|ツリーの最適化(&O) kc.1043=01|&Open Folder in New Tab|--|新しいタブでフォルダーを開く(&O) kc.1044=01|Move Tab Left|--|タブを左へ移動 kc.1045=01|Move Tab Right|--|タブを右へ移動 kc.1046=01|Go to &Shortcut Target|--|ショートカット先へ移動(&S) kc.1047=01|Create New &Subfolder Here|--|ここに新しいサブフォルダーを作成(&S) kc.1048=01|Focus First Selected Item|--|最初に選択されたアイテムにフォーカス kc.1049=01|View First Selected Item|--|最初に選択されたアイテムの表示 kc.1053=01|Open Selected Item(s) with OS Default|--|OS 既定で選択されたアイテムを開く kc.1054=01|Nuke|--|破壊 kc.1055=01|Delete (Recycle, No Confirmation)|--|削除 (ごみ箱、確認なし) kc.1056=01|Move &Up|--|上へ移動(&U) kc.1057=01|Open Selected Item(s) by Shell|--|シェルで選択されたアイテムを開く kc.1058=01|Find Files|--|ファイルの検索 kc.1059=01|Report|--|レポート kc.1060=01|Open Previous Tab|--|最後のタブを開く kc.1061=01|Toggle Main Menu|--|メイン メニューの切り替え kc.1062=01|Open Folder in Other &Pane|--|他のペインでフォルダーを開く(&P) kc.1063=01|Open Folder in Other Pane in &New Tab|--|他のペインの新しいタブでフォルダーを開く(&N) kc.1064=01|Focus Next Selected Item|--|次の選択されたアイテムにフォーカス kc.1065=01|Focus Previous Selected Item|--|前の選択されたアイテムにフォーカス kc.1071=01|Copy List Settings from Other Pane|--|他のペインから一覧の設定をコピー kc.1072=01|&Close Preview|--|プレビューを閉じる(&C) kc.1075=01|Next Type Ahead Match|--|次のインクリメンタル検索の一致 kc.1076=01|Previous Type Ahead Match|--|前のインクリメンタル検索の一致 kc.1077=01|Toggle Instant Color Filter|--|インスタント カラー フィルターの切り替え kc.1078=01|Reopen List Management|--|一覧の管理を開き直す kc.1079=01|Free&ze Info and Preview|--|情報とプレビューを固定する(&Z) kc.1080=01|Focus Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックスにフォーカス kc.1081=01|Reset Zoom|--|ズームのリセット kc.1200=01|General Functions|--|全般的な機能 kc.1201=01|File Operations|--|ファイル操作 kc.1202=01|Window State|--|ウィンドウの状態 kc.1203=01|Focus Functions|--|フォーカス機能 kc.1204=01|Tab Functions|--|タブ機能 kc.1205=01|Select Info Panel Tab|--|情報パネル タブの選択 kc.1206=01|Go To|--|移動 kc.1207=01|Preview|--|プレビュー kc.1208=01|Find Files|--|ファイルの検索 kc.1209=01|Tree|--|ツリー kc.1210=01|List|--|一覧 kc.1211=01|Timestamp|--|タイムスタンプ kc.1212=01|Various|--|各種 kc.1213=01|Layout|--|レイアウト [form 1] 01.0001= cbo.tooltip:01|Select mode of Name pattern. Alternatively, prefix ":" for Boolean, ">" for RegExp.|--|[名前] パターンのモードを選択します。ブール値には最初に ":"、正規表現には最初に ">" を付加します。 01.0002=(0079)chk.caption:01|Read-only|--|読み取り専用 01.0003=(0064)chk.caption:01|Hidden|--|隠しアイテム 01.0004=(0063)chk.caption:01|System|--|システム 01.0005=(0073)chk.caption:01|Directory|--|フォルダー 01.0006=(0065)chk.caption:01|Archive|--|アーカイブ 01.0007=(0065)chk.caption:01|Normal|--|通常 01.0008=(0083)chk.caption:01|Temporary|--|一時 01.0009=(0070)chk.caption:01|Junction|--|ジャンクション 01.0010=(0091)chk.caption:01|Compressed|--|圧縮済み 01.0011=(0061)chk.caption:01|Offline|--|オフライン 01.0012=(0089)chk.caption:01|Not indexed|--|非インデックス対象 01.0013=(0078)chk.caption:01|Encrypted|--|暗号化済み 01.0014=(0062)chk.caption:01|Pinned|--|固定 01.0015=(0077)chk.caption:01|Unpinned|--|非固定 01.0016=(0056)chk.caption:01|Recall|--|呼び出し 01.0017=(0079)chk.caption:01|Read-only|--|読み取り専用 01.0018=(0064)chk.caption:01|Hidden|--|隠しアイテム 01.0019=(0063)chk.caption:01|System|--|システム 01.0020=(0073)chk.caption:01|Directory|--|ディレクトリ 01.0021=(0065)chk.caption:01|Archive|--|アーカイブ 01.0022=(0065)chk.caption:01|Normal|--|通常 01.0023=(0083)chk.caption:01|Temporary|--|一時 01.0024=(0070)chk.caption:01|Junction|--|ジャンクション 01.0025=(0091)chk.caption:01|Compressed|--|圧縮済み 01.0026=(0061)chk.caption:01|Offline|--|オフライン 01.0027=(0089)chk.caption:01|Not indexed|--|非インデックス対象 01.0028=(0078)chk.caption:01|Encrypted|--|暗号化済み 01.0029=(0062)chk.caption:01|Pinned|--|固定 01.0030=(0077)chk.caption:01|Unpinned|--|非固定 01.0031=(0056)chk.caption:01|Recall|--|呼び出し 01.0032=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0033=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0034=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0035=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0036=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0037=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0038=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0039=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0040=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0041=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0042=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0043=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0044=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0045=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0046=(0045)chk.caption:01|Not|--|非 01.0047=(0045)chk.caption:01|&Not|--|除外する(&N) 01.0048= chk.tooltip:01|For example, days start 00:00 midnight, weeks start Monday.|--|例えば、日は深夜 00:00 に開始し、週は月曜日に開始します。 01.0049=(0117)chk.caption:01|From &start of unit|--|単位の開始から(&S) 01.0050= chk.tooltip:01|Note that calculating the folder sizes may take some time.|--|フォルダー サイズの計算には時間がかかる可能性があることにご注意ください。 01.0051=(0155)chk.caption:01|Search for &folders as well|--|フォルダーも検索する(&F) 01.0052=(0119)chk.caption:01|&Selected files only|--|選択されたファイルのみ(&S) 01.0053=(0091)chk.caption:01|C&urrent date|--|現在日時(&U) 01.0054=(0127)chk.caption:01|Path (F&ind settings)|--|パス (設定を検索します)(&I) 01.0055=(0112)chk.caption:01|Column &headers|--|列のヘッダー(&H) 01.0056=(0122)chk.caption:01|Include &subfolders|--|サブフォルダーを含める(&S) 01.0057= chk.tooltip:01|Will match "A" with "A" but not with "a" (and is faster, too).|--|"A" は "A" に一致しますが "a" には一致しません (高速です)。 01.0058=(0085)chk.caption:01|&Match case|--|大文字と小文字を区別する(&M) 01.0059= chk.tooltip:01|Find all files NOT containing the given string.|--|指定された文字列を含まないすべてのファイルを検索します。 01.0060=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|反転(&R) 01.0061= chk.tooltip:01|Enter hex codes like 00C0FF or 00 C0 FF or 00 c0 ff.|--|00C0FF または 00 C0 FF または 00 c0 ff のような 16 進コードを入力します。 01.0062=(0103)chk.caption:01|It's a &hex string|--|16 進数の文字列(&H) 01.0063=(0058)chk.caption:01|I&mage|--|イメージ(&M) 01.0064=(0061)chk.caption:01|Labels:|--|ラベル: 01.0065=(0083)chk.caption:01|Word wrap|--|テキストの折り返し 01.0066=(0053)chk.caption:01|Tags:|--|タグ: 01.0067= chk.tooltip:01|Applies to Classic Directory Dump and Basic Info to CSV.|--|CSV へクラシック ディレクトリ ダンプと基本情報へ適用します。 01.0068=(0105)chk.caption:01|Include &version|--|バージョンを含める(&V) 01.0069=(0082)chk.caption:01|Comment:|--|コメント: 01.0070= chk.tooltip:01|Search the whole computer.|--|コンピューター全体を検索します。 01.0071=(0123)chk.caption:01|Search every&where|--|すべての場所を検索する(&W) 01.0072=(0057)chk.caption:01|&Name|--|名前(&N) 01.0073=(0049)chk.caption:01|&Date|--|日時(&D) 01.0074=(0045)chk.caption:01|&Size|--|サイズ(&S) 01.0075=(0068)chk.caption:01|&Content|--|内容(&C) 01.0076= chk.tooltip:01|Find only singular files.|--|単一のファイルのみ検索します。 01.0077=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|反転(&R) 01.0078= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|[適用] ボタンのクリック時にこのタグの種類を適用します。 01.0079=(0056)chk.caption:01|Label:|--|ラベル: 01.0080= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|[適用] ボタンのクリック時にこのタグの種類を適用します。 01.0081=(0053)chk.caption:01|Tags:|--|タグ: 01.0082= chk.tooltip:01|Tick to apply this tag type when clicking the Apply button.|--|[適用] ボタンのクリック時にこのタグの種類を適用します。 01.0083=(0082)chk.caption:01|Comment:|--|コメント: 01.0084=(0043)chk.caption:01|File|--|ファイル 01.0085= chk.tooltip:01|Will match only whole words, not parts of words.|--|単語全体にのみ一致し、単語の一部には一致しません。 01.0086=(0094)chk.caption:01|Whole &words|--|単語単位で検索する(&W) 01.0087= chk.tooltip:01|The search term is compared with the whole path/name instead of the name only. Any backslashes must be doubled ("\\") in the search term.|--|検索条件は名前だけでなくパスと名前全体と比較されます。検索結果ではバックスラッシュは二重 ("\\") である必要があります。 01.0088=(0049)chk.caption:01|&Path|--|パス(&P) 01.0089= chk.tooltip:01|Will match "A" with "A" but not with "a" (and is faster, too).|--|"A" は "A" に一致しますが "a" には一致しません (高速です)。 01.0090=(0085)chk.caption:01|&Match case|--|大文字と小文字を区別する(&M) 01.0091= chk.tooltip:01|Search recursively all folders below the folder stated in Location.|--|[場所] で指定されたフォルダー以下のすべてのフォルダーを再帰的に検索します。 01.0092=(0122)chk.caption:01|Include s&ubfolders|--|サブフォルダーを含める(&U) 01.0093= chk.tooltip:01|Find everything that does *not* match the search term.|--|検索条件に一致しないものを検索します。 01.0094=(0055)chk.caption:01|Inve&rt|--|反転(&R) 01.0095= chk.tooltip:01|Find all items regardless of any settings that may currently hide them.|--|現在アイテム非表示にしている設定にかかわらずすべてのアイテムを検索します。 01.0096=(0088)chk.caption:01|Find hi&dden|--|隠しアイテムを検索する(&D) 01.0097= chk.tooltip:01|Search not only subfolders but also the targets of Shell links to folders.|--|サブフォルダーだけでなくフォルダーへのシェル リンクのターゲットも検索します。 01.0098=(0121)chk.caption:01|Follow folder lin&ks|--|フォルダー リンクを追跡する(&K) 01.0099= chk.tooltip:01|Search all folders currently selected in the list view.|--|リスト ビューで現在選択されているすべてのフォルダーを検索します。 01.0100=(0120)chk.caption:01|Selected lo&cations|--|選択された場所(&C) 01.0101= chk.tooltip:01|Always set Location field to current location.|--|常に [場所] フィールドを現在の場所へ設定します。 01.0102=(0078)chk.caption:01|Auto s&ync|--|自動同期(&Y) 01.0103= chk.tooltip:01|Will match accented with non-accented letters.|--|アクセント記号のない文字でアクセント記号付き文字で一致します。 01.0104=(0109)chk.caption:01|Ignore diac&ritics|--|アクセント記号を無視する(&R) 01.0105= chk.tooltip:01|Show line numbers in ASCII files.|--|ASCII ファイルで行番号を表示します。 01.0106=(0054)chk.caption:01|Line#|--|行番号 01.0107= chk.tooltip:01|Wrap lines at word boundaries.|--|単語の境界で行を折り返します。 01.0108=(0083)chk.caption:01|Word wrap|--|テキストの折り返し 01.0109= chk.tooltip:01|Toggle Hex View.|--|16 進表示を切り替えます。 01.0110=(0045)chk.caption:01|Hex|--|16 進数 01.0111= chk.tooltip:01|Extract text bits from binary file.|--|バイナリ ファイルからテキスト部分を抽出します。 01.0112=(0082)chk.caption:01|Extract text|--|テキストを抽出する 01.0113= chk.tooltip:01|When extracting text bits mind upper-ASCII characters.|--|テキスト部分の抽出時に ASCII 以外の文字を考慮します。 01.0114=(0092)chk.caption:01|International|--|国際的 01.0115=(0057)chk.caption:01|Name|--|名前 01.0116=(0045)chk.caption:01|Size|--|サイズ 01.0117=(0049)chk.caption:01|Date|--|日時 01.0118= chk.tooltip:01|Attributes|--|属性 01.0119=(0077)chk.caption:01|Attributes|--|属性 01.0120=(0050)chk.caption:01|Tags|--|タグ 01.0121= chk.tooltip:01|Contents|--|内容 01.0122=(0073)chk.caption:01|Contents|--|内容 01.0123=(0058)chk.caption:01|Dupes|--|重複 01.0124= chk.tooltip:01|Excluded Items|--|除外されたアイテム 01.0125=(0072)chk.caption:01|Excluded|--|除外 01.0126= cmd.tooltip:01|Add current file or folder|--|現在のファイルまたはフォルダーを追加します 01.0127=(0139)cmd.caption:01|&Add Current|--|現在を追加(&A) 01.0128= cmd.tooltip:01|Browse for folder to exclude|--|除外するフォルダーを参照します 01.0129=(0139)cmd.caption:01|&Browse...|--|参照(&B)... 01.0130=(0139)cmd.caption:01|&Manage...|--|管理(&M)... 01.0131=(0111)cmd.caption:01|&Preview Now|--|今すぐプレビュー(&P) 01.0132=(0145)cmd.caption:01|F&ind Now|--|今すぐ検索(&I) 01.0133= cmd.tooltip:01|Browse for location to search. Right-click for options.|--|検索する場所を参照します。オプションのためには右クリックします。 01.0134=(0145)cmd.caption:01|Reset Filters|--|フィルターのリセット 01.0135=(0157)cmd.caption:01|Select Labels...|--|ラベルの選択... 01.0136=(0157)cmd.caption:01|Select Tags...|--|タグの選択... 01.0137= cmd.tooltip:01|Edit tags using a list.|--|一覧を使用してタグを編集します。 01.0138= cmd.tooltip:01|Apply Label, Tags, and Comment (if ticked) to all selected files.|--|すべての選択されたファイルへラベル、タグ、およびコメント (チェックされている場合) を適用します。 01.0139=(0086)cmd.caption:01|Apply|--|適用 01.0140= cmd.tooltip:01|Reset changes that have not been applied yet.|--|まだ適用されていない変更をリセットします。 01.0141=(0086)cmd.caption:01|Reset|--|リセット 01.0142=(0157)cmd.caption:01|To Popup|--|ポップアップへ 01.0143=(0157)cmd.caption:01|To Clipboard|--|クリップボードへ 01.0144=(0157)cmd.caption:01|To File...|--|ファイルへ... 01.0145=(0157)cmd.caption:01|To Printer...|--|プリンターへ... 01.0146=(0157)cmd.caption:01|To Popup|--|ポップアップへ 01.0147=(0157)cmd.caption:01|To Clipboard|--|クリップボードへ 01.0148=(0157)cmd.caption:01|To File...|--|ファイルへ... 01.0149=(0157)cmd.caption:01|To Printer...|--|プリンターへ... 01.0150= img.tooltip:01|Reset|--|リセット 01.0151= img.tooltip:01|Update ID3 tag|--|ID3 タグを更新します 01.0152= img.tooltip:01|Reset|--|リセット 01.0153= lbl.tooltip:01|Shift+Click to open in default application|--|既定のアプリケーションで開くには Shift+クリック 01.0154=(0079)lbl.caption:01|Font name:|--|フォント名: 01.0155=(0079)lbl.caption:01|Family:|--|ファミリー: 01.0156=(0079)lbl.caption:01|Subfamily:|--|サブファミリー: 01.0157=(0079)lbl.caption:01|Version:|--|バージョン: 01.0158=(0079)lbl.caption:01|Copyright:|--|著作権: 01.0159=(0079)lbl.caption:01|File name:|--|ファイル名: 01.0160=(0089)lbl.caption:01|DOS name:|--|DOS 名: 01.0161=(0089)lbl.caption:01|Type:|--|種類: 01.0162=(0089)lbl.caption:01|Location:|--|場所: 01.0163=(0089)lbl.caption:01|Size:|--|サイズ: 01.0164=(0089)lbl.caption:01|Space used:|--|使用領域: 01.0165=(0089)lbl.caption:01|Contents:|--|内容: 01.0166=(0097)lbl.caption:01|Created:|--|作成日時: 01.0167=(0097)lbl.caption:01|Modified:|--|更新日時: 01.0168=(0097)lbl.caption:01|Accessed:|--|アクセス日時: 01.0169=(0147)lbl.caption:01|File version:|--|ファイル バージョン: 01.0170=(0147)lbl.caption:01|Description:|--|説明: 01.0171=(0147)lbl.caption:01|Copyright:|--|著作権: 01.0172=(0147)lbl.caption:01|Type:|--|種類: 01.0173=(0147)lbl.caption:01|File version:|--|ファイル バージョン: 01.0174=(0147)lbl.caption:01|Prod. version:|--|製品バージョン: 01.0175=(0147)lbl.caption:01|File flags:|--|ファイル フラグ: 01.0176=(0147)lbl.caption:01|Target OS:|--|ターゲット OS: 01.0177=(0079)lbl.caption:01|Audio:|--|オーディオ: 01.0178=(0079)lbl.caption:01|Title:|--|タイトル: 01.0179=(0079)lbl.caption:01|Artist:|--|アーティスト: 01.0180=(0079)lbl.caption:01|Album:|--|アルバム: 01.0181=(0079)lbl.caption:01|Year:|--|年: 01.0182=(0079)lbl.caption:01|Comments:|--|コメント: 01.0183=(0051)lbl.caption:01|Track:|--|トラック: 01.0184=(0053)lbl.caption:01|Genre:|--|ジャンル: 01.0185=(0079)lbl.caption:01|Header:|--|ヘッダー: 01.0186=(0555)lbl.caption:01|To ignore lower or upper limit leave field empty.|--|どちらかの条件を無視するにはフィールドを空にします。 01.0187=(0127)lbl.caption:01|To&lerance:|--|許容差(&L): 01.0188=(0539)lbl.caption:01|Type or paste parts of the contents of the file(s) you're looking for.|--|探しているファイルの内容の一部を入力または貼り付けします。 01.0189=(0665)lbl.caption:01|Define files and folders to be excluded from search. Patterns can have * and ? wildcards.|--|検索から除外されるファイルおよびフォルダーを定義します。パターンは * および ? のワイルドカードを受け付けます。 01.0190=(0151)lbl.caption:01|Applied filters:|--|適用されたフィルター: 01.0191=(0143)lbl.caption:01|Item:|--|アイテム: 01.0192=(0109)lbl.caption:01|Value:|--|値: 01.0193=(0251)lbl.caption:01|Output header format:|--|ヘッダーの出力フォーマット: 01.0194=(0125)lbl.caption:01|Subitem separator:|--|サブアイテムの区切り: 01.0195=(0097)lbl.caption:01|At &least:|--|以上(&L): 01.0196=(0097)lbl.caption:01|At &most:|--|以下(&M): 01.0197=(0183)lbl.caption:01|Enter 0 for "this".|--|"これ" にするには 0 を入力します。 01.0198= lbl.tooltip:01|Leave empty for "now".|--|"現在" にするには空にします。 01.0199=(0075)lbl.caption:01|and/add|--|以前 01.0200=(0071)lbl.caption:01|&Name:|--|名前(&N): 01.0201=(0095)lbl.caption:01|&Location:|--|場所(&L): 01.0202= lbl.tooltip:01|Click label "Mode:" to cycle the name pattern prefixes: [none], :, >.|--|名前のパターンのプレフィクス ([なし]、:、>) を切り替えるにはラベル "モード:" をクリックします。 01.0203=(0071)lbl.caption:01|M&ode:|--|モード(&O): 01.0204=(0043)lbl.caption:01|M&ode:|--|モード(&O): 01.0205=(0185)lbl.caption:01|Fixed File Version|--|固定されたファイル バージョン 01.0206=(0043)lbl.caption:01|Typ&e:|--|種類(&E): 01.0207=(0535)lbl.caption:01|Apply the Dupes filter to find only duplicate files.|--|重複ファイルのみ検索するには [重複] フィルターを適用します。 01.0208=(0055)lbl.caption:01|ASCII:|--|ASCII: 01.0209=(0055)lbl.caption:01|Binary:|--|バイナリ: 01.0210=(0045)lbl.caption:01|Vol:|--|音量: 01.0211= men.caption:01|Show &Age|--|古さの表示(&A) 01.0212= men.caption:01|Show &Weekday|--|曜日の表示(&W) 01.0213= men.caption:01|Show &Milliseconds|--|ミリ秒の表示(&M) 01.0214= men.caption:01|Show Times in &UTC|--|時刻を UTC で表示(&U) 01.0215= men.caption:01|N&o Graphics|--|グラフィックなし(&O) 01.0216= men.caption:01|C&ircles|--|円(&I) 01.0217= men.caption:01|&Recent Locations...|--|最近使った場所(&R)... 01.0218= men.caption:01|&Favorite Folders...|--|お気に入りのフォルダー(&F)... 01.0219= men.caption:01|&Tabs...|--|タブ(&T)... 01.0220= men.caption:01|&Backup To...|--|バックアップ(&B)... 01.0221= men.caption:01|&Browse for Backup Destination...|--|バックアップ先の参照(&B)... 01.0222= men.caption:01|Refresh &Thumbnails|--|縮小版の更新(&T) 01.0223= men.caption:01|Refresh &Selected Thumbnails|--|選択された縮小版の更新(&S) 01.0224= men.caption:01|Create &Missing Thumbnails|--|不足している縮小版の作成(&M) 01.0225= men.caption:01|Refresh &Icons|--|アイコンの更新(&I) 01.0226= men.caption:01|Update &New Items Menu|--|新しいアイテム メニューの更新(&N) 01.0227= men.caption:01|I&tem Path/Name(s)|--|アイテムのパスと名前(&T) 01.0228= men.caption:01|Item &Name(s)|--|アイテムの名前(&N) 01.0229= men.caption:01|Item &Path(s)|--|アイテムのパス(&P) 01.0230= men.caption:01|Item &Base(s)|--|アイテムのベース名(&B) 01.0231= men.caption:01|Item Sh&ort Path/Name(s)|--|アイテムの短いパスと名前(&O) 01.0232= men.caption:01|Item &UNC Path/Name(s)|--|アイテムの UNC パスと名前(&U) 01.0233= men.caption:01|N&ame(s), Bytes, Modified[, Version]|--|名前、バイト数、更新日時[、バージョン](&A) 01.0234= men.caption:01|Na&me(s), Bytes, Modified[, Version], Path|--|名前、バイト数、更新日時[、バージョン]、パス(&M) 01.0235= men.caption:01|Na&me(s), Bytes, Modified[, Version], Path, MD5|--|名前、バイト数、更新日時[、バージョン]、パス、MD5(&M) 01.0236= men.caption:01|&Compact File Info|--|ファイルの簡易情報(&C) 01.0237= men.caption:01|&Extended File Info|--|ファイルの詳細情報(&E) 01.0238= men.caption:01|&Large Icon|--|大きいアイコン(&L) 01.0239= men.caption:01|&Small Icon|--|小さいアイコン(&S) 01.0240= men.caption:01|&Text|--|テキスト(&T) 01.0241= men.caption:01|&Image|--|イメージ(&I) 01.0242= men.caption:01|Selected List Ro&w(s)|--|選択された一覧の行(&W) 01.0243= men.caption:01|All List &Rows|--|すべての一覧の行(&R) 01.0244= men.caption:01|&Unsorted|--|並べ替えなし(&U) 01.0245= men.caption:01|&Random Order|--|ランダム(&R) 01.0246= men.caption:01|&Sort Again|--|並べ直す(&S) 01.0247= men.caption:01|&Previous Order|--|最後の順序(&P) 01.0248= men.caption:01|Re&verse Order|--|順序の反転(&V) 01.0249= men.caption:01|Selected Items to &Top|--|選択されたアイテムを上へ(&T) 01.0250= men.caption:01|Sort &Folders Apart|--|フォルダーを別に並べる(&F) 01.0251= men.caption:01|Show Sort &Headers in All Views|--|すべての表示で並び替えのヘッダーを表示(&H) 01.0252= men.caption:01|Compare Current File with &Previous File|--|最後のファイルを現在のファイルと比較(&P) 01.0253= men.caption:01|Compare Current File with File in &Clipboard|--|クリップボードのファイルを現在のファイルと比較(&C) 01.0254= men.caption:01|Compare Current File on &Both Panes|--|両方のペインの現在のファイルを比較(&B) 01.0255= men.caption:01|C&onfiguration...|--|構成(&O)... 01.0256= men.caption:01|Ope&n Configuration File...|--|構成ファイルを開く(&N)... 01.0257= men.caption:01|Customize &Keyboard Shortcuts...|--|キーボード ショートカットのカスタマイズ(&K)... 01.0258= men.caption:01|Customize Tool&bar...|--|ツール バーのカスタマイズ(&B)... 01.0259= men.caption:01|Customize &File Associations...|--|ファイルの関連付けのカスタマイズ(&F)... 01.0260= men.caption:01|Customize File I&cons...|--|ファイル アイコンのカスタマイズ(&C)... 01.0261= men.caption:01|Customize Tr&ee|--|ツリーのカスタマイズ(&E) 01.0262= men.caption:01|Customize L&ist|--|一覧のカスタマイズ(&I) 01.0263= men.caption:01|&List Management|--|一覧の管理(&L) 01.0264= men.caption:01|Tool&s Special|--|ツール スペシャル(&S) 01.0265= men.caption:01|Si&ze Column Format|--|[サイズ] 列のフォーマット(&Z) 01.0266= men.caption:01|&Date Column Format|--|日時列のフォーマット(&D) 01.0267= men.caption:01|&Recent Locations...|--|最近使った場所(&R)... 01.0268= men.caption:01|&Favorite Folders...|--|お気に入りのフォルダー(&F)... 01.0269= men.caption:01|&Tabs...|--|タブ(&T)... 01.0270= men.caption:01|&Copy To...|--|コピー(&C)... 01.0271= men.caption:01|&Browse for Copy Destination...|--|コピー先の参照(&B)... 01.0272= men.caption:01|&Dual Pane|--|デュアル ペイン(&D) 01.0273= men.caption:01|&Horizontal Panes|--|水平ペイン(&H) 01.0274= men.caption:01|Toggle &Active Pane|--|アクティブ ペインの切り替え(&A) 01.0275= men.caption:01|&Move to Other Pane|--|他のペインへ移動(&M) 01.0276= men.caption:01|&Copy to Other Pane|--|他のペインへコピー(&C) 01.0277= men.caption:01|&Backup to Other Pane|--|他のペインへバックアップ(&B) 01.0278= men.caption:01|Mo&ve Tab to Other Pane|--|他のペインへタブを移動(&V) 01.0279= men.caption:01|C&opy Tab to Other Pane|--|他のペインへタブをコピー(&O) 01.0280= men.caption:01|Go to Other &Location|--|他の場所へ移動(&L) 01.0281= men.caption:01|Go Here in Other &Pane|--|他のペインでここに移動(&P) 01.0282= men.caption:01|Swap Locatio&ns|--|場所の交換(&S) 01.0283= men.caption:01|Sync Bro&wse|--|同期ブラウズ(&W) 01.0284= men.caption:01|Sync Sc&roll|--|スクロールの同期(&R) 01.0285= men.caption:01|Sync S&elect...|--|選択の同期(&E)... 01.0286= men.caption:01|Sync &Folders...|--|フォルダーの同期(&F)... 01.0287= men.caption:01|Tab&s|--|タブ(&S) 01.0288= men.caption:01|drag|--|ドラッグ 01.0289= men.caption:01|&Move Here|--|ここへ移動(&M) 01.0290= men.caption:01|&Copy Here|--|ここへコピー(&C) 01.0291= men.caption:01|&Backup Here|--|ここへバックアップ(&B) 01.0292= men.caption:01|Move Here with &Increment|--|ここへ移動 (数字)(&I) 01.0293= men.caption:01|Move Here with Current &Date|--|ここへ移動 (現在日時)(&D) 01.0294= men.caption:01|Move Here with Last Mod&ified Date|--|ここへ移動 (更新日時)(&I) 01.0295= men.caption:01|Move Here &As...|--|名前を付けてここへ移動(&A)... 01.0296= men.caption:01|Rich &Move Here|--|ここへリッチ移動(&M) 01.0297= men.caption:01|Move Here to New S&ubfolder...|--|ここの新しいサブフォルダーへ移動(&U)... 01.0298= men.caption:01|Move Here with Pat&h...|--|パスを指定してここへ移動(&H)... 01.0299= men.caption:01|Copy Here with I&ncrement|--|ここへコピー (数字)(&N) 01.0300= men.caption:01|Copy Here with Current Da&te|--|ここへコピー (現在日時)(&T) 01.0301= men.caption:01|Copy Here with Last Modifi&ed Date|--|ここへコピー (更新日時)(&E) 01.0302= men.caption:01|Copy Here A&s...|--|名前を付けてここへコピー(&S)... 01.0303= men.caption:01|Rich &Copy Here|--|ここへリッチ コピー(&C) 01.0304= men.caption:01|Copy Here to New Sub&folder...|--|ここの新しいサブフォルダーへコピー(&F)... 01.0305= men.caption:01|Copy Here with &Path...|--|パスを指定してここへコピー(&P)... 01.0306= men.caption:01|Create F&older(s) Here|--|ここにフォルダーを作成(&O) 01.0307= men.caption:01|Create B&ranch(es) Here|--|ここにブランチを作成(&R) 01.0308= men.caption:01|Create Shor&tcut(s) Here|--|ここにショートカットを作成(&T) 01.0309= men.caption:01|E&xtract Here|--|ここへ展開(&X) 01.0310= men.caption:01|&Zip Here|--|ここへ Zip(&Z) 01.0311= men.caption:01|&Go to Dragged Item|--|ドラッグされたアイテムへ移動(&G) 01.0312= men.caption:01|S&hell Context Menu...|--|シェルのコンテキスト メニュー(&H)... 01.0313= men.caption:01|Copy &Here|--|ここへコピー(&H) 01.0314= men.caption:01|Copy Here with &Increment|--|ここへコピー (数字)(&I) 01.0315= men.caption:01|Copy Here with Current &Date|--|ここへコピー (現在日時)(&D) 01.0316= men.caption:01|Copy Here with Last M&odified Date|--|ここへコピー (更新日時)(&O) 01.0317= men.caption:01|&Copy Here As...|--|名前を付けてここへコピー(&C)... 01.0318= men.caption:01|Copy Here to New Sub&folder...|--|ここの新しいサブフォルダーへコピー(&F)... 01.0319= men.caption:01|Move Here to New S&ubfolder...|--|ここの新しいサブフォルダーへ移動(&U)... 01.0320= men.caption:01|&Find Files...|--|ファイルの検索(&F)... 01.0321= men.caption:01|Find &Now|--|今すぐ検索(&N) 01.0322= men.caption:01|Re&peat Last Search|--|最後の検索の繰り返し(&P) 01.0323= men.caption:01|Se&arch Templates...|--|検索テンプレート(&A)... 01.0324= men.caption:01|&Quick Search...|--|クイック検索(&Q)... 01.0325= men.caption:01|Tog&gle Quick Search|--|クイック検索の切り替え(&G) 01.0326= men.caption:01|Repeat Last Quic&k Search|--|最後のクイック検索の繰り返し(&K) 01.0327= men.caption:01|Show All Items In Branc&h|--|ブランチにすべてのアイテムを表示(&H) 01.0328= men.caption:01|&Undo|--|元に戻す(&U) 01.0329= men.caption:01|Re&do|--|やり直し(&D) 01.0330= men.caption:01|Action &Log...|--|動作ログ(&L)... 01.0331= men.caption:01|Recent File Operation&s...|--|最近使ったファイルの操作(&S)... 01.0332= men.caption:01|Cu&t|--|切り取り(&T) 01.0333= men.caption:01|&Copy|--|コピー(&C) 01.0334= men.caption:01|Appen&d|--|追加(&D) 01.0335= men.caption:01|&Paste|--|貼り付け(&P) 01.0336= men.caption:01|Paste &Special|--|形式を選択して貼り付け(&S) 01.0337= men.caption:01|&Move To...|--|移動(&M)... 01.0338= men.caption:01|C&opy To...|--|コピー(&O)... 01.0339= men.caption:01|&Backup To...|--|バックアップ(&B)... 01.0340= men.caption:01|Compa&re|--|比較(&R) 01.0341= men.caption:01|Ne&w|--|新規(&W) 01.0342= men.caption:01|New &Items|--|新しいアイテム(&I) 01.0343= men.caption:01|S&elect|--|選択(&E) 01.0344= men.caption:01|Paste Here to &New Subfolder...|--|ここの新しいサブフォルダーへ貼り付け(&N)... 01.0345= men.caption:01|Paste Here with &Path...|--|パスを指定してここに貼り付け(&P)... 01.0346= men.caption:01|Paste Here &As...|--|名前を付けてここに貼り付け(&A)... 01.0347= men.caption:01|Paste (&Move)|--|貼り付け (移動)(&M) 01.0348= men.caption:01|Paste (&Copy)|--|貼り付け (コピー)(&C) 01.0349= men.caption:01|Paste (&Backup)|--|貼り付け (バックアップ)(&B) 01.0350= men.caption:01|Paste As &Shortcut(s)|--|ショートカットとして貼り付け(&S) 01.0351= men.caption:01|Paste As &Hard Link(s)|--|ハード リンクとして貼り付け(&H) 01.0352= men.caption:01|Paste As Sy&mbolic Link(s)|--|シンボリック リンクとして貼り付け(&M) 01.0353= men.caption:01|Paste As &Junction(s)|--|ジャンクションとして貼り付け(&J) 01.0354= men.caption:01|Paste E&xtracted|--|展開して貼り付け(&X) 01.0355= men.caption:01|Paste &Zipped|--|Zip して貼り付け(&Z) 01.0356= men.caption:01|Paste &Folder Structure|--|フォルダー構造の貼り付け(&F) 01.0357= men.caption:01|Paste Te&xt As Item(s)|--|アイテムとしてテキストを貼り付け(&X 01.0358= men.caption:01|Paste &Text Into New File|--|新しいファイルにテキストを貼り付け(&T) 01.0359= men.caption:01|Mark Files in Clipboard as 'C&ut'|--|クリップボードのファイルを '切り取り' にする(&U) 01.0360= men.caption:01|Mark Files in Clipboard as 'C&opied'|--|クリップボードのファイルを 'コピー' にする(&O) 01.0361= men.caption:01|&Edit Clipboard...|--|クリップボードの編集(&E)... 01.0362= men.caption:01|&Restore Previous Clipboard|--|前のクリップボードの復元(&R) 01.0363= men.caption:01|Clear Clip&board|--|クリップボードのクリア(&B) 01.0364= men.caption:01|E&nable Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定を有効にする(&N) 01.0365= men.caption:01|&Save Folder View|--|フォルダー表示の保存(&S) 01.0366= men.caption:01|&Restore Folder View|--|フォルダー表示の復元(&R) 01.0367= men.caption:01|&Edit...|--|編集(&E)... 01.0368= men.caption:01|Rem&ove|--|削除(&O) 01.0369= men.caption:01|&Apply this Folder View Also To...|--|このフォルダー表示の適用(&A)... 01.0370= men.caption:01|Define this Folder View as Defa&ult|--|既定としてこのフォルダー表示を定義(&U) 01.0371= men.caption:01|&Manage Folder Views...|--|フォルダー表示の管理(&M)... 01.0372= men.caption:01|Fa&vorite Folders|--|お気に入りのフォルダー(&V) 01.0373= men.caption:01|Toggle &Favorite Folder|--|お気に入りのフォルダーの切り替え(&F) 01.0374= men.caption:01|Manage &Favorite Folders...|--|お気に入りのフォルダーの管理(&F)... 01.0375= men.caption:01|Toggle &Highlighted Folder|--|ハイライトされたフォルダーの切り替え(&H) 01.0376= men.caption:01|Set Highligh&t Color...|--|ハイライトの色の設定(&T)... 01.0377= men.caption:01|Toggle B&oxed Branch|--|ボックス ブランチの切り替え(&O) 01.0378= men.caption:01|Set Bo&x Color...|--|ボックスの色の設定(&X)... 01.0379= men.caption:01|Favorite F&iles|--|お気に入りのファイル(&I) 01.0380= men.caption:01|Toggle Favo&rite File|--|ファイルのお気に入りの切り替え(&R) 01.0381= men.caption:01|Manage Favo&rite Files...|--|お気に入りのファイルの管理(&R)... 01.0382= men.caption:01|Special S&ystem Folders|--|特殊なシステム フォルダー(&Y) 01.0383= men.caption:01|&Load Configuration...|--|構成の読み込み(&L)... 01.0384= men.caption:01|&Save Configuration|--|構成の保存(&S) 01.0385= men.caption:01|Save Configuration &As...|--|名前を付けて構成を保存(&A)... 01.0386= men.caption:01|Save C&opy of Configuration As...|--|名前を付けて構成のコピーを保存(&O)... 01.0387= men.caption:01|Create Sho&rtcut to this Configuration...|--|この構成へのショートカットを作成(&R)... 01.0388= men.caption:01|Save &Catalog|--|カタログの保存(&C) 01.0389= men.caption:01|Save &User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンドの保存(&U) 01.0390= men.caption:01|Save &Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットの保存(&K) 01.0391= men.caption:01|Save &Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定の保存(&F) 01.0392= men.caption:01|Save &Tags|--|タグの保存(&T) 01.0393= men.caption:01|Save Ser&vers|--|サーバーの保存(&V) 01.0394= men.caption:01|&Backup Application Data Folder...|--|アプリケーション データ フォルダーのバックアップ(&B)... 01.0395= men.caption:01|Create Shortc&ut(s)|--|ショートカットの作成(&U) 01.0396= men.caption:01|Delete (No R&ecycle Bin)|--|削除 (ごみ箱なし)(&E) 01.0397= men.caption:01|Delete (Skip Loc&ked)|--|削除 (ロック中をスキップ)(&K) 01.0398= men.caption:01|Delete L&ong|--|長すぎるアイテムの削除(&O) 01.0399= men.caption:01|W&ipe|--|抹消(&I) 01.0400= men.caption:01|S&wap Names|--|名前の交換(&W) 01.0401= men.caption:01|Set Modified Date to &Current|--|更新日時を現在日時へ設定(&C) 01.0402= men.caption:01|Set &Modified Date to Exif|--|更新日時を Exif へ設定(&M) 01.0403= men.caption:01|Set &Created Date to Exif|--|作成日時を Exif の日時へ設定(&C) 01.0404= men.caption:01|Display &Hash Values|--|ハッシュ値の表示(&H) 01.0405= men.caption:01|E&xtract Here|--|ここへ展開(&X) 01.0406= men.caption:01|Add to &Zip...|--|Zip に追加(&Z)... 01.0407= men.caption:01|To Cl&ipboard|--|クリップボードへ(&I) 01.0408= men.caption:01|Rename Specia&l|--|特殊な名前の変更(&L) 01.0409= men.caption:01|Move/Copy/Bac&kup To|--|移動/コピー/バックアップ(&K) 01.0410= men.caption:01|&Open Selected Item(s)|--|選択されたアイテムを開く(&O) 01.0411= men.caption:01|Open &with...|--|プログラムから開く(&W)... 01.0412= men.caption:01|Open with &Arguments...|--|引数を指定して開く(&A)... 01.0413= men.caption:01|Open Foc&used Item|--|フォーカスのあるアイテムを開く(&U) 01.0414= men.caption:01|Op&en...|--|開く(&E)... 01.0415= men.caption:01|Dupli&cate|--|複製(&C) 01.0416= men.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 01.0417= men.caption:01|Rena&me|--|名前の変更(&M) 01.0418= men.caption:01|File &Special|--|ファイル スペシャル(&S) 01.0419= men.caption:01|&Properties|--|プロパティ(&P) 01.0420= men.caption:01|Me&tadata|--|メタデータ(&T) 01.0421= men.caption:01|&Quick File View|--|ファイルのクイック表示(&Q) 01.0422= men.caption:01|&Floating Preview|--|フローティング プレビュー(&F) 01.0423= men.caption:01|Save Setti&ngs|--|設定の保存(&N) 01.0424= men.caption:01|Settings Spe&cial|--|設定スペシャル(&C) 01.0425= men.caption:01|Open Throw Awa&y Clone|--|使い捨てクローンを開く(&Y) 01.0426= men.caption:01|&Restart without Saving|--|保存せずに再起動(&R) 01.0427= men.caption:01|Exit wit&hout Saving|--|保存せずに終了(&H) 01.0428= men.caption:01|&Branch View|--|ブランチ表示(&B) 01.0429= men.caption:01|T&ouchscreen Mode|--|タッチスクリーン モード(&O) 01.0430= men.caption:01|Dar&k Mode|--|ダーク モード(&K) 01.0431= men.caption:01|Go to &Previous Location|--|最後の場所へ移動(&P) 01.0432= men.caption:01|Go to Previous &Item in List|--|一覧の最後のアイテムへ移動(&I) 01.0433= men.caption:01|Go to Last Targ&et|--|最後のターゲットへ移動(&E) 01.0434= men.caption:01|&Top|--|一番上へ(&T) 01.0435= men.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 01.0436= men.caption:01|Do&wn|--|下へ(&W) 01.0437= men.caption:01|Breadcru&mb...|--|階層リンク(&M)... 01.0438= men.caption:01|Dri&ves...|--|ドライブ(&V)... 01.0439= men.caption:01|Bac&k|--|戻る(&K) 01.0440= men.caption:01|Fo&rward|--|進む(&R) 01.0441= men.caption:01|Histor&y...|--|履歴(&Y)... 01.0442= men.caption:01|Re¢ Locations...|--|最近使った場所(&C)... 01.0443= men.caption:01|H&otlist...|--|ホット リスト(&O)... 01.0444= men.caption:01|Ta&blist...|--|タブ リスト(&B)... 01.0445= men.caption:01|Ali&ases...|--|エイリアス(&A)... 01.0446= men.caption:01|&Go to...|--|移動(&G)... 01.0447= men.caption:01|Go to from &Here...|--|ここから移動(&H)... 01.0448= men.caption:01|Go to &Line...|--|行へ移動(&L)... 01.0449= men.caption:01|Go to Application &Folder|--|アプリケーション フォルダーへ移動(&F)... 01.0450= men.caption:01|Go to Application &Data Folder|--|アプリケーション データ フォルダーへ移動(&D)... 01.0451= men.caption:01|&Contents and Index|--|目次とキーワード(&C) 01.0452= men.caption:01|Help on &Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットのヘルプ(&K) 01.0453= men.caption:01|Help on &Scripting Commands|--|スクリプト コマンドのヘルプ(&S) 01.0454= men.caption:01|Keyboard Shortcuts on &Menu|--|メニューのキーボード ショートカット(&M) 01.0455= men.caption:01|Command I&Ds on Menu|--|メニューのコマンド ID(&D) 01.0456= men.caption:01|List All C&ommands...|--|すべてのコマンドの一覧(&O)... 01.0457= men.caption:01|O&nline Support|--|オンライン サポート(&N) 01.0458= men.caption:01|&Trial Version Info...|--|試用版の情報(&T)... 01.0459= men.caption:01|&Environment Variables|--|環境変数(&E) 01.0460= men.caption:01|&Various Information|--|さまざまな情報(&V) 01.0461= men.caption:01|Select &Language...|--|言語の選択(&L)... 01.0462= men.caption:01|Select Local Language &File...|--|ローカルの言語ファイルの選択(&F)... 01.0463= men.caption:01|&Back to English|--|&Back to English 01.0464= men.caption:01|&Interface Translation Tool|--|インターフェイス翻訳ツール(&I) 01.0465= men.caption:01|&About XYplorer|--|XYplorer のバージョン情報(&A) 01.0466= men.caption:01|&Check for Updates|--|更新のチェック(&C) 01.0467= men.caption:01|What's &New?|--|新機能(&N) 01.0468= men.caption:01|&Homepage|--|ホームページ(&H) 01.0469= men.caption:01|&Support|--|サポート(&S) 01.0470= men.caption:01|&User Forum|--|ユーザー フォーラム(&U) 01.0471= men.caption:01|&Buy Now|--|今すぐ購入(&B) 01.0472= men.caption:01|Upgrade &License|--|ライセンスのアップグレード(&L) 01.0473= men.caption:01|A&ddress Bar and Toolbar Stacked|--|アドレス バーとツール バーを縦に重ねる(&D) 01.0474= men.caption:01|T&oolbar First|--|ツール バーを先にする(&O) 01.0475= men.caption:01|&Tree and Catalog Stacked|--|ツリーとカタロを縦に重ねる(&T) 01.0476= men.caption:01|C&atalog First|--|カタログを先にする(&A) 01.0477= men.caption:01|List &Right|--|一覧を右に置く(&R) 01.0478= men.caption:01|List &Centered|--|一覧を中央に置く(&C) 01.0479= men.caption:01|List &Left|--|一覧を左に置く(&L) 01.0480= men.caption:01|Wide Ta&bs|--|タブを広くする(&B) 01.0481= men.caption:01|&Wide Info Panel|--|情報パネルを広くする(&W) 01.0482= men.caption:01|Live &Filter Box in Status Bar|--|ステータス バーのライブ フィルター(&F) 01.0483= men.caption:01|Line &Numbers|--|行番号(&N) 01.0484= men.caption:01|&Mp3 Special|--|MP3 スペシャル(&M) 01.0485= men.caption:01|&File|--|ファイル(&F) 01.0486= men.caption:01|&Edit|--|編集(&E) 01.0487= men.caption:01|&View|--|表示(&V) 01.0488= men.caption:01|&Go|--|移動(&G) 01.0489= men.caption:01|Fav&orites|--|お気に入り(&O) 01.0490= men.caption:01|T&ags|--|タグ(&A) 01.0491= men.caption:01|&User|--|ユーザー(&U) 01.0492= men.caption:01|&Scripting|--|スクリプト(&S) 01.0493= men.caption:01|&Tools|--|ツール(&T) 01.0494= men.caption:01|&Panes|--|ペイン(&P) 01.0495= men.caption:01|Ta&bsets|--|タブセット(&B) 01.0496= men.caption:01|&Window|--|ウィンドウ(&W) 01.0497= men.caption:01|&Help|--|ヘルプ(&H) 01.0498= men.caption:01|&Mini Tree|--|ミニ ツリー(&M) 01.0499= men.caption:01|Minimi&ze Tree|--|ツリーの最小化(&Z) 01.0500= men.caption:01|&Load Last Mini Tree|--|最後のミニ ツリーを読み込み(&L) 01.0501= men.caption:01|Mini Tree From R&ecent|--|最近からのミニ ツリー(&E) 01.0502= men.caption:01|Set as &Favorite Mini Tree...|--|お気に入りのミニ ツリーとして設定(&F)... 01.0503= men.caption:01|Load Fa&vorite Mini Tree|--|お気に入りのミニ ツリーの読み込み(&V) 01.0504= men.caption:01|&Hide Current Folder|--|現在のフォルダーを非表示にする(&H) 01.0505= men.caption:01|&Recent Locations...|--|最近使った場所(&R)... 01.0506= men.caption:01|&Favorite Folders...|--|お気に入りのフォルダー(&F)... 01.0507= men.caption:01|&Tabs...|--|タブ(&T)... 01.0508= men.caption:01|&Move To...|--|移動(&M)... 01.0509= men.caption:01|&Browse for Move Destination...|--|移動先の参照(&B)... 01.0510= men.caption:01|New S&hortcut...|--|新しいショートカット(&H)... 01.0511= men.caption:01|New &Path...|--|新しいパス(&P)... 01.0512= men.caption:01|New F&olders...|--|新しいフォルダー(&O)... 01.0513= men.caption:01|New F&iles...|--|新しいファイル(&I)... 01.0514= men.caption:01|Show &Address Bar|--|アドレス バーの表示(&A) 01.0515= men.caption:01|Show T&oolbar|--|ツール バーの表示(&O) 01.0516= men.caption:01|Show Ta&b Bar|--|タブ バーの表示(&B) 01.0517= men.caption:01|Show Breadcru&mb Bar|--|階層リンク バーの表示(&M) 01.0518= men.caption:01|Show Status Ba&r|--|ステータス バーの表示(&R) 01.0519= men.caption:01|Show Status Bar Butto&ns|--|ステータス バー ボタンの表示(&N) 01.0520= men.caption:01|Show Nav&igation Panels|--|ナビゲーション パネルの表示(&I) 01.0521= men.caption:01|Show &Tree|--|ツリーの表示(&T) 01.0522= men.caption:01|Show &Catalog|--|カタログの表示(&C) 01.0523= men.caption:01|Show Live &Filter Box|--|ライブ フィルター ボックスの表示(&F) 01.0524= men.caption:01|Show Pre&view Pane|--|プレビュー ペインの表示(&V) 01.0525= men.caption:01|Show Info &Panel|--|情報パネルの表示(&P) 01.0526= men.caption:01|Arran&gement|--|配置(&G) 01.0527= men.caption:01|&Load Layout...|--|レイアウトの読み込み(&L)... 01.0528= men.caption:01|&Save Layout As...|--|名前を付けてレイアウトを保存(&S)... 01.0529= men.caption:01|&New...|--|新規(&N)... 01.0530= men.caption:01|&Open...|--|開く(&O)... 01.0531= men.caption:01|&Save|--|上書き保存(&S) 01.0532= men.caption:01|Save &As...|--|名前を付けて保存(&A)... 01.0533= men.caption:01|Save &Copy As...|--|名前を付けてコピーを保存(&C)... 01.0534= men.caption:01|&Remove Selected Items|--|選択されたアイテムの削除(&R) 01.0535= men.caption:01|&Empty Paper Folder|--|ペーパー フォルダーを空にする(&E) 01.0536= men.caption:01|&Toggle Paper Folder|--|ペーパー フォルダーの切り替え(&T) 01.0537= men.caption:01|&Refresh|--|更新(&R) 01.0538= men.caption:01|&Auto-Refresh|--|自動更新(&A) 01.0539= men.caption:01|S&uspend Auto-Refresh|--|自動更新の一時停止(&U) 01.0540= men.caption:01|L&ock Tree|--|ツリーのロック(&O) 01.0541= men.caption:01|Re&fresh Tree|--|ツリーの更新(&F) 01.0542= men.caption:01|Res&et Tree|--|ツリーのリセット(&E) 01.0543= men.caption:01|Refresh Curre&nt Folder|--|現在のフォルダーの更新(&N) 01.0544= men.caption:01|Refresh &List|--|一覧の更新(&L) 01.0545= men.caption:01|Re&set List|--|一覧のリセット(&S) 01.0546= men.caption:01|Calculate Folder Si&zes|--|フォルダー サイズの計算(&Z) 01.0547= men.caption:01|Sho&w Items|--|アイテムの表示(&W) 01.0548= men.caption:01|Cac&hes|--|キャッシュ(&H) 01.0549= men.caption:01|&Preview All|--|すべてプレビュー(&P) 01.0550= men.caption:01|&Run Script...|--|スクリプトの実行(&R)... 01.0551= men.caption:01|Run Script &Again|--|再びスクリプトを実行(&A) 01.0552= men.caption:01|&Step Mode|--|ステップ モード(&S) 01.0553= men.caption:01|Synta&x Checking|--|構文のチェック(&X) 01.0554= men.caption:01|&Try Script...|--|スクリプトの試行(&T)... 01.0555= men.caption:01|&Permanent Variables|--|固定変数(&P) 01.0556= men.caption:01|Load Selected Script &File|--|選択されたスクリプト ファイルの読み込み(&F) 01.0557= men.caption:01|&Load Script File...|--|スクリプト ファイルの読み込み(&L)... 01.0558= men.caption:01|&Go to Scripts Folder|--|スクリプト フォルダーへ移動(&G) 01.0559= men.caption:01|Select &All|--|すべて選択(&A) 01.0560= men.caption:01|&Deselect All|--|すべて選択解除(&D) 01.0561= men.caption:01|&Invert Selection|--|選択範囲の反転(&I) 01.0562= men.caption:01|&Restore Selection|--|選択範囲の復元(&R) 01.0563= men.caption:01|&Selection Filter...|--|選択フィルター(&S)... 01.0564= men.caption:01|Select By Selected &Type(s)|--|選択された種類で選択(&T) 01.0565= men.caption:01|Select All &Files|--|すべてのファイルを選択(&F) 01.0566= men.caption:01|Select It&ems...|--|アイテムの選択(&E)... 01.0567= men.caption:01|Selecti&on Stats|--|選択範囲の統計(&O) 01.0568= men.caption:01|Show &Columns...|--|列の表示(&C)... 01.0569= men.caption:01|Ad&d Column|--|列の追加(&D) 01.0570= men.caption:01|&Show All Columns|--|すべての列を表示(&S) 01.0571= men.caption:01|&Autosize Columns Now|--|今すぐ列を自動調整(&A) 01.0572= men.caption:01|&Grow Name Column|--|列名の拡大(&G) 01.0573= men.caption:01|Shrink &Name Column|--|列名の縮小(&N) 01.0574= men.caption:01|&Load Column Layout...|--|列レイアウトの読み込み(&L)... 01.0575= men.caption:01|Save Column Layo&ut As...|--|名前を付けて列レイアウトを保存(&U)... 01.0576= men.caption:01|Set Line Number Column &Width...|--|行番号列の幅の設定(&W)... 01.0577= men.caption:01|Show &Floppy Drives|--|フロッピー ドライブの表示(&F) 01.0578= men.caption:01|Show Hidden &Drives|--|隠しドライブの表示(&D) 01.0579= men.caption:01|Show &Hidden Files and Folders|--|隠しファイルおよびフォルダーの表示(&H) 01.0580= men.caption:01|Show &System Files and Folders|--|システム ファイルおよびフォルダーの表示(&S) 01.0581= men.caption:01|Hide &Protected Operating System Files|--|保護されたオペレーティング システム ファイルを非表示にする(&P) 01.0582= men.caption:01|Show &Junctions|--|ジャンクションの表示(&J) 01.0583= men.caption:01|Show F&olders in List|--|一覧にフォルダーを表示(&O) 01.0584= men.caption:01|Set G&lobal Visual Filter...|--|グローバル視覚フィルターの設定(&L)... 01.0585= men.caption:01|Toggle Glo&bal Visual Filter|--|グローバル視覚フィルターの切り替え(&B) 01.0586= men.caption:01|&Ghost Filter|--|ゴースト フィルター(&G) 01.0587= men.caption:01|&Edit Ghost Filter...|--|ゴースト フィルターの編集(&E)... 01.0588= men.caption:01|WO&W64 Redirection (64-bit only)|--|WOW64 リダイレクト (64 ビットのみ)(&W) 01.0589= men.caption:01|N&o Graphics|--|グラフィックなし(&O) 01.0590= men.caption:01|C&ircles|--|円(&I) 01.0591= men.caption:01|B&ars|--|バー(&A) 01.0592= men.caption:01|Show Space &Used|--|使用領域の表示(&U) 01.0593= men.caption:01|&New Tab|--|新しいタブ(&N) 01.0594= men.caption:01|&Default Tab|--|既定のタブ(&D) 01.0595= men.caption:01|&Iconize|--|アイコン化(&I) 01.0596= men.caption:01|&Rename Tab...|--|タブ名の変更(&R)... 01.0597= men.caption:01|&Text Color...|--|テキストの色(&T)... 01.0598= men.caption:01|&Background Color...|--|背景色(&B)... 01.0599= men.caption:01|Copy Location Ter&m|--|場所条件のコピー(&M) 01.0600= men.caption:01|Re&locate Tab...|--|タブの移動(&L)... 01.0601= men.caption:01|Ta&b History...|--|タブ履歴(&B)... 01.0602= men.caption:01|Set &Home|--|ホームに設定(&H) 01.0603= men.caption:01|&Go Home|--|ホームへ移動(&G) 01.0604= men.caption:01|Lock Home &Zone|--|ホーム ゾーンのロック(&Z) 01.0605= men.caption:01|Loc&k Location|--|場所のロック(&K) 01.0606= men.caption:01|Set &Visual Filter...|--|視覚フィルターの設定(&V)... 01.0607= men.caption:01|Toggle Visu&al Filter|--|視覚フィルターの切り替え(&A) 01.0608= men.caption:01|Filter By &Selection(s)|--|選択範囲でフィルター(&S) 01.0609= men.caption:01|&Filter By Selected Extension(s)|--|選択された拡張子でフィルター(&F) 01.0610= men.caption:01|Filter Out Selected E&xtension(s)|--|選択された拡張子を除外(&X) 01.0611= men.caption:01|Type Sta&ts and Filter...|--|種類の統計とフィルター(&T)... 01.0612= men.caption:01|Tog&gle Live Filter|--|ライブ フィルターの切り替え(&G) 01.0613= men.caption:01|R&estore Last Closed Tab|--|最後に閉じたタブの復元(&E) 01.0614= men.caption:01|Close All Other &Unlocked Tabs|--|すべての他のロック中でないタブを閉じる(&U) 01.0615= men.caption:01|Close All &Other Tabs|--|すべての他のタブを閉じる(&O) 01.0616= men.caption:01|&Close Tab|--|タブを閉じる(&C) 01.0617= men.caption:01|&New...|--|新規(&N)... 01.0618= men.caption:01|&Open...|--|開く(&O)... 01.0619= men.caption:01|Op&en As...|--|複製として開く(&E)... 01.0620= men.caption:01|Re&vert to Saved|--|保存時へ戻す(&V) 01.0621= men.caption:01|&Save|--|上書き保存(&S) 01.0622= men.caption:01|Save &As...|--|名前を付けて保存(&A)... 01.0623= men.caption:01|Save &Copy As...|--|名前を付けてコピーを保存(&C)... 01.0624= men.caption:01|&Rename...|--|名前の変更(&R)... 01.0625= men.caption:01|&Go to Tabset Folder|--|タブセット フォルダーへ移動(&G) 01.0626= men.caption:01|La&bels|--|ラベル(&B) 01.0627= men.caption:01|T&ags|--|タグ(&A) 01.0628= men.caption:01|&Comment...|--|コメント(&C)... 01.0629= men.caption:01|Export Local Tags|--|ローカル タグのエクスポート 01.0630= men.caption:01|Import Local Tags|--|ローカル タグのインポート 01.0631= men.caption:01|&Load Tags Database...|--|タグ データベースの読み込み(&L)... 01.0632= men.caption:01|Reload Ta&gs Database|--|タグ データベースの再読み込み(&G) 01.0633= men.caption:01|&Add Tags...|--|タグの追加(&A)... 01.0634= men.caption:01|Add Tags by &List...|--|一覧でタグを追加(&L)... 01.0635= men.caption:01|&Edit Tags...|--|タグの編集(&E)... 01.0636= men.caption:01|Edit Tags b&y List...|--|一覧でタグを編集(&Y)... 01.0637= men.caption:01|&Remove Tags by List...|--|一覧でタグを削除(&R)... 01.0638= men.caption:01|Re&move All Tags|--|すべてのタグを削除(&M) 01.0639= men.caption:01|&Move To|--|移動(&M) 01.0640= men.caption:01|&Copy To|--|コピー(&C) 01.0641= men.caption:01|&Backup To|--|バックアップ(&B) 01.0642= men.caption:01|Control &Panel...|--|コントロール パネル(&P)... 01.0643= men.caption:01|Open Recycle &Bin...|--|ごみ箱を開く(&B)... 01.0644= men.caption:01|&Empty Recycle Bin...|--|ごみ箱を空にする(&E)... 01.0645= men.caption:01|Recycle Bin &Stats...|--|ごみ箱の統計(&S)... 01.0646= men.caption:01|&Map Network Drive...|--|ネットワーク ドライブの割り当て(&M)... 01.0647= men.caption:01|&Disconnect Mapped Network Drive...|--|割り当てられたネットワーク ドライブの切断(&D)... 01.0648= men.caption:01|&Reconnect All Mapped Network Drives|--|すべての割り当てられたネットワーク ドライブの再接続(&R) 01.0649= men.caption:01|Browse for &Network Server...|--|ネットワーク サーバーの参照(&N)... 01.0650= men.caption:01|&Manage Commands...|--|コマンドの管理(&M)... 01.0651= men.caption:01|&Go To|--|移動(&G) 01.0652= men.caption:01|&Open|--|開く(&O) 01.0653= men.caption:01|Open &With|--|プログラムから開く(&W) 01.0654= men.caption:01|&Move To|--|移動(&M) 01.0655= men.caption:01|&Copy To|--|コピー(&C) 01.0656= men.caption:01|&Backup To|--|バックアップ(&B) 01.0657= men.caption:01|&New|--|新規(&N) 01.0658= men.caption:01|&Rename|--|名前の変更(&R) 01.0659= men.caption:01|R&un Script|--|スクリプトの実行(&U) 01.0660= men.caption:01|Loa&d Script File|--|スクリプト ファイルの読み込み(&D) 01.0661= men.caption:01|&Views|--|表示(&V) 01.0662= men.caption:01|Sort B&y|--|並べ替え(&Y) 01.0663= men.caption:01|&Columns|--|列(&C) 01.0664= men.caption:01|&Tab|--|タブ(&T) 01.0665= men.caption:01|&Mini Tree|--|ミニ ツリー(&M) 01.0666= men.caption:01|&Paper Folders|--|ペーパー フォルダー(&P) 01.0667= men.caption:01|Fol&der View Settings|--|フォルダー表示の設定(&D) 01.0668= men.caption:01|&Details|--|詳細(&D) 01.0669= men.caption:01|L&ist|--|一覧(&I) 01.0670= men.caption:01|&Small Icons|--|小さいアイコン(&S) 01.0671= men.caption:01|&Large Icons|--|大きいアイコン(&L) 01.0672= men.caption:01|Small &Tiles|--|小さいタイル(&T) 01.0673= men.caption:01|L&arge Tiles|--|大きいタイル(&A) 01.0674= men.caption:01|&Configure Thumbnails...|--|縮小表示の構成(&C)... 01.0675=(0076)opt.caption:01|in the &last|--|過去(&L) 01.0676=(0070)opt.caption:01|&between|--|以降(&B) 01.0677=(0146)opt.caption:01|Classic directory d&ump|--|クラシック ディレクトリ ダンプ(&U) 01.0678=(0114)opt.caption:01|Basic &info to CSV|--|CSV への基本情報(&I) 01.0679=(0135)opt.caption:01|E&xtended info to CSV|--|CSV への詳細情報(&X) 01.0680=(0113)opt.caption:01|Meta&data to CSV|--|CSV へのメタデータ(&D) 01.0681=(0098)opt.caption:01|T&ree structure|--|ツリー構造(&R) 01.0682=(0045)opt.caption:01|Ta&b|--|タブ(&B) 01.0683=(0058)opt.caption:01|&Other:|--|その他(&O): 01.0684=(0082)opt.caption:01|&Pad blanks|--|空白で埋める(&P) 01.0685=(0053)opt.caption:01|Bytes|--|バイト 01.0686=(0039)opt.caption:01|KB|--|KB 01.0687=(0043)opt.caption:01|MB|--|MB 01.0688=(0040)opt.caption:01|GB|--|GB 01.0689=(0039)opt.caption:01|TB|--|TB 01.0690= pic.tooltip:01|Embedded icons: double-click to copy|--|埋め込みアイコン: コピーするにはダブルクリックします 01.0691= txt.tooltip:01|Leave empty for current date. Press F1 for Date Picker.|--|現在日時にするには空にします。日時の選択は F1 を押します。 [form 2] 02.0001= frm.caption:01|Action Log|--|動作ログ 02.0002=(0075)cmd.caption:01|Clear...|--|クリア... 02.0003=(0400)lbl.caption:01|Actions:|--|動作: 02.0004=(0670)lbl.caption:01|Sources:|--|ソース: 02.0005=(0670)lbl.caption:01|Targets:|--|ターゲット: [form 3] 03.0001=(0201)cmd.caption:01|&Apply && Next|--|適用して次へ(&A) 03.0002=(0115)cmd.caption:01|Save|--|上書き保存 03.0003=(0400)lbl.caption:01|&Items to translate:|--|翻訳するアイテム(&I): 03.0004=(0400)lbl.caption:01|&Suggestions based on earlier translations and supplied word lists:|--|以前の翻訳と提供された単語の一覧に基づく提案(&S): 03.0005=(0400)lbl.caption:01|Original Preview:|--|元のプレビュー: 03.0006=(0400)lbl.caption:01|Translation Preview:|--|翻訳のプレビュー: 03.0007= men.caption:01|Edit Translation|--|翻訳の編集 03.0008= men.caption:01|Parallel Edit|--|パラレル編集 03.0009= men.caption:01|Copy Original|--|元のコピー 03.0010= men.caption:01|Copy Translation|--|翻訳のコピー 03.0011= men.caption:01|Copy Current Line|--|現在の行のコピー 03.0012= men.caption:01|Copy Progress Status|--|進行状態のコピー 03.0013= men.caption:01|Compare Old and New Original|--|古いものと新しいオリジナルの比較 03.0014= men.caption:01|Revert to Saved|--|保存時へ戻す 03.0015= men.caption:01|Untranslate Item|--|アイテムを元へ戻す 03.0016= men.caption:01|Not Yet Translated|--|未訳 03.0017= men.caption:01|Partially Translated|--|一部翻訳済み 03.0018= men.caption:01|Mostly Translated|--|ほぼ翻訳済み 03.0019= men.caption:01|Translated|--|翻訳済み 03.0020= men.caption:01|&Save|--|上書き保存(&S) 03.0021= men.caption:01|Sa&ve As...|--|名前を付けて保存(&V)... 03.0022= men.caption:01|&Previous|--|前へ(&P) 03.0023= men.caption:01|&Next|--|次へ(&N) 03.0024= men.caption:01|&Apply|--|適用(&A) 03.0025= men.caption:01|Apply && Nex&t|--|適用して次へ(&T) 03.0026= men.caption:01|&Select Language File...|--|言語ファイルの選択(&S)... 03.0027= men.caption:01|&Upgrade Language File|--|言語ファイルのアップグレード(&U) 03.0028= men.caption:01|Upgrade Language File (&Download)|--|言語ファイルのアップグレード (ダウンロード)(&D) 03.0029= men.caption:01|Close wit&hout Saving|--|保存せずに閉じる(&H) 03.0030= men.caption:01|Cl&ose|--|閉じる(&O) 03.0031= men.caption:01|Go to Line...|--|行へ移動... 03.0032= men.caption:01|&File|--|ファイル(&F) 03.0033= men.caption:01|&Edit|--|編集(&E) 03.0034= men.caption:01|&View|--|表示(&V) 03.0035= men.caption:01|&Go|--|移動(&G) 03.0036= men.caption:01|&Tools|--|ツール(&T) 03.0037= men.caption:01|&Window|--|ウィンドウ(&W) 03.0038= men.caption:01|Configuration...|--|構成... 03.0039= men.caption:01|Open Language File|--|言語ファイルを開く 03.0040= men.caption:01|Set to "Translated" where the Translation has been Modified|--|変更された翻訳を "翻訳済み" へ設定 03.0041= men.caption:01|Set to "Mostly Translated" where the Translation has been Modified|--|変更された翻訳を "ほぼ翻訳済み" へ設定 03.0042= men.caption:01|Set to "Partially Translated" where the Translation has been Modified|--|変更された翻訳を "一部翻訳済み" へ設定 03.0043= men.caption:01|Assign Missing Accelerators|--|不足しているアクセラレーターの割り当て 03.0044= men.caption:01|Re-Assign All Accelerators|--|すべてのアクセラレーターの再割り当て 03.0045= men.caption:01|Append Missing Accelerators in Parentheses|--|括弧付きで不足しているアクセラレーターを追加 03.0046= men.caption:01|Re-Assign All Accelerators in Parentheses|--|括弧付きですべてのアクセラレーターを再割り当て 03.0047= men.caption:01|Replace 3 Dots with Ellipsis|--|3 個のドットを省略記号で置換 03.0048= men.caption:01|Search and Replace in Translations...|--|翻訳の検索と置換... 03.0049= men.caption:01|Export All Translations To Text File|--|テキスト ファイルへすべての翻訳をエクスポート 03.0050= men.caption:01|Show Only "Not Yet Translated"|--|"未訳" のみ表示 03.0051= men.caption:01|Show Only "Partially Translated"|--|"一部翻訳済み" のみ表示 03.0052= men.caption:01|Show Only "Mostly Translated"|--|"ほぼ翻訳済み" のみ表示 03.0053= men.caption:01|Show Only "Translated"|--|"翻訳済み" のみ表示 03.0054= men.caption:01|Validate Spaces|--|スペースの検証 03.0055= men.caption:01|Validate Commas|--|カンマの検証 03.0056= men.caption:01|Validate Semicolons|--|セミコロンの検証 03.0057= men.caption:01|Validate Accelerators|--|アクセラレーターの検証 03.0058= men.caption:01|Show All|--|すべて表示 03.0059= men.caption:01|Show Notes Panel|--|メモ パネルの表示 [form 4] 04.0001=(0519)chk.caption:01|Use category for &searching|--|検索にカテゴリを使用する(&S) 04.0002=(0153)chk.caption:01|Apply &colors|--|色を適用する(&C) 04.0003= cmd.tooltip:01|Browse|--|参照 04.0004=(0114)cmd.caption:01|&Text...|--|テキスト(&T)... 04.0005=(0114)cmd.caption:01|&Background...|--|背景(&B)... 04.0006=(0114)cmd.caption:01|T&ext...|--|テキスト(&E)... 04.0007=(0114)cmd.caption:01|Bac&kground...|--|背景(&K)... 04.0008= cmd.tooltip:01|Scripting only: Edit multi-line script|--|スクリプトのみ: スクリプトの複数行編集 04.0009=(0104)cmd.caption:01|E&dit...|--|編集(&D)... 04.0010=(0097)lbl.caption:01|Captio&n:|--|キャプション(&N): 04.0011=(0097)lbl.caption:01|D&ata:|--|データ(&A): 04.0012=(0097)lbl.caption:01|Colo&rs:|--|色(&R): 04.0013=(0123)lbl.caption:01|Action on cl&ick:|--|クリック時の動作(&I): 04.0014=(0699)lbl.caption:01|If this catalog item points to an application used to open &multiple files with, open it:|--|このカタログ アイテムが複数のファイルを開くのに使用されるアプリケーションを指している場合、開く(&M): 04.0015=(0093)lbl.caption:01|Operat&or:|--|オペレーター(&O): 04.0016= lbl.tooltip:01|Leave empty to always search the current location.|--|常に現在の場所を検索するには空にします。 04.0017=(0093)lbl.caption:01|&Location:|--|場所(&L): 04.0018=(0097)lbl.caption:01|Advanced:|--|詳細設定: [form 5] 05.0001= frm.caption:01|Customize Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットのカスタマイズ 05.0002=(0104)cmd.caption:01|Assign|--|割り当て 05.0003=(0104)cmd.caption:01|Remove|--|削除 05.0004=(0085)cmd.caption:01|Options|--|オプション 05.0005=(0075)cmd.caption:01|Jump...|--|ジャンプ... 05.0006=(0104)cmd.caption:01|Default|--|既定 05.0007=(0212)cmd.caption:01|All Free Shortcuts...|--|すべての空きショートカット... 05.0008= cmd.tooltip:01|For Scripting: Copy Command ID. Right-click for options.|--|スクリプト用: コマンド ID をコピーします。オプションのためには右クリックします。 05.0009=(0283)lbl.caption:01|Link|--|リンク 05.0010= lbl.tooltip:01|See Configuration | Features...|--|[構成] | [機能] をご覧ください... 05.0011=(0283)lbl.caption:01|This feature is disabled!|--|この機能は無効です! 05.0012=(0459)lbl.caption:01|Category:|--|カテゴリ: 05.0013=(0459)lbl.caption:01|Commands:|--|コマンド: 05.0014=(0171)lbl.caption:01|Current shortcuts:|--|現在のショートカット: 05.0015=(0171)lbl.caption:01|Press new shortcut:|--|新しいショートカットを押します: 05.0016=(0205)lbl.caption:01|Description:|--|説明: 05.0017=(0201)lbl.caption:01|Scope:|--|範囲: 05.0018=(0283)lbl.caption:01|Info|--|情報 05.0019= men.caption:01|Shortcut | Command|--|[ショートカット] | [コマンド] 05.0020= men.caption:01|Shortcut | Category / Command|--|[ショートカット] | [カテゴリ] / [コマンド] 05.0021= men.caption:01|Shortcut | Category / Command | Description | Scope|--|[ショートカット] | [カテゴリ] / [コマンド] | [説明] | [範囲] 05.0022= men.caption:01|Command | Shortcut(s)|--|[コマンド] | [ショートカット] 05.0023= men.caption:01|Category / Command | Shortcut(s)|--|[カテゴリ] / [コマンド] | [ショートカット] 05.0024= men.caption:01|Category / Command | Shortcut(s) | Description | Scope|--|[カテゴリ] / [コマンド] | [ショートカット] | [説明] | [範囲] 05.0025= men.caption:01|Include Command IDs|--|コマンド ID を含める 05.0026= men.caption:01|Options|--|オプション 05.0027= men.caption:01|Copy &Cheat Sheet|--|早見表のコピー(&C) 05.0028= men.caption:01|Re&set All Shortcuts To Defaults...|--|すべてのショートカットを既定へリセット(&S)... 05.0029= men.caption:01|Reset &Unused Shortcuts To Defaults...|--|未使用のショートカットを既定へリセット(&U)... 05.0030= men.caption:01|Re&move All Shortcuts...|--|すべてのショートカットを削除(&M)... 05.0031= men.caption:01|Close Dialog and &Trigger Command|--|ダイアログを閉じてコマンドをトリガー(&T) [form 6] 06.0001= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0002=(0267)chk.caption:01|Show fl&oppy drives|--|フロッピー ドライブを表示する(&O) 06.0003= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0004=(0276)chk.caption:01|Keep current &item in view after resorting|--|並べ直し後に現在のアイテムを表示したままにする(&I) 06.0005= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0006= chk.tooltip:01|Separate folders and files.|--|フォルダーとファイルを分けます。 06.0007=(0276)chk.caption:01|S&ort folders apart|--|フォルダーを別に並べる(&O) 06.0008= chk.tooltip:01|Show a tooltip when hovering a filename in the file list.|--|ファイル リストでファイル名をポイントするとツールチップを表示します。 06.0009=(0301)chk.caption:01|Show &file info tips|--|ファイル情報のヒントを表示する(&F) 06.0010= chk. tag:01|Save Settings|--|設定の保存 06.0011= chk.tooltip:01|Backup important application data files when saving.|--|保存時に重要なアプリケーション データのファイルをバックアップします。 06.0012=(0283)chk.caption:01|Bac&kup settings on save|--|保存時に設定をバックアップする(&K) 06.0013= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0014= chk.tooltip:01|As opposed to absolute path. Takes effect only on next search.|--|絶対パスの反対です。次回検索時のみ効果があります。 06.0015=(0263)chk.caption:01|Show relative &path in Path column|--|[パス] 列に相対パスを表示する(&P) 06.0016= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0017=(0276)chk.caption:01|Show &folder size on Properties tab|--|[プロパティ] タブにフォルダー サイズを表示する(&F) 06.0018= chk. tag:01|Save Settings|--|設定の保存 06.0019= chk.tooltip:01|Automatically save all settings when exiting the application.|--|アプリケーションの終了時に自動的にすべての設定を保存します。 06.0020=(0283)chk.caption:01|Save settings on e&xit|--|終了時に設定を保存する(&X) 06.0021= chk. tag:01|Image/Video preview:|--|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.0022=(0411)chk.caption:01|&Zoom smaller originals to fit preview area |--|プレビュー領域に合わせて小さいイメージを拡大する(&Z) 06.0023=(0305)chk.caption:01|Auto-select tabs on &drag-over|--|ドラッグ通過時にタブを自動選択する(&D) 06.0024= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0025=(0420)chk.caption:01|Include network &locations|--|ネットワークの場所を含める(&L) 06.0026= chk.tooltip:01|The List supports all types of color filters.|--|この一覧はカラー フィルターのすべての種類をサポートします。 06.0027=(0407)chk.caption:01|Enable &color filters|--|カラー フィルターを有効にする(&C) 06.0028= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0029= chk.tooltip:01|Zoom smaller originals to fit screen.|--|画面に合わせて小さいイメージを拡大します。 06.0030=(0141)chk.caption:01|Z&oom to fit|--|拡大して合わせる(&O) 06.0031= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0032=(0243)chk.caption:01|&Show Status Bar|--|ステータス バーを表示する(&S) 06.0033= chk. tag:01|Output file options|--|ファイルの出力オプション 06.0034=(0357)chk.caption:01|Default &name to "[Current folder].txt"|--|既定の名前を "[現在のフォルダー].txt" にする(&N) 06.0035= chk. tag:01|Output file options|--|ファイルの出力オプション 06.0036=(0263)chk.caption:01|Date/time as filename suffi&x|--|ファイル名の末尾に日時を付加する(&X) 06.0037= chk. tag:01|Output file options|--|ファイルの出力オプション 06.0038=(0263)chk.caption:01|&Append to existing file|--|既存のファイルに追加する(&A) 06.0039= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|オーディオ/ビデオのプレビュー: 06.0040=(0249)chk.caption:01|Play only the f&irst seconds:|--|最初の数秒だけ再生する(&I): 06.0041= chk.tooltip:01|FLAC, MP3, OGG only.|--|FLAC、MP3、OGG のみです。 06.0042=(0537)chk.caption:01|Show &audio info and tags|--|オーディオ情報とタグを表示する(&A) 06.0043= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0044= chk.tooltip:01|Automatically refresh Tree and List on file system changes|--|ファイル システムの変更時にツリーと一覧を自動的に更新します 06.0045=(0420)chk.caption:01|Auto-&refresh|--|自動更新(&R) 06.0046= chk. tag:01|Web preview:|--|Web のプレビュー: 06.0047=(0249)chk.caption:01|&Enable server mappings|--|サーバーの割り当てを有効にする(&E) 06.0048= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|オーディオ/ビデオのプレビュー: 06.0049=(0129)chk.caption:01|Autop&lay|--|自動再生(&L) 06.0050= chk. tag:01|General|--|全般 06.0051= chk.tooltip:01|Show the whole image with no scrolling necessary.|--|スクロールの必要なしにイメージ全体を表示します。 06.0052=(0211)chk.caption:01|S&hrink to fit|--|縮小して合わせる(&H) 06.0053= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0054=(0276)chk.caption:01|A&lways show folder sizes|--|常にフォルダー サイズを表示する(&A) 06.0055= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0056=(0267)chk.caption:01|Show &hidden files and folders|--|隠しファイルおよびフォルダーを表示する(&H) 06.0057=(0443)chk.caption:01|&Cache thumbnails on disk|--|ディスクに縮小版をキャッシュする(&C) 06.0058=(0429)chk.caption:01|Include searc&h results|--|検索結果を含める(&H) 06.0059= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0060=(0219)chk.caption:01|Show Network folder|--|ネットワーク フォルダーを表示する 06.0061= chk. tag:01|Classic directory dump|--|クラシック ディレクトリ ダンプ 06.0062=(0263)chk.caption:01|&Line feed on oversized filenames|--|はみ出したファイル名を改行する(&L) 06.0063=(0377)chk.caption:01|Show &dimensions of original image on thumbnail|--|縮小表示に元のイメージの大きさを表示する(&D) 06.0064= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0065= chk.tooltip:01|Use a custom drag and drop context menu instead of the shell's original one.|--|シェルの元のコンテキスト メニューの代わりにカスタム ドラッグ アンド ドロップ コンテキスト メニューを使用します。 06.0066=(0278)chk.caption:01|C&ustom drag and drop context menu|--|カスタム ドラッグ アンド ドロップ コンテキスト メニュー(&U) 06.0067= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0068=(0253)chk.caption:01|Au&to-complete recently used items|--|最近使ったアイテムをオートコンプリートする(&T) 06.0069= chk. tag:01|Tree path tracing|--|ツリーのパスの追跡 06.0070=(0353)chk.caption:01|W&ide trace|--|広範な追跡(&I) 06.0071= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0072=(0267)chk.caption:01|Show hidden dri&ves|--|隠しドライブを表示する(&V) 06.0073=(0537)chk.caption:01|Show info tips only when hovering file &icon|--|ファイル アイコンのポイント時にのみ情報ヒントを表示する(&I) 06.0074= chk. tag:01|Audio preview:|--|オーディオのプレビュー: 06.0075=(0299)chk.caption:01|Play also when info panel is hi&dden|--|情報パネルが非表示の時も再生する(&D) 06.0076=(0283)chk.caption:01|Minimi&ze to tray|--|トレイへ最小化する(&Z) 06.0077= chk. tag:01|Clipboard|--|クリップボード 06.0078=(0379)chk.caption:01|Log &clipboard contents and enable restore|--|クリップボードの内容を記録して復元を有効にする(&C) 06.0079= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0080=(0276)chk.caption:01|Suppress de&lete confirmation dialog|--|削除の確認ダイアログを抑制する(&L) 06.0081= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0082= chk.tooltip:01|Use Name, Ext, Type, Path, Label, Tags, or Comment column. Uncheck to always use Name column.|--|[名前]、[拡張子]、[種類]、[パス]、[ラベル]、[タグ]、または [コメント] 列を使用します。常に [名前] 列を使用するにはチェックを解除します。 06.0083=(0502)chk.caption:01|Use sorted &column|--|並べ替えられた列を使用する(&C) 06.0084= chk. tag:01|History|--|履歴 06.0085=(0266)chk.caption:01|History &without duplicates|--|重複のない履歴(&W) 06.0086= chk.tooltip:01|The List supports all types of color filters.|--|この一覧はカラー フィルターのすべての種類をサポートします。 06.0087=(0407)chk.caption:01|Apply color filters to the &List|--|一覧へカラー フィルターを適用する(&L) 06.0088= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0089= chk.tooltip:01|Continue working while the operation is in progress.|--|操作の進行中も作業を続行します。 06.0090=(0286)chk.caption:01|File operation progress dialog m&odeless|--|モードレス ファイル操作進行状況ダイアログ(&O) 06.0091= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0092=(0267)chk.caption:01|Show s&ystem files and folders|--|システム ファイルおよびフォルダーを表示する(&Y) 06.0093= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0094=(0276)chk.caption:01|Sort &size columns descending by default|--|サイズ列は既定で降順に並び替える(&S) 06.0095= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0096=(0276)chk.caption:01|Sort &date columns descending by default|--|日時列は既定で降順に並び替える(&D) 06.0097= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0098=(0266)chk.caption:01|Show &icon overlays|--|アイコン オーバーレイを表示する(&I) 06.0099= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0100= chk.tooltip:01|Tip: Hold shift while double-clicking to go down one level.|--|ヒント: 1 つ下の階層へ移動するにはダブルクリック中に Shift を押します。 06.0101=(0278)chk.caption:01|Double-click on empty sp&ace goes up|--|空白のダブルクリックで上の階層へ(&A) 06.0102= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0103=(0266)chk.caption:01|Use generic icons for super-fast &browsing|--|超高速表示のために汎用アイコンを使用する(&B) 06.0104= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0105=(0246)chk.caption:01|But only in network &locations|--|ネットワークの場所でのみ(&L) 06.0106= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0107=(0276)chk.caption:01|Expand de&stination node in tree|--|ツリーのデスティネーション ノードを展開する(&S) 06.0108= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0109= chk.tooltip:01|Always keep the tree in sync with the search results list.|--|ツリーを検索結果の一覧と常に同期させます。 06.0110=(0267)chk.caption:01|Synchroni&ze tree with search location|--|検索の場所とツリーを同期する(&Z) 06.0111= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0112=(0253)chk.caption:01|Move last &used item to top|--|最後に使用したアイテムを一番上へ移動する(&U) 06.0113= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0114= chk.tooltip:01|Add "To Clipboard", "Rename Special", etc. to the top of the context menu.|--|"クリップボードへ"、"特殊な名前の変更" などをコンテキスト メニューの一番上に追加します。 06.0115=(0278)chk.caption:01|Custom items in shell conte&xt menu|--|シェルのコンテキスト メニューのカスタム アイテム(&X) 06.0116= chk. tag:01|Recent location pins|--|最近使った場所のピン 06.0117=(0353)chk.caption:01|Match color with &tree path tracing|--|ツリー パスの追跡と色を一致させる(&T) 06.0118= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0119=(0276)chk.caption:01|Exclude file &extension from initial selection|--|名前の変更時にファイル拡張子を除外する(&E) 06.0120= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0121=(0276)chk.caption:01|Resort list immediately after &rename|--|名前の変更直後に一覧を並べ直す(&R) 06.0122= chk. tag:01|Clipboard markers|--|クリップボード マーカー 06.0123=(0179)chk.caption:01|Colored &lines|--|色付きの行(&L) 06.0124= chk.tooltip:01|Leave unchecked to show the default info tips.|--|既定の情報ヒントを表示するにはチェックを外したままにします。 06.0125=(0177)chk.caption:01|Show c&ustom file info tips:|--|カスタム ファイル情報のヒントを表示する(&U): 06.0126= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0127=(0256)chk.caption:01|&Keep folders on top|--|常に一番上にフォルダーを表示する(&K) 06.0128= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0129=(0266)chk.caption:01|Show embedded icons on &Properties tab|--|[プロパティ] タブに埋め込みアイコンを表示する(&P) 06.0130= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0131= chk.tooltip:01|Uncheck to use the standard Windows shell copy/move.|--|標準の Windows シェルのコピー/移動を使用するにはチェックを解除します。 06.0132=(0351)chk.caption:01|U&se Custom Copy|--|カスタム コピーを使用する(&S) 06.0133= chk. tag:01|Video preview:|--|ビデオのプレビュー: 06.0134=(0275)chk.caption:01|Preview static &frame, skip:|--|静止したフレームを表示する、スキップ(&F): 06.0135= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0136= chk.tooltip:01|The right button is always available for dragging.|--|右ボタンは常にドラッグ可能です。 06.0137=(0278)chk.caption:01|Disallow left-dra&gging from folder tree|--|フォルダー ツリーからの左ドラッグを禁止する(&G) 06.0138=(0311)chk.caption:01|Show tips for &clipped tree and list items|--|クリップされたツリーおよびリスト アイテムのヒントを表示する(&C) 06.0139=(0517)chk.caption:01|Show thumbnails for &RAW files|--|RAW のみ縮小版を表示する(&R) 06.0140= chk. tag:01|Auto-Complete Path Names|--|パス名のオートコンプリート 06.0141= chk.tooltip:01|Also applies to the Go To dialog.|--|[移動] ダイアログにも適用します。 06.0142=(0207)chk.caption:01|Address &Bar|--|アドレス バー(&B) 06.0143= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0144=(0253)chk.caption:01|Select all on focus by &key|--|キーでフォーカスのすべて選択する(&K) 06.0145= chk.tooltip:01|Uncheck to overwrite current tab (if not locked).|--|チェックを解除すると現在のタブが上書きされます (ロック中でない場合)。 06.0146=(0283)chk.caption:01|Open &command line start path in new tab|--|新しいタブにコマンド ライン起動パスを開く(&C) 06.0147= chk.tooltip:01|In List with Highlight Selected Rows: Underline instead of full background coloring.|--|一覧における選択された行のハイライトで、全行の背景色の代わりに下線を使用します。 06.0148=(0179)chk.caption:01|Underline selected ro&ws|--|選択された行に下線を引く(&W) 06.0149= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0150=(0276)chk.caption:01|Show &item count with folder sizes|--|アイテム数にフォルダー サイズを表示する(&I) 06.0151= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0152=(0541)chk.caption:01|Stay &up|--|維持する(&U) 06.0153= chk. tag:01|Auto-Complete Path Names|--|パス名のオートコンプリート 06.0154=(0253)chk.caption:01|Find Files Loca&tion|--|[ファイルの検索] の場所(&T) 06.0155= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0156= chk.tooltip:01|Turn OFF to speed up browsing the tree considerably.|--|ツリーの表示の大幅な高速化なをオフにします。 06.0157=(0276)chk.caption:01|Chec&k existence of subfolders in tree|--|ツリーでサブフォルダーの存在をチェックする(&K) 06.0158= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0159= chk.tooltip:01|Do it also for network (UNC and mapped) folders.|--|ネットワーク (UNC および割り当てられた) フォルダーにも適用します。 06.0160=(0276)chk.caption:01|In network locations as &well|--|ネットワークの場所でも(&W) 06.0161= chk. tag:01|Network|--|ネットワーク 06.0162= chk.tooltip:01|Cache network servers between sessions. Speeds up network browsing.|--|セッション間でネットワーク サーバーをキャッシュします。ネットワークの閲覧を高速化します。 06.0163=(0283)chk.caption:01|Cache network &servers|--|ネットワーク サーバーをキャッシュする(&S) 06.0164=(0537)chk.caption:01|In &network locations as well|--|ネットワークの場所でも(&N) 06.0165= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0166= chk.tooltip:01|Obtain specific icons (e.g. for ICO files) from the shell icon cache. It's faster than accessing the files each time.|--|シェルのアイコン キャッシュから特定のアイコン (ICO ファイルなど) を取得します。毎回ファイルにアクセスするより高速です。 06.0167=(0266)chk.caption:01|Ca&che specific icons|--|特定のアイコンをキャッシュする(&C) 06.0168= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0169= chk.tooltip:01|Untick to select the next sibling if any.|--|チェックを解除すると同位フォルダーがある場合はそれが選択されます。 06.0170=(0276)chk.caption:01|Select parent of &deleted folder|--|削除されたフォルダーの親を選択する(&D) 06.0171= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0172= chk.tooltip:01|Remember expanded nodes and top index across sessions.|--|セッションを超えて展開されたノードとトップ インデックスを記憶します。 06.0173=(0276)chk.caption:01|Remem&ber state of tree|--|ツリーの状態を記憶する(&B) 06.0174= chk. tag:01|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.0175=(0349)chk.caption:01|High quality image &resampling|--|高品質なイメージの再サンプリング(&R) 06.0176= chk.tooltip:01|Minimize the app to the system tray when using the X close window button.|--|ウィンドウの閉じるボタンの使用時にシステム トレイへアプリケーションを最小化します。 06.0177=(0283)chk.caption:01|Minimize to tray on X cl&ose|--|閉じるボタンでトレイへ最小化(&O) 06.0178= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0179=(0249)chk.caption:01|Pre&view all Rename Special operations|--|すべての特殊な名前の変更操作をプレビューする(&V) 06.0180= chk.tooltip:01|Uncheck to re-use an already running instance if possible.|--|可能な場合に既に実行中のインスタンスを再利用するにはチェックを解除します。 06.0181=(0261)chk.caption:01|Open &new instance always|--|常に新しいインスタンスを開く(&N) 06.0182= chk. tag:01|Audio/Video preview:|--|オーディオ/ビデオのプレビュー: 06.0183=(0299)chk.caption:01|&Keep playing when info panel is hidden|--|情報パネルが非表示になった時も再生を続行する(&K) 06.0184= chk.tooltip:01|Apply changes in Customize List to all tabs on both panes.|--|両方のペインのすべてのタブへ [一覧のカスタマイズ] での変更を適用します。 06.0185=(0179)chk.caption:01|Apply list &styles globally|--|グローバルに一覧のスタイルを適用する(&S) 06.0186= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0187= chk.tooltip:01|Have the items Up, Back, and Forward in the List's context menu.|--|一覧のコンテキスト メニューに [上へ]、[戻る]、[進む] を表示します。 06.0188=(0278)chk.caption:01|&Navigation commands in List context menu|--|一覧のコンテキスト メニューのナビゲーション コマンド(&N) 06.0189= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0190= chk.tooltip:01|Have the Find Files section from menu Edit in the List's context menu.|--|一覧のコンテキスト メニューの メニュー [編集] に [ファイルの検索] セクションを表示します。 06.0191=(0278)chk.caption:01|&Find Files commands in List context menu|--|一覧のコンテキスト メニューの [ファイルの検索] コマンド(&F) 06.0192= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0193= chk.tooltip:01|Sort filenames primarily by base, secondarily by extension.|--|第 1 にベース名で、第 2 に拡張子でファイル名を並べ替えます。 06.0194=(0276)chk.caption:01|Sort filenames by &base|--|ベース名でファイル名を並べ替える(&B) 06.0195= chk.tooltip:01|Only color filters based on folder name, attributes, or age can be applied to the Tree.|--|フォルダー名、属性、または古さに基づいたカラー フィルターのみツリーへ適用できます。 06.0196=(0407)chk.caption:01|Apply color filters to the &Tree|--|ツリーへカラー フィルターを適用する(&T) 06.0197= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0198= chk.tooltip:01|Resolve junctions when entered through the Address Bar or similar.|--|アドレス バーなどを通じて入力されたジャンクションを解決します。 06.0199=(0253)chk.caption:01|Resolve &junctions|--|ジャンクションを解決する(&J) 06.0200= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0201=(0219)chk.caption:01|Show Downloads folder|--|ダウンロード フォルダーを表示する 06.0202= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0203= chk.tooltip:01|The popup stays up until button is released.|--|ボタンを離すまでポップアップを表示し続けます。 06.0204=(0541)chk.caption:01|On &left mouse down|--|左マウス押下時(&L) 06.0205=(0377)chk.caption:01|Show file &icon on thumbnail|--|縮小版にファイル アイコンを表示する(&I) 06.0206= chk. tag:01|History|--|履歴 06.0207=(0266)chk.caption:01|&History retains selections|--|履歴に選択範囲を保持する(&H) 06.0208= chk. tag:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0209=(0278)chk.caption:01|Hi&de shell extensions from shell context menu|--|シェルのコンテキスト メニューからシェル拡張を隠す(&D) 06.0210= chk.tooltip:01|Color the file list according to any current boxed branch color in the folder tree.|--|フォルダー ツリーで現在ボックスされているブランチの色に従ってファイル リストの色を変えます。 06.0211=(0179)chk.caption:01|Mirror tree bo&x color in list|--|ツリー ボックスの色を一覧に複製する(&X) 06.0212=(0441)chk.caption:01|Show 'Tab List' bu&tton|--|'タブの一覧' ボタンを表示する(&T) 06.0213= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0214=(0276)chk.caption:01|E&xpand tree nodes on single-click|--|シングルクリックでツリー ノードを展開する(&X) 06.0215= chk. tag:01|Network|--|ネットワーク 06.0216= chk.tooltip:01|Skipping the check for availability might speed up browsing. However, password protected servers won't pop up a logon dialog!|--|利用可能性のチェックのスキップは閲覧を高速化する可能性があります。しかし、パスワード保護されたサーバーではログオン ダイアログがポップアップしなくなります! 06.0217=(0278)chk.caption:01|Assume that se&rvers are available|--|サーバーが利用可能だと仮定する(&R) 06.0218=(0517)chk.caption:01|&Yellow highlight marks selected tab in classic style|--|クラシック スタイルの選択されたタブの黄色いハイライト マーク(&Y) 06.0219=(0441)chk.caption:01|Flexible &width|--|可動幅(&W) 06.0220= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0221= chk.tooltip:01|Preserve the security attributes of files when moved in the same volume.|--|同じボリューム内で移動されたファイルのセキュリティ属性を保持します。 06.0222=(0276)chk.caption:01|Preser&ve permissions on move operation|--|移動操作でパーミッションを保持する(&V) 06.0223= chk.tooltip:01|Change will take effect only after saving the configuration file.|--|変更は構成ファイルの保存後のみ効果があります。 06.0224=(0283)chk.caption:01|Allow &multiple instances|--|複数のインスタンスを許可する(&M) 06.0225= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0226= chk.tooltip:01|Automatically collapse non-current nodes.|--|現在のノード以外のノードを自動的に格納する 06.0227=(0276)chk.caption:01|A&uto-optimize tree|--|ツリーを自動最適化する(&U) 06.0228= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0229=(0253)chk.caption:01|Select list items on mouse h&over|--|マウスのポイントでリスト アイテムを選択する(&O) 06.0230= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0231=(0253)chk.caption:01|Select all on focu&s by mouse|--|マウスでフォーカスのすべて選択する(&S) 06.0232= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0233=(0253)chk.caption:01|Select all on item ch&ange|--|アイテムの変更時にすべて選択する(&A) 06.0234= chk. tag:01|History|--|履歴 06.0235= chk.tooltip:01|"Back" and "Forward" stay within each tab's individual history|--|"戻る" と "進む" はタブごとの個別の履歴にとどまります。 06.0236=(0266)chk.caption:01|History per ta&b|--|タブごとの履歴(&B) 06.0237= chk.tooltip:01|Populate Label, Tags, Comment, and Extra columns.|--|[ラベル]、[タグ]、[コメント]、および [拡張] 列に追加します。 06.0238=(0311)chk.caption:01|Sho&w tags in file list|--|ファイル リストにタグを表示する(&W) 06.0239=(0311)chk.caption:01|T&oggle tags by column click|--|列のクリックでタグを切り替える(&O) 06.0240= chk.tooltip:01|Includes Label, Tags, Comment, and Extra columns.|--|[ラベル]、[タグ]、[コメント]、および [拡張] 列を含みます。 06.0241=(0311)chk.caption:01|&Popup by tag columns right-click|--|タグ列の右クリックでポップアップする(&P) 06.0242=(0305)chk.caption:01|Cycle tabs in recently &used order|--|最近使用した順序でタブを切り替える(&U) 06.0243= chk.tooltip:01|Create thumbnail from folder.jpg, folder.png etc., or from 1st *.jpg file.|--|folder.jpg、folder.png など、または最初の *.jpg ファイルから縮小版を作成します。 06.0244=(0429)chk.caption:01|Show &folder thumbnails|--|フォルダーの宿所版を表示する(&F) 06.0245= chk. tag:01|Save Settings|--|設定の保存 06.0246=(0283)chk.caption:01|Keep pane data pri&vate|--|ペインのデータをプライベートにする(&V) 06.0247= chk.tooltip:01|Use shell thumbnail extraction for PDF, Office, videos, HTML, and more....|--|シェルの PDF、Office、ビデオ、HTML などの縮小版の抽出を使用します。 06.0248=(0517)chk.caption:01|Show thumbnails for &non-images|--|非イメージのみ縮小版を表示する(&N) 06.0249= chk.tooltip:01|Customize the color in section "Colors & Styles".|--|セクション "色とスタイル" で色をカスタマイズします。 06.0250=(0305)chk.caption:01|S&hade inactive pane|--|非アクティブなペインに影を付ける(&H) 06.0251= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0252=(0420)chk.caption:01|Ref&resh during file operations|--|ファイル操作中に更新する(&R) 06.0253= chk. tag:01|General|--|全般 06.0254= chk.tooltip:01|Do not confine the blow up to the application window.|--|ブローアップをアプリケーション ウィンドウに限定しません。 06.0255=(0187)chk.caption:01|Use whole s&creen|--|画面全体を使用する(&C) 06.0256= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0257= chk.tooltip:01|Check to enable type ahead find (aka Find-As-You-Type) in Tree and List.|--|ツリーと一覧でインクリメンタル検索 (入力するごとに検索) を有効にします。 06.0258=(0402)chk.caption:01|Enable t&ype ahead find|--|インクリメンタル検索を有効にする(&H) 06.0259=(0415)chk.caption:01|&Scripting|--|スクリプト(&S) 06.0260=(0415)chk.caption:01|&User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンド(&U) 06.0261=(0415)chk.caption:01|&Portable File Associations / Portable Openwith Menu|--|独自のファイルの関連付け / ポータブル [プログラムから開く] メニュー(&P) 06.0262=(0415)chk.caption:01|&Network Server Caching|--|ネットワーク サーバーのキャッシュ(&N) 06.0263=(0415)chk.caption:01|Custom &Keyboard Shortcuts|--|カスタム キーボード ショートカット(&K) 06.0264= chk. tag:01|Dark mode|--|ダーク モード 06.0265=(0353)chk.caption:01|Enable &dark mode|--|ダーク モードを有効にする(&D) 06.0266=(0415)chk.caption:01|&Catalog|--|カタログ(&C) 06.0267= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0268= chk.tooltip:01|Cache search results tabwise and across sessions.|--|タブごとにセッションを超えて検索結果をキャッシュします。 06.0269=(0267)chk.caption:01|Ca&che search results|--|検索結果をキャッシュする(&C) 06.0270= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0271= chk.tooltip:01|Applies to columns Modified, Created, and Accessed.|--|列 [更新日時]、[作成日時]、および [アクセス日時] へ適用します。 06.0272=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &date columns|--|日時列の混在した並べ替え(&D) 06.0273=(0379)chk.caption:01|Log &actions and enable undo/redo|--|動作を記録して元に戻す/やり直しを有効にする(&A) 06.0274=(0379)chk.caption:01|Remem&ber the logged actions between sessions|--|セッション間で記録された動作を記憶する(&B) 06.0275=(0441)chk.caption:01|Show 'New Tab' bu&tton|--|'新しいタブ' ボタンを表示する(&T) 06.0276= chk. tag:01|Toolbar Buttons|--|ツール バー ボタン 06.0277= chk.tooltip:01|Takes effect only after the next restart.|--|次回起動後のみ効果があります。 06.0278=(0519)chk.caption:01|Show last actions in toolbar button &menu|--|ツール バーのボタン メニューに最後の動作を表示する(&M) 06.0279= chk. tag:01|Toolbar Buttons|--|ツール バー ボタン 06.0280=(0497)chk.caption:01|Sho&w options in menu|--|メニューにオプションを表示する(&W) 06.0281= chk.tooltip:01|Items deleted on Undo/Redo go to recycle bin instead of being permanently deleted.|--|[元に戻す]/[やり直し] で削除されるアイテムが完全に削除される代わりにごみ箱へ移動されます。 06.0282=(0271)chk.caption:01|Delete to &recycle bin|--|ごみ箱へ削除する(&R) 06.0283= chk.tooltip:01|Prompt before undoing Copy or New.|--|[コピー] または [新規] を元に戻す前に確認します。 06.0284=(0247)chk.caption:01|Prompt before &delete|--|削除前に確認する(&D) 06.0285= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0286=(0219)chk.caption:01|Show Recycle Bin folder|--|ごみ箱フォルダーを表示する 06.0287= chk.tooltip:01|Recommended only if Cache Thumbnails is enabled.|--|縮小版のキャッシュが有効な場合のみ推奨されます 06.0288=(0429)chk.caption:01|Create all thumbnails at &once|--|一度にすべての縮小版を作成する(&O) 06.0289= chk. tag:01|Background Processing|--|バックグラウンド処理 06.0290=(0263)chk.caption:01|Enable &background processing|--|バックグラウンド処理を有効にする(&B) 06.0291= chk. tag:01|Background Processing|--|バックグラウンド処理 06.0292= chk.tooltip:01|Process background file operations sequentially.|--|連続的にファイル操作をバックグラウンド処理します。 06.0293=(0351)chk.caption:01|Q&ueue file operations|--|ファイル操作のキュー(&U) 06.0294= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0295=(0246)chk.caption:01|In networ&k locations as well|--|ネットワークの場所でも(&K) 06.0296= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0297=(0541)chk.caption:01|On &right mouse down|--|右マウス押下時(&R) 06.0298= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0299=(0267)chk.caption:01|Show &junctions|--|ジャンクションを表示する(&J) 06.0300= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0301=(0219)chk.caption:01|Show Desktop folder|--|デスクトップ フォルダーを表示する 06.0302= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0303=(0219)chk.caption:01|Show Documents folder|--|ドキュメント フォルダーを表示する 06.0304= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0305=(0219)chk.caption:01|Show User folder|--|ユーザー フォルダーを表示する 06.0306=(0267)chk.caption:01|Re&member list settings per tab|--|タブごとに一覧の設定を記憶する(&M) 06.0307= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0308=(0276)chk.caption:01|Scroll to to&p after resorting|--|並べ直し後に一番上へスクロールする(&P) 06.0309=(0107)chk.caption:01|Expand in &tree|--|ツリーで展開する(&T) 06.0310= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0311= chk.tooltip:01|Pops a prompt before the drop. Affects left-dragging only.|--|ドロップ前に確認を表示します。左ドラッグでのみ影響があります。 06.0312=(0278)chk.caption:01|C&onfirm drag and drop|--|ドラッグ アンド ドロップを確認する(&O) 06.0313=(0450)chk.caption:01|Chec&k for updates on startup|--|起動時に更新をチェックする(&K) 06.0314= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0315= chk.tooltip:01|Press Up or Down cursor key while renaming an item in the file list.|--|ファイルの一覧での名前の変更中に上下キーを押します。 06.0316=(0276)chk.caption:01|Seri&al rename by Up and Down keys|--|上下キーによる連続リネーム(&A) 06.0317= chk. tag:01|Clipboard markers|--|クリップボード マーカー 06.0318=(0179)chk.caption:01|Dimmed &icons|--|暗いアイコン(&I) 06.0319= chk.tooltip:01|Uncheck to apply it only to the right-clicked item.|--|右クリックされたアイテムにのみ適用するにはチェックを解除します。 06.0320=(0285)chk.caption:01|&Apply tagging to all selected items|--|すべての選択されたアイテムへタグを適用する(&A) 06.0321= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0322= chk.tooltip:01|Applies to folders in Tree, Catalog, List, and Breadcrumb Bars.|--|ツリー、カタログ、一覧、および階層リンク バーへ適用します。 06.0323=(0278)chk.caption:01|&Middle-click opens folder in new tab|--|ミドルクリックで新しいタブでフォルダーを開く(&M) 06.0324= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0325= chk.tooltip:01|Applies to files in List.|--|一覧のファイルに適用します。 06.0326=(0278)chk.caption:01|M&iddle-click goes to file in new tab|--|ミドルクリックで新しいタブでファイルへ移動する(&I) 06.0327= chk.tooltip:01|Never browse a network location on startup.|--|起動時にネットワークの場所を参照しません 06.0328=(0450)chk.caption:01|No network &browsing on startup|--|起動時にネットワークの場所を参照しない(&B) 06.0329= chk. tag:01|Text preview:|--|テキストのプレビュー: 06.0330= chk.tooltip:01|Attempt to auto-detect BOM-less UTF-8 files.|--|BOM なし UTF-8 ファイルの自動検出を試行します。 06.0331=(0249)chk.caption:01|UTF-&8 auto-detection|--|UTF-8 の自動検出(&8) 06.0332= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0333=(0256)chk.caption:01|Sort folders always ascendin&g|--|常に昇順でフォルダーを並べ替える(&G) 06.0334= chk. tag:01|Save Settings|--|設定の保存 06.0335= chk.tooltip:01|Also save most-recently-used lists when saving.|--|保存時に最近使った一覧も保存します。 06.0336=(0283)chk.caption:01|Include most-&recently-used lists on save|--|保存時に最近使った一覧を含める(&R) 06.0337= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0338= chk.tooltip:01|Support for filenames with more than 259 characters.|--|259 文字を超えるファイル名のサポートです。 06.0339=(0278)chk.caption:01|Support overlong &filenames|--|長すぎるファイル名をサポートする(&F) 06.0340= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0341= chk.tooltip:01|Relative paths in Address Bar are resolved relative to application path. If unchecked they are resolved relative to current path.|--|アドレス バーの相対パスがアプリケーションのパスを基準に解決されます。チェックが解除されている場合は現在のパスを基準に解決されます。 06.0342=(0253)chk.caption:01|Address Bar relative to applicatio&n path|--|アプリケーションのパスを基準にするアドレス バー(&N) 06.0343= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0344= chk.tooltip:01|Show special display names for certain folders in non-English Windows.|--|非英語の Windows で特定のフォルダーの特殊な名前を表示します。 06.0345=(0276)chk.caption:01|Show locali&zed folder names|--|ローカライズされたフォルダー名を表示する(&Z) 06.0346=(0539)chk.caption:01|Use custom &command line interpreter (else default to cmd.exe):|--|カスタム コマンド ライン インタープリターを使用する (既定は cmd.exe)(&C): 06.0347= chk. tag:01|Scripting|--|スクリプト 06.0348= chk.tooltip:01|Remember permanent variables across sessions.|--|セッション間で固定変数を記憶します。 06.0349=(0266)chk.caption:01|Remember permanent &variables|--|固定変数を記憶する(&V) 06.0350=(0179)chk.caption:01|Translucent selection b&ox|--|半透明な選択ボックス(&O) 06.0351= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0352= chk.tooltip:01|Applies to columns Label, Tags, and Comment.|--|列 [ラベル]、[タグ]、および [コメント] へ適用します。 06.0353=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &tag columns|--|タグ列の混在した並べ替え(&T) 06.0354=(0305)chk.caption:01|Always keep 1st pane &visible|--|常に第 1 ペインを表示する(&V) 06.0355=(0429)chk.caption:01|Show thumbnails in tiles &views|--|タイル表示で縮小版を表示する(&V) 06.0356= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0357= chk.tooltip:01|Not just to the file list.|--|ファイル リストにとどまりません。 06.0358=(0246)chk.caption:01|Appl&y to all controls|--|すべてのコントロールへ適用する(&Y) 06.0359= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0360=(0278)chk.caption:01|Single-clic&k to open an item|--|シングル クリックでアイテムを開く(&K) 06.0361= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0362=(0351)chk.caption:01|For all © operations|--|すべてのコピー操作(&C) 06.0363= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0364=(0351)chk.caption:01|For all &move operations|--|すべての移動操作(&M) 06.0365= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0366= chk.tooltip:01|These moves are extremely fast since no bytes are copied.|--|1 バイトもコピーされないためこれらの移動は極めて高速です。 06.0367=(0351)chk.caption:01|No progress dialog on &intra-volume moves|--|ボリューム内移動時に進行状況ダイアログを表示しない(&I) 06.0368= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0369= chk.tooltip:01|Applies to columns Path and Original Location.|--|列 [パス] と [元の場所] へ適用します。 06.0370=(0256)chk.caption:01|Mixed sort on &path columns|--|パス列の混在した並べ替え(&P) 06.0371= chk.tooltip:01|Auto-rotate image according to EXIF info (if available).|--|EXIF 情報に基づいてイメージを自動回転します (利用可能な場合)。 06.0372=(0377)chk.caption:01|Auto-rot&ate thumbnails|--|縮小版を自動回転する(&A) 06.0373= chk. tag:01|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.0374= chk.tooltip:01|Auto-rotate image according to EXIF info (if available).|--|EXIF 情報に基づいてイメージを自動回転します (利用可能な場合)。 06.0375=(0349)chk.caption:01|Auto-rot&ate preview|--|プレビューを自動回転する(&A) 06.0376= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0377= chk.tooltip:01|Directly open files selected from the Favorite Files menu.|--|[お気に入りのファイル] メニューから選択されたファイルを直接開きます。 06.0378=(0253)chk.caption:01|Open favorite files &directly|--|お気に入りのファイルを直接開く(&D) 06.0379= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0380= chk.tooltip:01|Print "This view is empty" right into an empty file list.|--|空のファイル リストに "このビューは空です" と表示します。 06.0381=(0253)chk.caption:01|Show &message when list is empty|--|一覧が空の時にメッセージを表示する(&M) 06.0382= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0383= chk.tooltip:01|Enter absolute or relative paths into the inline rename box to move an item (List only).|--|名前の変更インライン ボックスに絶対または相対パスを入力してアイテムを移動します (一覧のみ)。 06.0384=(0276)chk.caption:01|Allow &move on rename|--|名前の変更時に移動を許可する(&M) 06.0385= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0386= chk.tooltip:01|Keep Branch View mode active when changing folders within the same tab.|--|同じタブ内でのフォルダーの変更時にブランチ表示モードをアクティブなままにします。 06.0387=(0267)chk.caption:01|Per&sist across folders|--|フォルダーを超えて持続する(&S) 06.0388= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0389= chk.tooltip:01|Applying the same query again turns it off.|--|同じクエリを適用してそれをオフにします。 06.0390=(0267)chk.caption:01|T&oggle on same query|--|同じクエリで切り替える(&O) 06.0391=(0415)chk.caption:01|&Tabsets|--|タブセット(&T) 06.0392= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0393= chk.tooltip:01|Allow a list in Branch View mode to be auto-refreshed.|--|ブランチ表示モードの一覧の自動更新を許可します。 06.0394=(0267)chk.caption:01|Auto-&refresh|--|自動更新(&R) 06.0395= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0396= chk.tooltip:01|Indent the items in Branch View to show their hierarchical tree position.|--|アイテムの階層的な位置を表示するためブランチ表示でアイテムをインデントします。 06.0397=(0267)chk.caption:01|Leve&l-indent|--|階層インデント(&L) 06.0398= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0399= chk.tooltip:01|Allow following junctions on a search including subfolders.|--|サブフォルダーを含む検索時にジャンクションの追跡を許可します 06.0400=(0267)chk.caption:01|Follow ju&nctions|--|ジャンクションを追跡する(&N) 06.0401= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0402= chk.tooltip:01|When invoking a level-indented Branch View sort the items like in a tree. Recommended.|--|階層インデントされたブランチ表示の呼び出し時にツリーと同様にアイテムを並べ替えます。推奨されます。 06.0403=(0267)chk.caption:01|Default to &tree-like sort order|--|既定でツリー風の並べ替えの順序(&T) 06.0404= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0405= chk.tooltip:01|On a mixed Branch View (showing files and folders), any Visual Filters or Quick Search patterns only apply to files, not to folders.|--|(ファイルとフォルダーを表示する) 混在ブランチ表示においては、視覚フィルターやクイック検索パターンはファイルにのみ適用され、フォルダーには適用されません。 06.0406=(0267)chk.caption:01|Let folders pass all &filters|--|フォルダーにすべてのフィルターを通過させる(&F) 06.0407= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0408= chk.tooltip:01|Draw the icons of selected list items in a dimmed way.|--|選択されたリスト アイテムのアイコンを薄く描画します。 06.0409=(0266)chk.caption:01|Draw selected list icons di&mmed|--|選択された一覧のアイコンを薄く描画する(&M) 06.0410= chk.tooltip:01|In search results Sync Select honors the relative paths of items (relative to the root path of the search).|--|検索結果でアイテムの相対パスを尊重して選択を同期します (検索のルート パスを基準にします)。 06.0411=(0305)chk.caption:01|Sync Select honors &relative paths|--|相対パスを尊重して選択を同期する(&R) 06.0412= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0413= chk.tooltip:01|For example, USB sticks, thumb drives, or flash card readers.|--|例えば、USB スティック、小型ドライブ、フラッシュ カード リーダーなど。 06.0414=(0420)chk.caption:01|Include removable &drives|--|リムーバブル ドライブを含める(&D) 06.0415= chk.tooltip:01|Automatically save the current tabset when switching to a new one.|--|新しいタブセットへの切り替え時に現在のタブセットを自動的に保存します。 06.0416=(0305)chk.caption:01|Auto-sa&ve tabsets on switch|--|切り替え時にタブセットを自動保存する(&V) 06.0417= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0418= chk.tooltip:01|If a folder is selected in the list then pasting goes into this folder.|--|一覧でフォルダーが選択されている場合はそのフォルダーに貼り付けます。 06.0419=(0253)chk.caption:01|Paste to sele&cted list folder|--|選択された一覧のフォルダーへ貼り付ける(&C) 06.0420= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0421= chk.tooltip:01|Pops a prompt before any move, copy, or backup operation.|--|すべての移動、コピー、またはバックアップ操作の前に確認を表示します。 06.0422=(0278)chk.caption:01|Confirm copy and move o&perations|--|コピーおよび移動操作を確認する(&P) 06.0423= chk.tooltip:01|Each type of filter (name, size, date...) has its own shape. (Note that the shapes cannot be previewed in the list below.)|--|フィルターの種類 (名前、サイズ、日時...) ごとに異なる図形を表示します。(図形は下の一覧にはプレビューされないことにご注意ください。) 06.0424=(0407)chk.caption:01|Draw background colors in distinctive &shapes|--|背景色にユニークな色を描画する(&S) 06.0425= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0426= chk.tooltip:01|Keep currently unavailable folders in the Mini Tree.|--|ミニ ツリーで現在利用できないフォルダーを維持します。 06.0427=(0253)chk.caption:01|Allow &zombies in the Mini Tree|--|ミニ ツリーでゾンビを許可する(&Z) 06.0428=(0305)chk.caption:01|Also auto-select tabs in the &inactive pane|--|非アクティブなペインのタブも児童選択する(&I) 06.0429= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0430= chk.tooltip:01|Only these moves involve copying bytes.|--|これらの移動だけが実際にバイトをコピーします。 06.0431=(0351)chk.caption:01|For c&ross-volume moves only|--|ボリューム間移動のみ(&R) 06.0432= chk.tooltip:01|Prompt on closing a locked tab, a tab with a home, or a default tab.|--|ロック中のタブ、ホームのタブ、または既定のタブを閉じる時に確認します。 06.0433=(0441)chk.caption:01|Pro&mpt on closing a locked tab|--|ロック中のタブを閉じる時に確認する(&M) 06.0434= chk. tag:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0435= chk.tooltip:01|List the top level folders in a Multi Branch View as well, not just the items contained in those folders.|--|ブランチ表示でも、フォルダーに含まれるアイテムだけでなく最上位のフォルダーを表示します。 06.0436=(0267)chk.caption:01|M&ulti branch view lists top folders|--|マルチ ブランチ表示で最上位のフォルダーを表示する(&U) 06.0437= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0438= chk.tooltip:01|Shows an information box when hovering over a drop target.|--|ドロップ対象上でのホバー時に情報ボックスを表示します。 06.0439=(0278)chk.caption:01|Show d&rag status box|--|ドラッグ状態ボックスを表示する(&R) 06.0440= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0441=(0276)chk.caption:01|Add &new items at the end of the list|--|一覧の最後に新しいアイテムを追加する(&N) 06.0442= chk. tag:01|Selections in non-focused controls|--|フォーカスのないコントロールの選択範囲 06.0443=(0089)chk.caption:01|Use|--|使用する 06.0444= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0445=(0276)chk.caption:01|Scroll &selected folder to the top|--|選択されたフォルダーを最上部へスクロールする(&S) 06.0446= chk. tag:01|General|--|全般 06.0447= chk.tooltip:01|The blow up has a 1-pixel border.|--|ブローアップに 1 ピクセルの枠ができます。 06.0448=(0211)chk.caption:01|With &border|--|枠を付ける(&B) 06.0449= chk. tag:01|Thumbnails View Background|--|縮小表示の背景色 06.0450=(0101)chk.caption:01|Use|--|使用する 06.0451= chk. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.0452=(0276)chk.caption:01|Show sort &headers in all views|--|すべての表示で並べ替えのヘッダーを表示する(&H) 06.0453=(0377)chk.caption:01|Sho&w caption|--|キャプションを表示する(&W) 06.0454= chk.tooltip:01|Will match accented with non-accented letters. Applies to name: and dir: filters.|--|アクセント記号のない文字でアクセント記号付き文字に一致します。name: および dir: フィルターへ適用します。 06.0455=(0407)chk.caption:01|Ignore d&iacritics|--|アクセント記号を無視する(&I) 06.0456= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0457= chk.tooltip:01|Also affects Spot & Jump.|--|スポットとジャンプにも影響します。 06.0458=(0502)chk.caption:01|Igno&re diacritics|--|アクセント記号を無視する(&R) 06.0459=(0311)chk.caption:01|On sorting keep tagge&d items on top|--|並べ替え時にタグ付きアイテムを一番上に維持する(&D) 06.0460= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0461=(0187)chk.caption:01|Top-align if &vertically cropped|--|垂直にトリミングされている場合は上揃え(&V) 06.0462= chk. tag:01|Tree|--|ツリー 06.0463= chk.tooltip:01|Untick to keep the focus on the current folder when it is moved.|--|移動された時に現在のフォルダーのフォーカスを維持するにはチェックを解除します。 06.0464=(0276)chk.caption:01|Select parent of &moved folder|--|移動されたフォルダーの親を選択する(&M) 06.0465= chk. tag:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0466= chk.tooltip:01|Untick to enable left mouse panning of cropped images.|--|トリミングされたイメージの左マウスによる移動を有効にするにはチェックを解除します。 06.0467=(0243)chk.caption:01|Mouse down blow &up|--|マウス押下ブローアップ(&U) 06.0468= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0469= chk.tooltip:01|Untick to inline-rename in Tree and List.|--|ツリーと一覧でインラインで名前を変更するにはチェックを解除します。 06.0470=(0276)chk.caption:01|Use dialog to re&name single items|--|単一のアイテムの名前の変更にダイアログを使用する(&N) 06.0471=(0331)chk.caption:01|Copy tags on © operations|--|コピー操作でタグをコピーする(&C) 06.0472=(0331)chk.caption:01|Copy tags on &backup and sync operations|--|バックアップおよび同期操作でタグをコピーする(&B) 06.0473= chk.tooltip:01|Prompt before any tags are copied.|--|タグがコピーされる前に確認します。 06.0474=(0331)chk.caption:01|Confi&rm copying tags|--|タグのコピーを確認する(&R) 06.0475= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0476=(0276)chk.caption:01|A&uto-replace invalid characters|--|無効な名前を自動置換する(&U) 06.0477= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0478=(0351)chk.caption:01|No progress dialog on &duplications|--|複製時に進行状況ダイアログを表示しない(&D) 06.0479= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0480= chk.tooltip:01|Only takes effect when browsing by the list or by history, or when going up or down.|--|一覧または履歴での閲覧、または上下の移動時のみ効果があります。 06.0481=(0276)chk.caption:01|Select l&ast used subfolder|--|最後に使用したサブフォルダーを選択する(&A) 06.0482= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0483=(0253)chk.caption:01|Op&en files from Address Bar|--|アドレス バーからファイルを開く(&E) 06.0484= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0485= chk.tooltip:01|Pops a prompt before any delete operation.|--|あらゆる削除操作の前に確認を表示します。 06.0486=(0278)chk.caption:01|Confirm delete o&perations|--|削除操作を確認する(&P) 06.0487= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0488= chk.tooltip:01|Don't resolve certain invisible and potentially misleading Unicode characters.|--|見えない紛らわしい特定の Unicode 文字を解決しません。 06.0489=(0278)chk.caption:01|Dir&ectional formatting codes protection|--|書字方向フォーマット コードの保護(&E) 06.0490= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0491=(0253)chk.caption:01|Sho&w version information in the Status Bar|--|ステータス バーにバージョン情報を表示する(&W) 06.0492= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0493=(0266)chk.caption:01|Enable c&ustom file icons|--|カスタム ファイル アイコンを有効にする(&U) 06.0494= chk. tag:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0495=(0253)chk.caption:01|Select matc&h on drop down|--|ドロップ ダウンで一致を選択する(&H) 06.0496= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0497= chk.tooltip:01|Do it also for network (UNC and mapped) folders.|--|ネットワーク (UNC および割り当てられた) フォルダーにも適用します。 06.0498=(0276)chk.caption:01|In network locations as &well|--|ネットワークの場所でも(&W) 06.0499= chk. tag:01|Quick file view:|--|ファイルのクイック表示: 06.0500=(0249)chk.caption:01|M&odeless dialog|--|モードレス ダイアログ(&O) 06.0501= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0502= chk.tooltip:01|Click on line number toggles list item selection.|--|行番号のクリックでリスト アイテムの選択を切り替えます。 06.0503=(0278)chk.caption:01|Line num&ber selection|--|行番号の選択(&B) 06.0504= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0505=(0502)chk.caption:01|Highlig&ht matches|--|一致をハイライトする(&H) 06.0506= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0507=(0541)chk.caption:01|Fi&t popup to screen|--|ポップアップを画面に合わせる(&T) 06.0508= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0509= chk.tooltip:01|Else it's Monday.|--|無効の場合は月曜日です。 06.0510=(0253)chk.caption:01|S&unday is the first day of the week|--|日曜日を週の初日とする(&U) 06.0511= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0512=(0276)chk.caption:01|Select n&ext item after delete and move|--|削除および移動後に次のアイテムを選択する(&E) 06.0513= chk.tooltip:01|Fill the available space with the thumbnail (parts may be cropped).|--|縮小版をスペースいっぱいに表示します (一部トリミングされることがあります)。 06.0514=(0377)chk.caption:01|&Zoom to fill|--|いっぱいに表示(&Z) 06.0515= chk.tooltip:01|Otherwise going home only changes the location.|--|無効の場合はホームへの移動時に場所のみ変更します。 06.0516=(0305)chk.caption:01|Going &home also restores the list layout|--|ホームへの移動時に一覧のレイアウトを復元する(&H) 06.0517= chk. tag:01|64-bit Windows|--|64 ビットの Windows 06.0518=(0415)chk.caption:01|Show the &real System32 directory|--|実際の System32 ディレクトリを表示する(&R) 06.0519= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0520=(0423)chk.caption:01|Persist visual filters &across folders|--|フォルダーを超えて視覚フィルターを保持する(&A) 06.0521= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0522=(0423)chk.caption:01|To&ggle on same filter|--|同じフィルターで切り替える(&O) 06.0523= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0524=(0423)chk.caption:01|Ignore d&iacritics|--|アクセント記号を無視する(&I) 06.0525= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0526=(0423)chk.caption:01|S&how filter information in list|--|一覧にフィルター情報を表示する(&H) 06.0527= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0528=(0533)chk.caption:01|Show quick search results in current ta&b|--|現在のタブにクイック検索の結果を表示する(&B) 06.0529= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0530=(0533)chk.caption:01|Show s&earch information in list|--|一覧に検索情報を表示する(&E) 06.0531= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0532=(0423)chk.caption:01|Show filter infor&mation in tab headers|--|タブのヘッダーにフィルター情報を表示する(&M) 06.0533= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0534=(0278)chk.caption:01|Support &volume labels in paths|--|パス内のボリューム ラベルをサポートする(&V) 06.0535= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0536= chk.tooltip:01|Trigger delete operations only on releasing the key.|--|キーを離す時にのみ削除操作をトリガーします。 06.0537=(0278)chk.caption:01|Delete on key &up|--|キーを離す時に削除する(&U) 06.0538= chk. tag:01|64-bit Windows|--|64 ビットの Windows 06.0539= chk.tooltip:01|This menu does not contain XYplorer specific custom items.|--|このメニューには XYplorer 固有のカスタム アイテムが含まれていません。 06.0540=(0415)chk.caption:01|Show the 64-bit context &menu|--|64 ビットのコンテキスト メニューを表示する(&M) 06.0541= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0542=(0533)chk.caption:01|Search results inherit current &columns|--|検索結果で現在の列を継承する(&C) 06.0543= chk. tag:01|Miscellaneous|--|その他 06.0544=(0253)chk.caption:01|Address Bar paths include trailing backs&lash|--|アドレス バーのパスに末尾のバックスラッシュを含める(&L) 06.0545=(0319)chk.caption:01|Apply &colors|--|色を適用する(&C) 06.0546= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0547= chk.tooltip:01|Make the blow up work also in Details and List view.|--|[詳細] および [一覧] 表示でもブローアップを有効にします。 06.0548=(0541)chk.caption:01|Enable blow ups on file &icons as well|--|ファイル アイコンでもブローアップを有効にする(&I) 06.0549= chk. tag:01|General|--|全般 06.0550= chk.tooltip:01|Center the blow up on window or screen.|--|ブローアップをウィンドウまたは画面の中央に表示します。 06.0551=(0211)chk.caption:01|Ce&ntered|--|中央に表示する(&N) 06.0552= chk. tag:01|Tree path tracing|--|ツリーのパスの追跡 06.0553=(0353)chk.caption:01|M&ark nodes|--|ノードをマークする(&A) 06.0554=(0441)chk.caption:01|S&how icons|--|アイコンを表示する(&H) 06.0555=(0441)chk.caption:01|Make s&elected tab bold|--|選択されたタブを太字にする(&E) 06.0556= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0557=(0423)chk.caption:01|Appl&y to files only|--|ファイルにのみ適用する(&Y) 06.0558= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0559=(0219)chk.caption:01|Show po&rtable devices|--|ポータブル デバイスを表示する(&R) 06.0560=(0429)chk.caption:01|Include remova&ble media|--|リムーバブル メディアを含める(&B) 06.0561=(0377)chk.caption:01|Align to botto&m|--|下へ揃える(&M) 06.0562=(0377)chk.caption:01|Show film &strip overlay on video thumbnails|--|ビデオの縮小版にフィルムを重ねて表示する(&S) 06.0563= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0564= chk.tooltip:01|Allow only copying from the device.|--|デバイスからのコピーのみ許可します。 06.0565=(0278)chk.caption:01|Treat portable de&vices as read-only|--|読み取り専用としてポータブル デバイスを扱う(&V) 06.0566= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0567= chk.tooltip:01|Treat # as wildcard for digits and ! as Boolean Not.|--|# を数字のワイルドカード、! をブール値の偽として扱います。 06.0568=(0533)chk.caption:01|Enable &extended pattern matching|--|拡張パターン一致を有効にする(&E) 06.0569= chk.tooltip:01|In List with Checkbox Selection: Make it sticky.|--|チェック ボックス選択付きの一覧で選択を固定します。 06.0570=(0276)chk.caption:01|Sticky c&heckbox selection|--|チェック ボックス選択を固定する(&H) 06.0571= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0572= chk.tooltip:01|Auto-select the first item when entering a new folder.|--|新しいフォルダーを開く時に最初のアイテムを自動選択します。 06.0573=(0276)chk.caption:01|Au&to-select first item|--|最初のアイテムを自動選択する(&T) 06.0574= chk. tag:01|Network|--|ネットワーク 06.0575= chk.tooltip:01|Avoid long delays when accessing unavailable servers.|--|利用できないサーバーへのアクセス時に長い遅延を回避します。 06.0576=(0278)chk.caption:01|&Pre-check availability of servers|--|サーバーの利用可能性を事前チェックする(&P) 06.0577= chk.tooltip:01|No new thumbnails are created.|--|新しい縮小版は作成されません。 06.0578=(0429)chk.caption:01|Show cached thumbnails on&ly|--|キャッシュされた縮小版のみ表示する(&L) 06.0579= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0580=(0502)chk.caption:01|Paste and &find|--|貼り付けて検索する(&F) 06.0581= chk. tag:01|Drag and Drop|--|ドラッグ アンド ドロップ 06.0582=(0415)chk.caption:01|Use standard &shell drag and drop|--|標準シェルのドラッグ アンド ドロップを使用する(&S) 06.0583=(0219)chk.caption:01|Enable &zoom by Ctrl+mouse wheel|--|Ctrl+マウス ホイールによるズームを有効にする(&Z) 06.0584= chk. tag:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0585=(0423)chk.caption:01|M&atch case|--|大文字と小文字を区別する(&A) 06.0586= chk. tag:01|Rename|--|名前の変更 06.0587=(0276)chk.caption:01|Show name &length while renaming|--|名前の変更中に名前の長さを表示するZ(&L) 06.0588= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0589=(0267)chk.caption:01|Hide &protected operating system files|--|保護されたオペレーティング システム ファイルを非表示にする(&P) 06.0590= chk. tag:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0591=(0219)chk.caption:01|Show Links folder|--|リンク フォルダーを表示する 06.0592= chk. tag:01|List|--|一覧 06.0593=(0276)chk.caption:01|Ca&che folder sizes|--|フォルダー サイズをキャッシュする(&A) 06.0594= chk. tag:01|History|--|履歴 06.0595=(0266)chk.caption:01|History retains sort &order|--|履歴の並べ替え順序を保存する(&O) 06.0596=(0450)chk.caption:01|Reconnect mapped network &drives on startup|--|起動時にマップされたネットワーク ドライブを再接続する(&D) 06.0597= chk.tooltip:01|Requires Show Grid enabled in the file list (menu Tools | Customize List).|--|ファイル リスト (メニュー [ツール] | [一覧のカスタマイズ]) でグリッドの表示が有効になっている必要があります。 06.0598=(0179)chk.caption:01|Semi-&transparent grid color|--|グリッドの色を半透明にする(&T) 06.0599= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0600= chk.tooltip:01|Preview audio files on mouse down.|--|マウス押下時にオーディオ ファイルをプレビューします。 06.0601=(0191)chk.caption:01|Au&dio preview|--|オーディオのプレビュー(&D) 06.0602= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0603=(0191)chk.caption:01|L&oop|--|ループ(&O) 06.0604= chk. tag:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0605=(0402)chk.caption:01|Redirect typing to Live Filter Bo&x|--|ライブ フィルター ボックスへ入力をリダイレクトする(&X) 06.0606= chk.tooltip:01|Small instant previews on mouse over.|--|マウスオーバー時に小さい即席プレビューを表示します。 06.0607=(0537)chk.caption:01|Show Ho&ver Box|--|ホバー ボックスを表示する(&V) 06.0608=(0537)chk.caption:01|Show info tips only while the &shift key is held down|--|Shift キーの押下中に情報ヒントを表示する(&S) 06.0609= chk. tag:01|Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックス 06.0610=(0423)chk.caption:01|Persistent &live filters|--|固定ライブ フィルター(&L) 06.0611= chk. tag:01|Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックス 06.0612=(0423)chk.caption:01|Enable &navigation keys|--|ナビゲーション キーを有効にする(&N) 06.0613= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0614=(0266)chk.caption:01|Show shortcu&t overlays|--|ショートカットのオーバーレイを表示する(&T) 06.0615= chk. tag:01|Icons|--|アイコン 06.0616=(0266)chk.caption:01|Show &shared folder overlays|--|共有フォルダーのオーバーレイを表示する(&S) 06.0617= chk. tag:01|Save Settings|--|設定の保存 06.0618=(0311)chk.caption:01|Save changes to disk &immediately|--|すぐにディスクへの変更を保存する(&I) 06.0619= chk. tag:01|Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックス 06.0620=(0502)chk.caption:01|Highlight ma&tches|--|一致をハイライトする(&T) 06.0621=(0429)chk.caption:01|Include local dis&ks|--|ローカル ディスクを含める(&K) 06.0622=(0179)chk.caption:01|Vertical grid lines in details &view|--|詳細表示の垂直グリッド線(&V) 06.0623= chk. tag:01|Selections in focused controls|--|フォーカスのあるコントロールの選択範囲 06.0624=(0089)chk.caption:01|Use|--|使用する 06.0625= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0626= chk.tooltip:01|The right button is always available for dragging.|--|右ボタンは常にドラッグ可能です。 06.0627=(0278)chk.caption:01|Disallo&w left-dragging from file list|--|ファイルの一覧からの左ドラッグを禁止する(&W) 06.0628= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0629=(0278)chk.caption:01|P&oint to select|--|ポイントして選択する(&O) 06.0630= chk. tag:01|Usability|--|使いやすさ 06.0631=(0278)chk.caption:01|Show tooltip&s|--|ツールチップを表示する(&S) 06.0632=(0305)chk.caption:01|&Reuse existing tabs when changing the location|--|場所の変更時に既存のタブを再利用する(&R) 06.0633= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0634=(0541)chk.caption:01|Allow dr&agging items by the thumbnail|--|縮小表示によるアイテムのドラッグを許可する(&A) 06.0635=(0319)chk.caption:01|Match selected tab with &breadcrumb bar|--|パンくずバーと選択されたタブを一致させる(&B) 06.0636= chk. tag:01|Mouse Up on Folder Icons|--|フォルダー アイコンでマウスを離す 06.0637=(0289)chk.caption:01|On &left mouse up|--|左マウスを離した時(&L) 06.0638= chk. tag:01|Mouse Up on Folder Icons|--|フォルダー アイコンでマウスを離す 06.0639=(0289)chk.caption:01|On &right mouse up|--|右マウスを離した時(&R) 06.0640= chk. tag:01|Mouse Up on Folder Icons|--|フォルダー アイコンでマウスを離す 06.0641=(0541)chk.caption:01|&Folder contents preview|--|フォルダー内容のプレビュー(&F) 06.0642= chk. tag:01|Tree path tracing|--|ツリーのパスの追跡 06.0643=(0353)chk.caption:01|Match color with &breadcrumb bar|--|パンくずバーと色を一致させる(&B) 06.0644= chk. tag:01|Mouse Up on Folder Icons|--|フォルダー アイコンでマウスを離す 06.0645=(0115)chk.caption:01|In tr&ee|--|ツリー内(&E) 06.0646= chk. tag:01|Mouse Up on Folder Icons|--|フォルダー アイコンでマウスを離す 06.0647=(0115)chk.caption:01|In l&ist|--|リスト内(&I) 06.0648= chk. tag:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0649= chk.tooltip:01|Treat a query as Boolean expression if it looks like one.|--|クエリがブール値のように見える場合はそれをブール値表現として扱います。 06.0650=(0533)chk.caption:01|Enable s&mart Boolean query parsing|--|スマートなブール値クエリ分析を有効にする(&M) 06.0651= chk. tag:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0652=(0420)chk.caption:01|Detect portable d&evices|--|ポータブル デバイスを検出する(&E) 06.0653= chk. tag:01|Network|--|ネットワーク 06.0654=(0278)chk.caption:01|Fast &network enumeration|--|高速なネットワーク列挙(&N) 06.0655=(0537)chk.caption:01|For executa&bles as well|--|実行ファイルにも(&B) 06.0656=(0379)chk.caption:01|Even on exit wit&hout saving|--|未保存での終了時も(&H) 06.0657= chk. tag:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0658=(0278)chk.caption:01|Disallow delete by &key in folder tree|--|フォルダー ツリーでのキーによる削除を許可しない(&K) 06.0659=(0537)chk.caption:01|For j&unctions as well|--|ジャンクションにも(&U) 06.0660=(0231)chk.caption:01|E&xtra fields:|--|追加フィールド(&X): 06.0661= chk.tooltip:01|Auto-refresh tags on changes in a shared tags database.|--|共有タグ データベースの変更時にタグを自動更新します。 06.0662=(0331)chk.caption:01|Auto-re&fresh tags|--|タグを自動更新する(&F) 06.0663= chk. tag:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0664= chk.tooltip:01|Have "Do this also for the next collisions" checked by default.|--|"以降の競合でもこうする" を既定でチェックします。 06.0665=(0351)chk.caption:01|Default to repeat &action on collisions|--|競合時に既定で動作を繰り返す(&A) 06.0666=(0407)chk.caption:01|Draw background colors as wide as the c&olumn|--|列幅全体に背景色を描画する(&O) 06.0667= chk. tag:01|Content Search|--|内容検索 06.0668= chk.tooltip:01|IFilters are needed to preview and search the textual contents of complex document formats.|--|IFilter は複雑なドキュメント形式のテキストの内容をプレビューおよび検索するのに必要です。 06.0669=(0415)chk.caption:01|Use 64-bit I&Filters|--|64 ビットの IFilter を使用する(&F) 06.0670= chk. tag:01|General|--|全般 06.0671=(0187)chk.caption:01|Fit &width only|--|幅のみに合わせる(&W) 06.0672= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0673=(0541)chk.caption:01|Fit popup &width only|--|ポップアップの幅のみに合わせる(&W) 06.0674= chk. tag:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0675= chk.tooltip:01|The popup stays up until button is released.|--|ボタンを離すまでポップアップを表示し続けます。 06.0676=(0541)chk.caption:01|On &middle mouse down|--|ミドル マウス押下時(&M) 06.0677= chk. tag:01|General|--|全般 06.0678=(0187)chk.caption:01|Allow &panning|--|パンを許可する(&P) 06.0679= chk. tag:01|Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックス 06.0680=(0502)chk.caption:01|Auto-&select first match|--|最初の一致を自動選択する(&S) 06.0681= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0682=(0278)chk.caption:01|Full &name column select|--|名前列全体の選択(&N) 06.0683= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0684=(0278)chk.caption:01|On the &icon only|--|アイコン上のみ(&I) 06.0685= chk. tag:01|Mouse|--|マウス 06.0686=(0278)chk.caption:01|To the &icon only|--|アイコン上のみ(&I) 06.0687=(0095)chk.caption:01|Labe&l|--|ラベル(&L) 06.0688=(0095)chk.caption:01|Ta&gs|--|タグ(&G) 06.0689=(0095)chk.caption:01|Co&mment|--|コメント(&M) 06.0690=(0319)chk.caption:01|Preserve c&ustom colors|--|カスタム色を保持する(&U) 06.0691=(0263)chk.caption:01|Also on F&ull Row Select|--|全行選択でも(&U) 06.0692= chk. tag:01|Usability|--|使いやすさ 06.0693=(0278)chk.caption:01|Highlight ho&vered items|--|ポイントされたアイテムをハイライトする(&V) 06.0694= chk. tag:01|Content Search|--|内容検索 06.0695=(0415)chk.caption:01|Fall back to IFilters of the other &bitness|--|他のビット数の IFilter を代用する(&B) 06.0696=(0179)chk.caption:01|Tr&uncate filenames in the middle|--|途中でファイル名を切り詰める(&U) 06.0697= chk. tag:01|Dark mode|--|ダーク モード 06.0698=(0353)chk.caption:01|Ada&ptive colors|--|アダプティブ カラー(&P) 06.0699= chk. tag:01|Default File Manager|--|既定のファイル マネージャー 06.0700=(0408)chk.caption:01|XYplorer is &default file manager|--|XYplorer を既定のファイル マネージャーにする(&D) 06.0701= chk. tag:01|Default File Manager|--|既定のファイル マネージャー 06.0702=(0210)chk.caption:01|XYplorer in shell &context menu|--|XYplorer をシェルのコンテキスト メニューにする(&C) 06.0703= cmd. tag:01|=|Main Contents|--|=|メイン コンテンツ 06.0704= cmd.tooltip:01|Apply font size...|--|フォント サイズの適用... 06.0705=(0121)cmd.caption:01|App&ly to...|--|適用先(&Y)... 06.0706= cmd. tag:01|=|Show Hover Box|--|=|ホバー ボックスを表示する 06.0707=(0229)cmd.caption:01|Select It&em Types...|--|アイテムの種類の選択(&E)... 06.0708= cmd. tag:01|=|Show Hover Box|--|=|ホバー ボックスを表示する 06.0709=(0229)cmd.caption:01|Select C&ontext...|--|コンテキストの選択(&O)... 06.0710= cmd. tag:01|=|Background Processing|--|=|バックグラウンド処理 06.0711=(0121)cmd.caption:01|Apply &to...|--|適用先(&T)... 06.0712=(0205)cmd.caption:01|Folder &Tree...|--|フォルダー ツリー(&T)... 06.0713=(0205)cmd.caption:01|File &List...|--|ファイル リスト(&L)... 06.0714= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up, or drag|--|Ctrl+↑、またはドラッグ 06.0715=(0088)cmd.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 06.0716= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down, or drag|--|Ctrl+↓、またはドラッグ 06.0717=(0088)cmd.caption:01|Do&wn|--|下へ(&W) 06.0718= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to duplicate current item.|--|現在のアイテムを複製するには Ctrl を押します。 06.0719=(0088)cmd.caption:01|&New|--|新規(&N) 06.0720=(0088)cmd.caption:01|&Edit|--|編集(&E) 06.0721=(0088)cmd.caption:01|Te&xt...|--|テキスト(&X)... 06.0722=(0088)cmd.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 06.0723=(0088)cmd.caption:01|Bac&k...|--|戻る(&K)... 06.0724= cmd.tooltip:01|Clear the text color.|--|テキストの色をクリアします。 06.0725=(0064)cmd.caption:01|Clear|--|クリア 06.0726= cmd.tooltip:01|Clear the back color.|--|背景色をクリアします。 06.0727=(0064)cmd.caption:01|Clear|--|クリア 06.0728=(0097)cmd.caption:01|E&dit...|--|編集(&D)... 06.0729=(0193)cmd.caption:01|&Reset Columns...|--|列のリセット(&R)... 06.0730=(0111)cmd.caption:01|A&dd...|--|追加(&D)... 06.0731=(0111)cmd.caption:01|Edi&t...|--|編集(&T)... 06.0732=(0111)cmd.caption:01|Re&move|--|削除(&M) 06.0733=(0111)cmd.caption:01|F&ind...|--|検索(&I)... 06.0734=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0735=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0736=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0737=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0738=(0099)cmd.caption:01|Choose...|--|選択... 06.0739= cmd.tooltip:01|F1|--|F1 06.0740=(0075)cmd.caption:01|Help|--|ヘルプ 06.0741= cmd.tooltip:01|F3|--|F3 06.0742=(0183)cmd.caption:01|Jump to Setting...|--|設定へジャンプ... 06.0743= cmd. tag:01|=|Backup Operations|--|=|バックアップ操作 06.0744=(0111)cmd.caption:01|Co&nfigure...|--|構成(&N)... 06.0745= cmd. tag:01|=|Custom Copy Operations|--|=|カスタム コピー操作 06.0746=(0111)cmd.caption:01|Con&figure...|--|構成(&F)... 06.0747= cmd. tag:01|=|External Copy Handlers|--|=|外部コピー ハンドラー 06.0748=(0111)cmd.caption:01|Con&figure...|--|構成(&F)... 06.0749= cmd.tooltip:01|Browse...|--|参照... 06.0750=(0193)cmd.caption:01|&Reset Colors...|--|色のリセット(&R)... 06.0751=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|適用先(&Y)... 06.0752= cmd. tag:01|Save Settings|--|設定の保存 06.0753=(0121)cmd.caption:01|Appl&y to...|--|適用先(&Y)... 06.0754= cmd. tag:01|Save Settings|--|設定の保存 06.0755=(0121)cmd.caption:01|App&ly to...|--|適用先(&Y)... 06.0756= cmd.tooltip:01|Browse...|--|参照... 06.0757= cmd. tag:01|Customize tab captions...|--|タブのキャプションのカスタマイズ... 06.0758= cmd.tooltip:01|Define custom format...|--|カスタム フォーマットの定義... 06.0759=(0111)cmd.caption:01|C&ustom...|--|カスタム(&U)... 06.0760=(0100)cmd.caption:01|&New|--|新規(&N) 06.0761= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset all to factory defaults.|--|すべて出荷時の既定へリセットするには Ctrl を押します。 06.0762=(0100)cmd.caption:01|Edi&t|--|編集(&T) 06.0763=(0100)cmd.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 06.0764= cmd. tag:01|=|Labels|--|=|ラベル 06.0765= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset to default color.|--|既定の色へリセットするには Ctrl を押します。 06.0766=(0148)cmd.caption:01|Te&xt Color...|--|テキストの色(&X)... 06.0767= cmd. tag:01|=|Labels|--|=|ラベル 06.0768= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to reset to default color. Hold SHIFT to remove any back color.|--|既定の色へリセットするには Ctrl を押します。すべての背景色を削除するには Shift を押します。 06.0769=(0148)cmd.caption:01|Bac&k Color...|--|背景色(&K)... 06.0770=(0105)cmd.caption:01|Options|--|オプション 06.0771= cmd.tooltip:01|Browse...|--|参照... 06.0772= cmd. tag:01|Clear thumbnails cache|--|縮小版のキャッシュのクリア 06.0773= cmd.tooltip:01|Delete all thumbnail cache files in this folder...|--|このフォルダーのすべての縮小版のキャッシュ ファイルを削除します... 06.0774=(0085)cmd.caption:01|Clear...|--|クリア... 06.0775=(0195)lbl.caption:01|Active Back|--|アクティブの背景 06.0776=(0195)lbl.caption:01|Active Text|--|アクティブのテキスト 06.0777=(0195)lbl.caption:01|Inactive Back|--|非アクティブの背景 06.0778=(0195)lbl.caption:01|Inactive Text|--|非アクティブのテキスト 06.0779=(0195)lbl.caption:01|Active Back|--|アクティブの背景 06.0780=(0195)lbl.caption:01|Active Text|--|アクティブのテキスト 06.0781=(0195)lbl.caption:01|Inactive Back|--|非アクティブの背景 06.0782=(0195)lbl.caption:01|Inactive Text|--|非アクティブのテキスト 06.0783=(0195)lbl.caption:01|Text|--|テキスト 06.0784=(0195)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0785=(0195)lbl.caption:01|Sorted Column|--|並べ替えられた列 06.0786=(0195)lbl.caption:01|Focused Item|--|フォーカスのあるアイテム 06.0787=(0195)lbl.caption:01|Selected Rows|--|選択された行 06.0788=(0195)lbl.caption:01|Grid|--|グリッド 06.0789=(0195)lbl.caption:01|Inactive Pane|--|非アクティブなペイン 06.0790=(0195)lbl.caption:01|Line Num Text|--|行番号のテキスト 06.0791=(0195)lbl.caption:01|Line Num Back|--|行番号の背景 06.0792=(0195)lbl.caption:01|Selection Box|--|選択ボックス 06.0793=(0263)lbl.caption:01|Thumbnails View Background|--|縮小表示の背景色 06.0794=(0195)lbl.caption:01|Marked Text 1|--|強調されたテキスト 1 06.0795=(0195)lbl.caption:01|Marked Text 2|--|強調されたテキスト 2 06.0796=(0099)lbl.caption:01|Color 1|--|色 1 06.0797=(0099)lbl.caption:01|Color 2|--|色 2 06.0798= lbl.tooltip:01|Click to pick color. Right-click to reset to default.|--|色を選択するにはクリックします。既定へリセットするには右クリックします。 06.0799=(0285)lbl.caption:01|Selection Text|--|選択範囲のテキスト 06.0800= lbl.tooltip:01|Click to pick color. Right-click to reset to default.|--|色を選択するにはクリックします。既定へリセットするには右クリックします。 06.0801=(0285)lbl.caption:01|Selection Background|--|選択範囲の背景色 06.0802= lbl.tooltip:01|Click to pick color. Right-click to reset to default.|--|色を選択するにはクリックします。既定へリセットするには右クリックします。 06.0803=(0285)lbl.caption:01|Selection Text|--|選択範囲のテキスト 06.0804= lbl.tooltip:01|Click to pick color. Right-click to reset to default.|--|色を選択するにはクリックします。既定へリセットするには右クリックします。 06.0805=(0285)lbl.caption:01|Selection Background|--|選択範囲の背景色 06.0806=(0195)lbl.caption:01|Selected Tab Text|--|選択されたタブのテキスト 06.0807=(0195)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0808=(0195)lbl.caption:01|Other Tabs Text|--|他のタブのテキスト 06.0809=(0195)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0810=(0195)lbl.caption:01|Text|--|テキスト 06.0811=(0195)lbl.caption:01|Background|--|背景 06.0812=(0195)lbl.caption:01|Highlighted|--|ハイライト済み 06.0813=(0195)lbl.caption:01|Boxed Branch|--|ボックス ブランチ 06.0814= lbl.tooltip:01|Click to pick color. Right-click to reset to default.|--|色を選択するにはクリックします。既定へリセットするには右クリックします。 06.0815=(0285)lbl.caption:01|Pins|--|ピン 06.0816=(0195)lbl.caption:01|Locked Tree|--|ロック中のツリー 06.0817= lbl.tooltip:01|Click to pick color. Right-click to reset to default.|--|色を選択するにはクリックします。既定へリセットするには右クリックします。 06.0818=(0285)lbl.caption:01|Current Tree Path|--|現在のツリーのパス 06.0819=(0137)lbl.caption:01|Floating and full screen preview:|--|フローティングおよび全画面プレビュー: 06.0820= lbl.tooltip:01|The main window titlebar.|--|メイン ウィンドウのタイトル バー。 06.0821=(0443)lbl.caption:01|Titlebar|--|タイトル バー 06.0822= lbl. tag:01|Titlebar template|--|タイトル バーのテンプレート 06.0823=(0533)lbl.caption:01|Titlebar &template, e.g. - @ - . is mandatory.|--|タイトル バーのテンプレート(&T)。例: - @ - は必須です。 06.0824=(0500)lbl.caption:01|Categories|--|カテゴリ 06.0825=(0205)lbl.caption:01|Output file options:|--|ファイルの出力オプション: 06.0826=(0205)lbl.caption:01|Classic directory dump:|--|クラシック ディレクトリ ダンプ: 06.0827=(0249)lbl.caption:01|Initial &delay in milliseconds|--|初期遅延 (ミリ秒)(&D) 06.0828=(0137)lbl.caption:01|Web preview:|--|Web のプレビュー: 06.0829=(0547)lbl.caption:01|Left-click the labels to set colors via dialog, or paste RGB hex values into the text fields. Right-click the labels to reset to default colors.|--|ラベルを左クリックしてダイアログを通じて色を設定するか、テキストフィールドに RGB 16 進値を貼り付けます。既定の色へリセットするにはラベルを右クリックします。 06.0830= lbl.tooltip:01|One character only (if nothing then invalid characters are simply removed).|--|1 文字のみです (空の場合は無効な文字は単純に削除されます)。 06.0831=(0285)lbl.caption:01|Character to &replace invalid characters in dropped messages|--|ドロップされたメッセージの無効な文字を置換する文字(&R) 06.0832= lbl.tooltip:01|Applied to Tree, Catalog, and all lists.|--|ツリー、カタログ、およびすべての一覧へ適用されます。 06.0833=(0171)lbl.caption:01|Line spa&cing|--|行間(&C) 06.0834=(0227)lbl.caption:01|Thumbnail widths and heights:|--|縮小版の幅と高さ: 06.0835=(0063)lbl.caption:01|Size #&1|--|サイズ #1(&1) 06.0836=(0063)lbl.caption:01|Size #&2|--|サイズ #2(&1) 06.0837=(0391)lbl.caption:01|Drop-down Lists|--|ドロップダウン リスト 06.0838=(0227)lbl.caption:01|Tree|--|ツリー 06.0839=(0063)lbl.caption:01|Size #&3|--|サイズ #3(&3) 06.0840=(0227)lbl.caption:01|Tabs|--|タブ 06.0841=(0179)lbl.caption:01|characters (64-256)|--|文字 (64-256) 06.0842=(0473)lbl.caption:01|M&aximum length of generated filenames (0 = unlimited)|--|生成されるファイル名の最大の長さ (0 = 無制限)(&A) 06.0843=(0227)lbl.caption:01|Other|--|その他 06.0844=(0475)lbl.caption:01|Here you can control some of the advanced functionality of XYplorer and disable features which you do not use or wish to see. Disabling a feature will remove the related elements from the GUI and may improve overall resource usage.|--|ここでは XYplorer の高度な機能の一部を制御したり使用しない機能や見たくない機能を無効にしたりすることができます。機能を無効にすると GUI から関連する要素が削除され全体のリソース使用量を改善できます。 06.0845=(0519)lbl.caption:01|Color-code files and folders by name, attributes, size, date, age, or properties.|--|名前、属性、サイズ、日時、古さ、またはプロパティによってファイルまたはフォルダーを色分けします。 06.0846=(0393)lbl.caption:01|Mouse Down on Thumbnails and Icons|--|縮小版およびアイコンでのマウス押下 06.0847=(0137)lbl.caption:01|Audio/Video preview:|--|オーディオ/ビデオのプレビュー: 06.0848=(0137)lbl.caption:01|Image/Video preview:|--|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.0849=(0471)lbl.caption:01|Delay before a dragged-&over tab is auto-selected (in milliseconds)|--|ドラッグ中にポイントされたタブが自動選択されるまでの時間 (ミリ秒)(&O) 06.0850=(0137)lbl.caption:01|Audio preview:|--|オーディオのプレビュー: 06.0851=(0267)lbl.caption:01|Items in Tree and List|--|ツリーおよびリスト アイテム 06.0852= lbl. tag:01|=|Classic directory dump|--|=|クラシック ディレクトリ ダンプ 06.0853=(0113)lbl.caption:01|&Table width|--|テーブルの幅(&T) 06.0854=(0405)lbl.caption:01|Backup Operations|--|バックアップ操作 06.0855=(0137)lbl.caption:01|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.0856=(0093)lbl.caption:01|milliseconds|--|ミリ秒 06.0857=(0137)lbl.caption:01|Video preview:|--|ビデオのプレビュー: 06.0858=(0473)lbl.caption:01|Maximum &number of tabs (0 = unlimited)|--|タブの最大数 (0 = 無制限)(&N) 06.0859=(0391)lbl.caption:01|Auto-Complete Path Names|--|パス名のオートコンプリート 06.0860= lbl.tooltip:01|Used on name collisions e.g. in "Duplicate" and "Backup" operations.|--|"複製" および "バックアップ" の操作などでの名前の競合で使用されます。 06.0861=(0443)lbl.caption:01|Filename Affixes|--|ファイル名への付加 06.0862= lbl. tag:01|Incremental affix|--|数字 06.0863= lbl.tooltip:01|Set start value in template and use "0" as placeholder for numbers, or "a" for letters.|--|テンプレートの開始値を設定してプレースホルダーとして数字には "0" 、文字には "a" を使用します。 06.0864=(0392)lbl.caption:01|I&ncremental affix (e.g. -01, (b), _000, or Copy of *-01)|--|数字 (例: -01、(b)、_000、または *-01 のコピー)(&N) 06.0865= lbl. tag:01|Date affix|--|日時 06.0866=(0392)lbl.caption:01|&Date affix (e.g. *-)|--|日時 (例: *-)(&D) 06.0867= lbl. tag:01|Filename template|--|ファイル名テンプレート 06.0868= lbl.tooltip:01|Suffix a "?" to a field to pop a input dialog, e.g. ___.|--|入力ダイアログを表示するにはフィールドの末尾に "?" を付けます (例: ___)。 06.0869=(0539)lbl.caption:01|Filename te&mplate, e.g. ___.|--|ファイル名のテンプレート (例: ___)。(&M) 06.0870=(0137)lbl.caption:01|Preview delay:|--|プレビューの遅延: 06.0871=(0213)lbl.caption:01|Visual &style:|--|視覚スタイル(&S): 06.0872=(0213)lbl.caption:01|On &double-click:|--|ダブルクリック時(&D): 06.0873= lbl.tooltip:01|Leave empty to always use last path.|--|常に最後に使用したパスを使用するには空にします。 06.0874=(0245)lbl.caption:01|Permanent start&up path:|--|固定された起動パス(&U): 06.0875=(0473)lbl.caption:01|M&aximum tab width in pixels (0 = use all space)|--|タブの最大幅 (ピクセル、0 = すべてのスペースを使用します)(&A) 06.0876= lbl.tooltip:01|Font used in Tree, List, Catalog, Address Bar, Tabs, and Breadcrumb Bars.|--|ツリー、一覧、カタログ、アドレス バー、タブ、および階層リンク バーで使用されるフォント。 06.0877=(0311)lbl.caption:01|&Main Contents:|--|メイン コンテンツ(&M): 06.0878= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used for buttons and labels.|--|ボタンとラベルに使用されるフォント (名前とサイズ)。 06.0879=(0311)lbl.caption:01|&Buttons and Labels:|--|ボタンとラベル(&B): 06.0880=(0443)lbl.caption:01|Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックス 06.0881= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used whenever you deal with Regular Expressions.|--|正規表現が関わる場所で使用されるフォント (名前とサイズ)。 06.0882=(0311)lbl.caption:01|&Regular Expressions:|--|正規表現(&R): 06.0883= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used in text boxes.|--|テキスト ボックスで使用されるフォント (名前とサイズ)。 06.0884=(0311)lbl.caption:01|&Edit Text:|--|テキストの編集(&E): 06.0885=(0393)lbl.caption:01|Info Panel / Report|--|情報パネル / レポート 06.0886= lbl.tooltip:01|*.eml, *.msg, *.nws|--|*.eml, *.msg, *.nws 06.0887=(0443)lbl.caption:01|Dropped Messages|--|ドロップされたメッセージ 06.0888=(0553)lbl.caption:01|Tags (Label, Tags, Comment, Extra) can be assigned to individual files and folders through the main interface. In this section here you can configure their behavior and looks.|--|タグ (ラベル、タグ、コメント、拡張) はメイン インターフェイスを通じて個々のファイルおよびフォルダーへ割り当てることができます。このセクションではその挙動と外観を構成できます。 06.0889=(0341)lbl.caption:01|Currently % items are tagged.|--|現在 % 個のアイテムがタグ付きです。 06.0890= lbl.tooltip:01|How and where the tag colors are displayed in the file list...|--|ファイル リストに表示されているタグの色について... 06.0891=(0125)lbl.caption:01|Coloring &style:|--|色のスタイル(&S): 06.0892= lbl.tooltip:01|Button is not shown on tabs < 80 pixels wide.|--|ボタンはタブの幅が 80 ピクセル未満の時は表示されません。 06.0893=(0323)lbl.caption:01|Show X close &buttons on tabs:|--|タブに閉じるボタンを表示する(&B): 06.0894= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Copy Here" operations.|--|"ここへコピー" の操作などで使用されます。 06.0895=(0419)lbl.caption:01|Re&sizing the window:|--|ウィンドウのサイズ変更(&S): 06.0896= lbl.tooltip:01|Used e.g. in "Copy Here" operations.|--|"ここへコピー" の操作などで使用されます。 06.0897=(0419)lbl.caption:01|Tab &key:|--|タブ キー(&K): 06.0898=(0125)lbl.caption:01|Dark &mode:|--|ダーク モード(&M): 06.0899= lbl. tag:01|=|Find Files|--|=|ファイルの検索 06.0900=(0241)lbl.caption:01|Sho&w search results in:|--|検索結果を表示する場所(&W): 06.0901=(0385)lbl.caption:01|Date f&ormat in action labels:|--|動作ラベルの日時のフォーマット(&O): 06.0902=(0515)lbl.caption:01|Allowed n&umber of entries in the action log (maximum is %max%)|--|動作ログのエントリの許可された数 (最大値は %max% です)(&U) 06.0903=(0385)lbl.caption:01|Prompt be&fore undo/redo:|--|元に戻す/やり直しの前に確認する(&F): 06.0904=(0405)lbl.caption:01|Custom Copy Operations|--|カスタム コピー操作 06.0905= lbl.tooltip:01|How to display the captions of unnamed tabs.|--|名前のないタブのキャプションの表示方法。 06.0906=(0135)lbl.caption:01|Tab &captions:|--|タブのキャプション(&C): 06.0907=(0137)lbl.caption:01|Text preview:|--|テキストのプレビュー: 06.0908= lbl. tag:01|=|Text preview:|--|=|テキストのプレビュー: 06.0909= lbl.tooltip:01|Select 0 to display Tab characters as is.|--|タブ文字をそのまま表示するには 0 を選択します。 06.0910=(0207)lbl.caption:01|Display &Tabs as spaces:|--|Tab をスペースで表示する(&T): 06.0911=(0537)lbl.caption:01|Note that changes will take immediate effect and modify the registry of the host system.|--|変更は即座に影響しホスト システムのレジストリを変更することにご注意ください。 06.0912=(0525)lbl.caption:01|Adds the item "XYplorer" to the shell context menu for drives and directories.|--|ドライブおよびディレクトリのシェルのコンテキスト メニューに アイテム "XYplorer" を追加します。 06.0913=(0497)lbl.caption:01|Double-clicking drives or directories will open them in XYplorer.|--|ドライブまたはディレクトリのダブルクリックで XYplorer を開きます。 06.0914=(0267)lbl.caption:01|Background Processing|--|バックグラウンド処理 06.0915=(0393)lbl.caption:01|General|--|全般 06.0916=(0276)lbl.caption:01|List|--|一覧 06.0917=(0267)lbl.caption:01|Rename|--|名前の変更 06.0918= lbl. tag:01|General|--|全般 06.0919=(0123)lbl.caption:01|Mo&vement:|--|移動(&V): 06.0920=(0267)lbl.caption:01|Sort|--|並べ替え 06.0921=(0267)lbl.caption:01|Tree|--|ツリー 06.0922=(0267)lbl.caption:01|Auto-Refresh|--|自動更新 06.0923=(0267)lbl.caption:01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー 06.0924=(0267)lbl.caption:01|Icons|--|アイコン 06.0925=(0267)lbl.caption:01|History|--|履歴 06.0926=(0395)lbl.caption:01|Miscellaneous|--|その他 06.0927=(0267)lbl.caption:01|Mouse|--|マウス 06.0928=(0203)lbl.caption:01|Startup &pane:|--|起動ペイン(&P): 06.0929=(0123)lbl.caption:01|Define colors:|--|色の定義: 06.0930= lbl.tooltip:01|The application used to process Command Prompts.|--|コマンド プロンプトの処理に使用されるアプリケーション。 06.0931=(0443)lbl.caption:01|Command Line Interpreter|--|コマンド ライン インタープリター 06.0932=(0514)lbl.caption:01|Use as placeholder for address bar input (!-escape).|--|アドレス バーの入力のプレースホルダー (!-escape) として <コマンド> を使用します。 06.0933=(0353)lbl.caption:01|E&xecutable:|--|実行ファイル(&X): 06.0934=(0353)lbl.caption:01|Arg&uments:|--|引数(&U): 06.0935=(0267)lbl.caption:01|Scripting|--|スクリプト 06.0936= lbl.tooltip:01|Affects Thumbnails and Large Icons views.|--|縮小表示と大きいアイコン表示に影響します。 06.0937=(0117)lbl.caption:01|Capti&on lines:|--|キャプション行(&O): 06.0938=(0267)lbl.caption:01|Type Ahead Find|--|インクリメンタル検索 06.0939= lbl.tooltip:01|Maximum is 32767.|--|最大値は 32767 です。 06.0940=(0249)lbl.caption:01|Visible &time in milliseconds|--|表示時間 (ミリ秒)(&T) 06.0941= lbl.tooltip:01|Choose between various border styles for the main controls (Tree, List, Catalog).|--|メイン コントロール (ツリー、一覧、カタログ) のさまざまな枠のスタイルから選択します。 06.0942=(0131)lbl.caption:01|B&orders:|--|枠(&O): 06.0943=(0443)lbl.caption:01|Branch View|--|ブランチ表示 06.0944= lbl. tag:01|=|Branch View|--|=|ブランチ表示 06.0945=(0241)lbl.caption:01|Default branch &view type:|--|既定のブランチ表示の種類(&V): 06.0946=(0443)lbl.caption:01|Find Files|--|ファイルの検索 06.0947= lbl. tag:01|Maximum number of items cached|Find Files|--|キャッシュされたアイテムの最大数|ファイルの検索 06.0948= lbl.tooltip:01|Larger lists are not cached. A value higher than 1000 is not recommended.|--|これ以上大きい一覧はキャッシュされません。1000 を超える値は推奨されません。 06.0949=(0473)lbl.caption:01|Ma&ximum number of items cached (0 = cache always)|--|キャッシュされたアイテムの最大数 (0 = 常にキャッシュします)(&X) 06.0950=(0267)lbl.caption:01|Safety Belts|--|安全ベルト 06.0951=(0203)lbl.caption:01|Startup &window state:|--|起動時のウィンドウの状態(&W): 06.0952= lbl. tag:01|=|Branch View|--|=|ブランチ表示 06.0953=(0473)lbl.caption:01|Level-in&dent width in pixels (1 to 64)|--|階層インデント (ピクセル、1 から 64)(&D) 06.0954=(0213)lbl.caption:01|On middle-clic&k:|--|ミドルクリック時(&K): 06.0955= lbl.tooltip:01|Choose how selected items are drawn.|--|選択されたアイテムの描画方法を選択します。 06.0956=(0131)lbl.caption:01|S&elections:|--|選択範囲(&E): 06.0957=(0125)lbl.caption:01|Styl&e:|--|スタイル(&E): 06.0958=(0094)lbl.caption:01|&Padding:|--|余白(&P): 06.0959= lbl.tooltip:01|Requires Show Grid enabled in the file list (menu Tools | Customize List).|--|ファイル リスト (メニュー [ツール] | [一覧のカスタマイズ]) でグリッドの表示が有効になっている必要があります。 06.0960=(0131)lbl.caption:01|Grid sty&le:|--|グリッドのスタイル(&L): 06.0961=(0473)lbl.caption:01|Tree path tra&cing:|--|ツリーのパスの追跡(&C): 06.0962= lbl. tag:01|=|Default File Manager|--|=|既定のファイル マネージャー 06.0963=(0111)lbl.caption:01|Sc&ope:|--|範囲(&O): 06.0964= lbl. tag:01|=|Floating preview:|--|=|フローティング プレビュー: 06.0965=(0093)lbl.caption:01|Background:|--|背景: 06.0966= lbl. tag:01|=|Auto-Complete Path Names|--|=|パス名のオートコンプリート 06.0967=(0067)lbl.caption:01|F&ilter:|--|フィルター(&I): 06.0968=(0137)lbl.caption:01|Quick file view:|--|ファイルのクイック表示: 06.0969=(0405)lbl.caption:01|Miscellaneous|--|その他 06.0970=(0227)lbl.caption:01|Breadcrumb Bar 1|--|階層リンク バー 1 06.0971=(0227)lbl.caption:01|Breadcrumb Bar 2|--|階層リンク バー 2 06.0972=(0267)lbl.caption:01|64-bit Windows|--|64 ビットの Windows 06.0973=(0443)lbl.caption:01|Visual Filters|--|視覚フィルター 06.0974=(0405)lbl.caption:01|External Copy Handlers|--|外部コピー ハンドラー 06.0975= lbl. tag:01|=|External Copy Handlers|--|=|外部コピー ハンドラー 06.0976=(0451)lbl.caption:01|Select copy &handler:|--|コピー ハンドラーを選択します(&H): 06.0977=(0473)lbl.caption:01|Autosize columns m&aximum width (0 = unlimited)|--|列の自動調整の最大幅 (0 = 無制限)(&A) 06.0978=(0295)lbl.caption:01|Custom column definitions:|--|カスタム列の定義: 06.0979=(0101)lbl.caption:01|Small size|--|小さいサイズ 06.0980=(0101)lbl.caption:01|Large size|--|大きいサイズ 06.0981=(0227)lbl.caption:01|List|--|一覧 06.0982=(0529)lbl.caption:01|Mouse down on image preview and thumbnails pops up the image in original size.|--|イメージ プレビューや縮小版上のマウス押下で元のサイズのイメージをポップアップします。 06.0983=(0125)lbl.caption:01|Q&uality:|--|品質(&U): 06.0984=(0395)lbl.caption:01|Network|--|ネットワーク 06.0985=(0473)lbl.caption:01|Show Age maximum hou&rs (0 = unlimited)|--|表示 [古さ] の最大時間 (0 = 無制限)(&R) 06.0986=(0267)lbl.caption:01|Default File Manager|--|既定のファイル マネージャー 06.0987=(0267)lbl.caption:01|Drag and Drop|--|ドラッグ アンド ドロップ 06.0988= lbl. tag:01|=|Drag and Drop|--|=|ドラッグ アンド ドロップ 06.0989=(0417)lbl.caption:01|Default action on drag and drop to same drive:|--|同じドライブへのドラッグ アンド ドロップの既定の動作: 06.0990= lbl. tag:01|=|Drag and Drop|--|=|ドラッグ アンド ドロップ 06.0991=(0417)lbl.caption:01|Default action on drag and drop to different drive:|--|異なるドライブへのドラッグ アンド ドロップの既定の動作: 06.0992= lbl.tooltip:01|Leave empty to always use current path.|--|常に現在のパスを使用するには空にします。 06.0993=(0171)lbl.caption:01|New tab &path:|--|新しいタブのパス(&P): 06.0994= lbl.tooltip:01|How the tagged items are stored in the tags database...|--|タグ付きアイテムがタグ データベースで保存される方法... 06.0995=(0125)lbl.caption:01|Storag&e:|--|ストレージ(&E): 06.0996=(0093)lbl.caption:01|milliseconds|--|ミリ秒 06.0997= lbl.tooltip:01|Choose how selected items are drawn in non-focused controls.|--|選択されたアイテムのフォーカスのないコントロールにおける描画方法を選択します。 06.0998=(0483)lbl.caption:01|Selections in &non-focused controls:|--|フォーカスのないコントロールの選択範囲(&N) 06.0999= lbl. tag:01|Live Filter Box|--|ライブ フィルター ボックス 06.1000=(0471)lbl.caption:01|Delay before filter is applie&d (in milliseconds)|--|フィルターが適用されるまでの遅延 (ミリ秒)(&D) 06.1001= lbl. tag:01|=|Usability|--|=|使いやすさ 06.1002= lbl.tooltip:01|Distance in lines from top or bottom when scrolling sets in.|--|スクロール開始時の上または下の距離の行数です。 06.1003=(0320)lbl.caption:01|S&croll margin|--|スクロール マージン(&C) 06.1004=(0267)lbl.caption:01|Usability|--|使いやすさ 06.1005=(0500)lbl.caption:01|Select category to add and remove file extensions.|--|追加するカテゴリを選択してファイル拡張子を削除します。 06.1006=(0267)lbl.caption:01|Save Settings|--|設定の保存 06.1007= lbl.tooltip:01|Choose how selected items are drawn in focused controls.|--|フォーカスのあるコントロールにおける選択されたアイテムの描画方法を選択します。 06.1008=(0483)lbl.caption:01|Selections in &focused controls (XYplorer Classic Style only):|--|フォーカスのあるコントロールの選択範囲 (XYplorer クラシック スタイル のみ)(&F): 06.1009=(0205)lbl.caption:01|CSV field separator:|--|CSV のフィールド区切り: 06.1010= lbl.tooltip:01|Font (name and size) used for buttons and labels.|--|ボタンとラベルに使用されるフォント (名前とサイズ)。 06.1011=(0311)lbl.caption:01|&Toolbar:|--|ツール バー(&T): 06.1012= lbl.tooltip:01|The focus rectangle is drawn on the focused item of the focused control.|--|フォーカス用の四角がフォーカスのあるコントロールのフォーカスのあるアイテム上に描画されます。 06.1013=(0131)lbl.caption:01|Foc&us rectangle:|--|フォーカス用の四角(&U): 06.1014=(0393)lbl.caption:01|Mouse Up on Folder Icons|--|フォルダー アイコンでマウスを離す 06.1015=(0443)lbl.caption:01|Toolbar Buttons|--|ツール バー ボタン 06.1016= lbl. tag:01|Dark mode|--|ダーク モード 06.1017=(0261)lbl.caption:01|Le&vel of darkness (0 is darkest)|--|暗さのレベル (0 が最も暗いです)(&V) 06.1018= lbl. tag:01|Dark mode|--|ダーク モード 06.1019=(0261)lbl.caption:01|Te&xt contrast|--|テキストのコントラスト(&X) 06.1020= lbl. tag:01|=|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.1021=(0239)lbl.caption:01|Trans&parency background:|--|透明な背景(&P): 06.1022= lbl. tag:01|=|Image preview:|--|イメージのプレビュー: 06.1023=(0373)lbl.caption:01|Transparen&cy grid colors:|--|透明なグリッドの色(&C): 06.1024=(0125)lbl.caption:01|Trans&parency:|--|透明度(&P): 06.1025=(0225)lbl.caption:01|Open &new tab|--|新しいタブを開く(&N) 06.1026=(0225)lbl.caption:01|On &closing the current tab|--|現在のタブを閉じる時(&C) 06.1027= lbl. tag:01|=|Usability|--|=|使いやすさ 06.1028= lbl.tooltip:01|Number of lines that are scrolled for each notch that the mouse wheel is rotated. Leave empty to use the system default.|--|マウス ホイールが 1 目盛り回転するごとにスクロールされる行数です。システムの既定を使用するには空にします。 06.1029=(0320)lbl.caption:01|W&heel scroll lines|--|ホイールのスクロール行数(&H) 06.1030=(0473)lbl.caption:01|&Recent location pins:|--|最近使った場所のピン(&R): 06.1031= lbl. tag:01|Recent location pins|--|最近使った場所のピン 06.1032=(0261)lbl.caption:01|Maximum number of pin&s|--|ピンの最大数(&S) 06.1033=(0311)lbl.caption:01|Clipboard markers:|--|クリップボード マーカー: 06.1034= lbl. tag:01|Sort|--|並べ替え 06.1035=(0125)lbl.caption:01|Sort &method:|--|並べ替えの方法(&M): 06.1036=(0443)lbl.caption:01|Clipboard|--|クリップボード 06.1037=(0267)lbl.caption:01|Content Search|--|内容検索 06.1038=(0497)lbl.caption:01|Cumulative and non-sequential undo/redo should be used with care.|--|累積的で非連続的な元に戻す/やり直しは慎重に使用されるべきです。 06.1039= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.1040=(0119)opt.caption:01|&No border|--|枠なし(&N) 06.1041= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.1042=(0079)opt.caption:01|&2D|--|2D(&2) 06.1043= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.1044=(0079)opt.caption:01|&3D|--|3D(&3) 06.1045= opt. tag:01|=|Image/Video preview:|--|=|イメージ/ビデオのプレビュー: 06.1046=(0079)opt.caption:01|&Shadow|--|影(&S) 06.1047= opt. tag:01|=|CSV field separator|--|=|CSV のフィールド区切り 06.1048=(0225)opt.caption:01|System list &separator:|--|システム リストの区切り(&S): 06.1049= opt. tag:01|=|CSV field separator|--|=|CSV のフィールド区切り 06.1050=(0225)opt.caption:01|Ta&b|--|タブ(&B) 06.1051= opt. tag:01|=|CSV field separator|--|=|CSV のフィールド区切り 06.1052=(0225)opt.caption:01|&Other:|--|その他(&O): 06.1053= txt.tooltip:01|e.g. D:\wwwroot\|--|例: D:\wwwroot\ 06.1054= txt.tooltip:01|e.g. http://localhost/|--|例: http://localhost/ [form 7] 07.0001= frm.caption:01|Customize Toolbar|--|ツール バーのカスタマイズ 07.0002=(0085)cmd.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 07.0003=(0085)cmd.caption:01|&Down|--|下へ(&W) 07.0004=(0117)cmd.caption:01|&Add ->|--|追加(&A) -> 07.0005=(0117)cmd.caption:01|<- &Remove|--|<- 削除(&R) 07.0006=(0117)cmd.caption:01|&Separator ->|--|区切り(&S) -> 07.0007=(0117)cmd.caption:01|<- Re&move All|--|<- すべて削除(&M) 07.0008=(0085)cmd.caption:01|R&eset|--|リセット(&E) 07.0009=(0085)cmd.caption:01|Opti&ons|--|オプション(&O) 07.0010=(0155)lbl.caption:01|A&vailable buttons:|--|利用可能なボタン(&V): 07.0011=(0155)lbl.caption:01|Current &buttons:|--|現在のボタン(&B): [form 8] 08.0001= frm.caption:01|XYplorer Trial Version|--|XYplorer 試用版 08.0002=(0157)cmd.caption:01|Continue Evaluation|--|試用の続行 08.0003= cmd.tooltip:01|Visit www.xyplorer.com|--|www.xyplorer.com にアクセスします 08.0004=(0177)cmd.caption:01|Buy Now Online|--|オンラインで今すぐ購入 08.0005=(0125)cmd.caption:01|Quit|--|終了 [form 9] 09.0001= frm.caption:01|Folder View Settings|--|フォルダー表示の設定 09.0002= chk.tooltip:01|Automatically update the saved settings to reflect any changes.|--|すべての設定を反映するために保存された設定を自動的に更新します。 09.0003=(0617)chk.caption:01|Auto-&save changes|--|変更を自動保存する(&S) 09.0004= chk.tooltip:01|Also apply the saved settings to all subfolders of the given folder.|--|指定されたフォルダーのすべてのサブフォルダーにも保存された設定を適用します。 09.0005=(0225)chk.caption:01|Include s&ubfolders|--|サブフォルダーを含める(&U) 09.0006= chk.tooltip:01|Check to match "A" with "A" but not with "a".|--|"A" は "A" に一致しますが "a" には一致しません。 09.0007=(0225)chk.caption:01|Match &case|--|大文字と小文字を区別する(&C) 09.0008=(0597)chk.caption:01|Vie&w mode (details, thumbnails...)|--|表示モード (詳細、縮小表示...)(&W) 09.0009=(0597)chk.caption:01|S&ort order (column, direction)|--|並べ替えの順序 (列、方向)(&O) 09.0010=(0597)chk.caption:01|Column &layout (positions, widths, visibility)|--|列レイアウト (位置、幅、表示)(&L) 09.0011=(0597)chk.caption:01|L&ist style (line numbers, auto-size, grid...)|--|一覧のスタイル (行番号、調整、グリッド...)(&I) 09.0012= chk.tooltip:01|Visual Filter to automatically apply to the folder.|--|フォルダーへ視覚フィルターを自動的に適用します。 09.0013=(0225)chk.caption:01|&Visual filter|--|視覚フィルター(&V) 09.0014= cmd.tooltip:01|Make current settings (checkboxes) the default for new Folder Views.|--|現在の設定 (チェック ボックス) を新しいフォルダー表示の既定にします。 09.0015=(0155)cmd.caption:01|Make D&efault|--|既定にする(&E) 09.0016=(0617)lbl.caption:01|Applied settings:|--|適用された設定: 09.0017=(0619)lbl.caption:01|&Folder to apply the settings to:|--|設定を適用するフォルダー(&F): 09.0018= lbl.tooltip:01|Wildcards are allowed; separate multiple patterns by |.|--|ワイルドカードが許可されています。| で複数のパターンを区切ります。 09.0019=(0599)lbl.caption:01|You may use wildcards * and ?, and multiple patterns separated by |.|--|ワイルドカード * と ? を使用できます。複数のパターンは | で区切られます。 [form 10] 10.0001= chk.tooltip:01|Ask before overwriting read-only or system files.|--|読み取り専用またはシステム ファイルを上書きする前に確認します。 10.0002=(0377)chk.caption:01|Ask before over&writing read-only files|--|読み取り専用ファイルを上書きする前に確認する(&W) 10.0003= chk.tooltip:01|Remove the read-only attribute on target files if source medium is optical.|--|ソース媒体が光学である場合はターゲット ファイルの読み取り専用属性を削除します。 10.0004=(0377)chk.caption:01|Remove &read-only attribute|--|読み取り専用属性を削除する(&R) 10.0005= chk.tooltip:01|Preserve not only Modified but also Created and Accessed date in the copies of files and folders.|--|ファイルおよびフォルダーのコピーの更新日時だけでなく作成およびアクセス日時も保持します。 10.0006=(0377)chk.caption:01|Preserve all item &dates|--|すべてのアイテムの日時を保持する(&D) 10.0007= chk.tooltip:01|Don't copy symbolic links and folder junctions.|--|シンボリック リンクとフォルダー ジャンクションをコピーしません。 10.0008=(0377)chk.caption:01|Skip ju&nctions|--|ジャンクションをスキップする(&N) 10.0009= chk.tooltip:01|Minimize the risk of data loss due to failures while overwriting. Highly recommended.|--|上書き中の失敗によるデータ損失のリスクを最小化します。強く推奨されます。 10.0010=(0377)chk.caption:01|Safe o&verwrite|--|安全な上書き(&V) 10.0011= chk.tooltip:01|Show a detailed progress dialog.|--|詳細な進行状況ダイアログを表示します。 10.0012=(0317)chk.caption:01|Show &progress dialog|--|進行状況ダイアログを表示する(&P) 10.0013= chk.tooltip:01|Show a small summary report when processing is completed, resp. keep progress dialog for at least 5 seconds.|--|処理の完了時に小さい概要レポートを表示し、少なくとも 5 秒間進行状況ダイアログを維持します。 10.0014=(0317)chk.caption:01|Show &summary report|--|概要レポートを表示する(&S) 10.0015= chk.tooltip:01|Create a detailed log file.|--|詳細なログ ファイルを作成します。 10.0016=(0317)chk.caption:01|Crea&te log file|--|ログ ファイルを作成する(&T) 10.0017= chk.tooltip:01|Keep progress dialog open when processing is completed.|--|処理の完了時に進行状況ダイアログを開いたままにします。 10.0018=(0317)chk.caption:01|Keep progress dialog &open|--|進行状況ダイアログを開いたままにする(&O) 10.0019= chk.tooltip:01|Note that the handling of files on collision is defined above.|--|競合時のファイルの処理は上で定義されていることにご注意ください。 10.0020=(0377)chk.caption:01|R&ename folders on collision|--|競合時にフォルダーの名前を変更する(&E) 10.0021= chk.tooltip:01|Use factory default location for the log file.|--|ログ ファイルに出荷時の既定の場所を使用します。 10.0022=(0317)chk.caption:01|Log to default &location|--|既定の場所へ記録する(&L) 10.0023= chk.tooltip:01|Recommended. Verification is not really necessary when copying/moving between hard disks.|--|推奨されます。検証はハード ディスク間のコピー/移動時にはあまり必要ではありません。 10.0024=(0377)chk.caption:01|Skip verification on &hard disks|--|ハード ディスク間で検証をスキップする(&H) 10.0025= chk.tooltip:01|Note that the handling of files on collision is defined above.|--|競合時のファイルの処理は上で定義されていることにご注意ください。 10.0026=(0377)chk.caption:01|Ask before &merging folders|--|フォルダーの結合前に質問する(&M) 10.0027=(0153)chk.caption:01|Word &wrap|--|テキストの折り返し(&W) 10.0028=(0120)cmd.caption:01|O&verwrite|--|上書き(&V) 10.0029=(0120)cmd.caption:01|S&kip|--|スキップ(&K) 10.0030=(0075)cmd.caption:01|Retry|--|再試行 10.0031=(0061)lbl.caption:01|Action:|--|動作: 10.0032= lbl.tooltip:01|Concerns the copying of files. Note that the handling of folders on collision is defined below.|--|ファイルのコピーに関連します。競合時のフォルダーの処理は上で定義されていることにご注意ください。 10.0033=(0151)lbl.caption:01|On name &collisions:|--|名前の競合時(&C): 10.0034=(0151)lbl.caption:01|On &failures:|--|失敗した時(&F): 10.0035=(0151)lbl.caption:01|Ver&ification:|--|検証(&I): 10.0036=(0131)lbl.caption:01|File to be copied:|--|コピーされるファイル: 10.0037=(0131)lbl.caption:01|Existing file:|--|Existing ファイル: 10.0038=(0279)lbl.caption:01|Modified:|--|更新日時: 10.0039=(0279)lbl.caption:01|Modified:|--|更新日時: 10.0040=(0279)lbl.caption:01|Size:|--|サイズ: 10.0041=(0279)lbl.caption:01|Size:|--|サイズ: [form 11] 11.0001= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up|--|Ctrl+↑ 11.0002=(0095)cmd.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 11.0003= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down|--|Ctrl+↓ 11.0004=(0095)cmd.caption:01|Do&wn|--|下へ(&W) 11.0005= cmd.tooltip:01|Hold CTRL to duplicate current item.|--|現在のアイテムを複製するには Ctrl を押します。 11.0006=(0095)cmd.caption:01|&New|--|新規(&N) 11.0007= cmd.tooltip:01|F2|--|F2 11.0008=(0095)cmd.caption:01|&Edit|--|編集(&E) 11.0009= cmd.tooltip:01|DEL|--|Del 11.0010=(0095)cmd.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 11.0011=(0095)cmd.caption:01|&Sort|--|並べ替え(&S) 11.0012=(0095)cmd.caption:01|&Clear List|--|一覧のクリア(&C) 11.0013=(0095)cmd.caption:01|&Browse...|--|参照(&B)... [form 12] 12.0001=(0125)lbl.caption:01|Current name:|--|現在の名前: 12.0002=(0125)lbl.caption:01|New name:|--|新しい名前: 12.0003=(0158)cmd.caption:01|&Rename Now|--|今すぐ名前を変更(&R) 12.0004=(0138)cmd.caption:01|&Edit Pattern...|--|パターンの編集(&E)... [form 13] 13.0001= cmd.tooltip:01|ESC|--|Esc 13.0002=(0089)cmd.caption:01|Cancel|--|キャンセル 13.0003=(0089)cmd.caption:01|Pa&use|--|一時停止(&U) 13.0004=(0089)cmd.caption:01|Rep&orts|--|レポート(&O) 13.0005=(0131)lbl.caption:01|Remarks:|--|注釈: 13.0006=(0131)lbl.caption:01|Files processed:|--|処理されたファイル: 13.0007=(0131)lbl.caption:01|Bytes copied:|--|コピーされたバイト数: 13.0008=(0131)lbl.caption:01|Transfer rate:|--|転送率: 13.0009=(0131)lbl.caption:01|Warnings:|--|警告: 13.0010=(0215)lbl.caption:01|From:|--|元: 13.0011=(0215)lbl.caption:01|To:|--|先: 13.0012=(0035)lbl.caption:01|0%|--|0% 13.0013= men.caption:01|Reports|--|レポート 13.0014= men.caption:01|Full Report|--|フル レポート 13.0015= men.caption:01|New Files|--|新しいファイル 13.0016= men.caption:01|Overwritten Files|--|上書きされたファイル 13.0017= men.caption:01|Skipped Files|--|スキップしたファイル 13.0018= men.caption:01|Failed Files|--|失敗したファイル 13.0019= men.caption:01|Created Folders|--|作成されたフォルダー 13.0020= men.caption:01|Deleted Items|--|削除されたアイテム 13.0021= men.caption:01|Renamed Items|--|名前が変更されたアイテム 13.0022= men.caption:01|View Log File|--|ログファイルの表示 [form 14] 14.0001= chk.tooltip:01|Do not list any completed or skipped jobs.|--|すべての完了またはスキップしたファイルを表示しません。 14.0002=(0265)chk.caption:01|&Hide completed and skipped|--|完了とスキップを表示しない(&H) 14.0003= chk.tooltip:01|Do not start any pending jobs until the pause is released.|--|一時停止が解除されるまで保留中のジョブを開始しません。 14.0004=(0195)chk.caption:01|&Pause queue|--|キューを一時停止する(&P) 14.0005= cmd.tooltip:01|Close Dialog|--|ダイアログを閉じる 14.0006=(0075)cmd.caption:01|Close|--|閉じる [form 15] 15.0001= frm.caption:01|Stepping through a Script|--|スクリプト中のステップ 15.0002= cmd.tooltip:01|Continue script. Hold CTRL to Continue Script without Stepping. Right-click for options.|--|スクリプトを続行します。ステップなしでスクリプトを続行するには Ctrl を押します。オプションのためには右クリックします。 15.0003=(0110)cmd.caption:01|C&ontinue|--|続行(&O) 15.0004= cmd.tooltip:01|Cancel script. Right-click for options.|--|スクリプトを取り消します。オプションのためには右クリックします。 15.0005=(0130)cmd.caption:01|Cancel S&cript|--|スクリプトのキャンセル(&C) 15.0006= cmd.tooltip:01|Skip this command, then continue script. Right-click for options.|--|このコマンドをスキップし、スクリプトを続行します。オプションのためには右クリックします。 15.0007=(0120)cmd.caption:01|S&kip|--|スキップ(&K) 15.0008= cmd.tooltip:01|Show all local and global variables currently on stack. Right-click for options.|--|現在スタックにあるすべてのグローバル変数を表示します。オプションのためには右クリックします。 15.0009=(0100)cmd.caption:01|Varia&bles...|--|変数(&B)... [form 16] 16.0001= frm.caption:01|Search Templates|--|検索テンプレート 16.0002= chk.tooltip:01|Exclude folders as stored with the template. Else use the currently excluded folders.|--|テンプレート付きで格納されているフォルダーを除外します。それ以外の場合は現在除外されているフォルダーを使用します。 16.0003=(0263)chk.caption:01|Load &excluded folders|--|除外されたフォルダーを読み込む(&E) 16.0004=(0263)chk.caption:01|Load s&aved results|--|保存された結果を読み込む(&A) 16.0005= chk.tooltip:01|Search the location that's stored with the template. Else use the current location.|--|テンプレート付きで格納されている場所を検索します。それ以外の場合は現在の場所を使用します。 16.0006=(0263)chk.caption:01|Load search locatio&n|--|検索の場所を読み込む(&N) 16.0007= chk.tooltip:01|Begin the search immediately after this dialog is closed.|--|このダイアログが閉じるとすぐに検索を開始します。 16.0008=(0263)chk.caption:01|R&un search at once|--|一度に検索を実行する(&U) 16.0009= chk.tooltip:01|Save the search results as well.|--|検索結果も保存します。 16.0010=(0263)chk.caption:01|Sa&ve search results|--|検索結果を保存する(&V) 16.0011= cmd.tooltip:01|Close this dialog without loading a search template.|--|検索テンプレートを読み込まずにこのダイアログを閉じます。 16.0012=(0085)cmd.caption:01|Cl&ose|--|閉じる(&O) 16.0013= cmd.tooltip:01|Delete the selected search template.|--|選択された検索テンプレートを削除します。 16.0014=(0132)cmd.caption:01|&Delete...|--|削除(&D)... 16.0015= cmd.tooltip:01|Load selected search template and close dialog.|--|選択された検索テンプレートを読み込んでダイアログを閉じます。 16.0016=(0224)cmd.caption:01|&Load Template|--|テンプレートの読み込み(&L) 16.0017= cmd.tooltip:01|Rename the selected search template.|--|選択された検索テンプレートの名前を変更します。 16.0018=(0132)cmd.caption:01|&Rename...|--|名前の変更(&R)... 16.0019= cmd.tooltip:01|Save current Find Files settings to search template.|--|検索テンプレートへ現在の [ファイルの検索] の設定を保存します。 16.0020=(0224)cmd.caption:01|&Save to Template...|--|テンプレートへ保存(&S) 16.0021=(0618)lbl.caption:01|Manage and Apply Search Templates|--|検索テンプレートの管理と保存 [form 18] 18.0001= frm.caption:01|Manage User-Defined Commands|--|ユーザー定義コマンドの管理 18.0002= chk.tooltip:01|Trigger command when the key is released|--|キーが離された時にコマンドをトリガーします。 18.0003=(0231)chk.caption:01|On K&eyUp|--|KeyUp 時(&E) 18.0004= cmd.tooltip:01|Ctrl+Up|--|Ctrl+↑ 18.0005=(0094)cmd.caption:01|&Up|--|上へ(&U) 18.0006= cmd.tooltip:01|Ctrl+Down|--|Ctrl+↓ 18.0007=(0094)cmd.caption:01|Do&wn|--|下へ(&W) 18.0008=(0094)cmd.caption:01|&New...|--|新規(&N)... 18.0009= cmd.tooltip:01|Apply edited command properties to selected command.|--|選択されたコマンドへ編集されたコマンドのプロパティを適用します。 18.0010=(0074)cmd.caption:01|&Apply|--|適用(&A) 18.0011= cmd.tooltip:01|Delete selected command (Del).|--|選択されたコマンドを削除します (Del)。 18.0012=(0094)cmd.caption:01|&Delete|--|削除(&D) 18.0013= cmd.tooltip:01|Sort commands.|--|コマンドを並べ替えます。 18.0014=(0094)cmd.caption:01|&Sort|--|並べ替え(&S) 18.0015= cmd.tooltip:01|Clear the whole list.|--|一覧全体をクリアします。 18.0016=(0094)cmd.caption:01|&Clear List|--|一覧のクリア(&C) 18.0017= cmd.tooltip:01|For Scripting: Copy Command ID. Right-click for options.|--|スクリプト用: コマンド ID をコピーします。オプションのためには右クリックします。 18.0018= cmd.tooltip:01|Reset command properties (ESC).|--|コマンドのプロパティをリセットします (Esc)。 18.0019=(0074)cmd.caption:01|&Reset|--|リセット(&R) 18.0020=(0091)cmd.caption:01|T&ips...|--|ヒント(&I)... 18.0021=(0085)cmd.caption:01|Opti&ons|--|オプション(&O) 18.0022=(0091)cmd.caption:01|Bro&wse...|--|参照(&W)... 18.0023=(0091)cmd.caption:01|Brow&se...|--|参照(&S)... 18.0024= cmd.tooltip:01|Choose from a list of all free keyboard shortcuts.|--|すべての空きキーボード ショートカットの一覧から選択します。 18.0025=(0209)cmd.caption:01|Assign &Keyboard Shortcut...|--|キーボード ショートカットの割り当て(&K)... 18.0026=(0080)cmd.caption:01|&Hints...|--|ヒント(&H)... 18.0027=(0157)lbl.caption:01|Category:|--|カテゴリ: 18.0028=(0485)lbl.caption:01|Commands:|--|コマンド: 18.0029=(0107)lbl.caption:01|Action:|--|動作: 18.0030=(0107)lbl.caption:01|Argument:|--|引数: 18.0031=(0107)lbl.caption:01|Caption:|--|キャプション: 18.0032=(0485)lbl.caption:01|Command Properties:|--|コマンドのプロパティ 18.0033= men.caption:01|Show &Menu Icons|--|メニュー アイコンの表示(&M) 18.0034= men.caption:01|Show &Status Bar Message|--|ステータス バー メッセージの表示(&S) [form 19] 19.0001= frm.caption:01|Edit User Button|--|ユーザー ボタンの編集 19.0002=(0495)lbl.caption:01|Enter scripts to be triggered on clicking the button:|--|ボタンのクリック時にトリガーされるスクリプトを編集します。 19.0003=(0281)chk.caption:01|Fire click on &mousedown|--|MouseDown でクリックを発動する(&M) 19.0004= cmd.tooltip:01|Select icon resource...|--|アイコン リソースの選択... 19.0005=(0104)cmd.caption:01|Bro&wse...|--|参照(&W)... 19.0006= cmd.tooltip:01|Clear all fields.|--|すべてのフィールドをクリアします。 19.0007=(0075)cmd.caption:01|Clear|--|クリア 19.0008= cmd.tooltip:01|Edit multi-line script triggered on left-click...|--|左クリック時にトリガーされる複数行スクリプトを編集します... 19.0009=(0104)cmd.caption:01|E&dit...|--|編集(&D)... 19.0010= cmd.tooltip:01|Edit multi-line script triggered on right-click...|--|右クリック時にトリガーされる複数行スクリプトを編集します... 19.0011=(0104)cmd.caption:01|Ed&it...|--|編集(&I)... 19.0012= lbl.tooltip:01|Used for tooltip shown when hovering the button.|--|ボタンのポイント時に表示されるツールチップに使用されます。 19.0013=(0111)lbl.caption:01|N&ame:|--|名前(&A): 19.0014= lbl.tooltip:01|Icon used for the button. Or label with optional coloring (label:text>RRGGBB,RRGGBB).|--|ボタンに使用されるアイコン。または任意の色付きラベル (ラベル:テキスト>RRGGBB,RRGGBB)。 19.0015=(0111)lbl.caption:01|Ic&on:|--|アイコン(&O): 19.0016=(0111)lbl.caption:01|On left &click:|--|左クリック時(&C): 19.0017=(0111)lbl.caption:01|On &right-click:|--|右クリック時(&R): [form 20] 20.0001= cmd.tooltip:01|Clear all fields.|--|すべてのフィールドをクリアします。 20.0002=(0075)cmd.caption:01|Clear|--|クリア 20.0003=(0193)lbl.caption:01|C&aption:|--|キャプション(&A): 20.0004=(0193)lbl.caption:01|Typ&e:|--|種類(&E): 20.0005=(0193)lbl.caption:01|Pop-&up list:|--|ポップアップ リスト(&U): 20.0006=(0193)lbl.caption:01|For&mat:|--|フォーマット(&M): 20.0007=(0193)lbl.caption:01|Item &filter:|--|アイテム フィルター(&F): 20.0008=(0193)lbl.caption:01|Item &type:|--|アイテムの種類(&T): 20.0009=(0193)lbl.caption:01|T&rigger:|--|トリガー(&R): [form 21] 21.0001= frm.caption:01|Sync Folders|--|フォルダーの同期 21.0002=(0377)chk.caption:01|C&opy items from source to target|--|同期元から同期先へアイテムをコピーする(&O) 21.0003=(0377)chk.caption:01|D&elete items in target that have no matches in source|--|同期元に一致がない同期先のアイテムを削除する(&E) 21.0004=(0377)chk.caption:01|Delete to &recycle bin (if possible)|--|ごみ箱へ削除する (可能なら)(&R) 21.0005=(0377)chk.caption:01|Prompt before &delete|--|削除前に確認する(&D) 21.0006=(0100)cmd.caption:01|Start|--|開始 21.0007=(0120)cmd.caption:01|&Preview|--|プレビュー(&P) 21.0008=(0075)lbl.caption:01|Source:|--|同期元: 21.0009=(0075)lbl.caption:01|Target:|--|同期先: 21.0010=(0137)lbl.caption:01|On name &collisions:|--|名前の競合時(&C): 21.0011=(0075)lbl.caption:01|Filter:|--|フィルター: [messages] ms.0001=01| total: |--| 合計: ms.0002=01| (can be queued)|--| (キュー可能) ms.0003=01| (runs at once in parallel process)|--| (並行処理で一度に実行します) ms.0004=01| Average Size: \t<$b>|--| 平均サイズ: \t<$b> ms.0005=01| Space Used: \t<$b>|--| 使用領域: \t<$b> ms.0006=01| Total Bytes: \t<$b>|--| 合計バイト数: \t<$b> ms.0007=01| [incl. subfolders]|--| [サブフォルダーを含む] ms.0008=01| (<#> wide)|--| (幅 <#> ピクセル) ms.0009=01| (All Skipped){file operations}|--| (すべてスキップしました) ms.0010=01| (Ascending)|--| (昇順) ms.0011=01| (Current)|--| (現在) ms.0012=01| (Descending)|--| (降順) ms.0013=01| (ESC)|--| (Esc) ms.0014=01| (ISO 8601)|--| (ISO 8601) ms.0015=01| (ISO Week)|--| (ISO 週) ms.0016=01| (JFIF v<$ver>)|--| (JFIF v<$ver>) ms.0017=01| (No Recycle Bin)|--| (ごみ箱なし) ms.0018=01| (Pro Edition Only)|--| (Pro Edition のみ) ms.0019=01| (Queue paused)|--| キューが一時停止しました) ms.0020=01| (RLE 4-bit)|--| (RLE 4 ビット) ms.0021=01| (RLE 8-bit)|--| (RLE 8 ビット) ms.0022=01| (Remembered Across Sessions)|--| (セッションを超えて記憶済み) ms.0023=01| (System Long Date)|--| (システムの長い日付) ms.0024=01| (System Long Time)|--| (システムの長い時間) ms.0025=01| (System Short Date)|--| (システムの短い日付) ms.0026=01| (UNC format)|--| (UNC フォーマット) ms.0027=01| (VBR)|--| (VBR) ms.0028=01| (Vista onwards)|--| (Vista 以降) ms.0029=01| (Zodiac)|--| (星座) ms.0030=01| (bitfields)|--| (ビットフィールド) ms.0031=01| (flipped)|--| (反転) ms.0032=01| (in <$window>)|--| (<$window> 内) ms.0033=01| (in addition to the Sticky Section)|--| (スティッキー選択への追加) ms.0034=01| (inverted)|--| (反転) ms.0035=01| (needs an upgrade)|--| (アップグレードが必要) ms.0036=01| (on button background)|--| (ボタンの背景にて) ms.0037=01| (on window background)|--| (ウィンドウの背景にて) ms.0038=01| (paste from clipboard)|--| (クリップボードから貼り付け) ms.0039=01| (paused)|--| (一時停止) ms.0040=01| (recycle bin)|--| (ごみ箱) ms.0041=01| (scanned <#> and <2:#> <2:folder;~s>)|--| (<#> 個のファイルと <2:#> 個のフォルダーをスキャンしました) ms.0042=01| (scanned <#> )|--| (<#> 個のファイルをスキャンしました) ms.0043=01| (scanned <#> in tags database)|--| (タグ データベースから <#> 個のアイテムをスキャンしました) ms.0044=01| (short format)|--| (短いフォーマット) ms.0045=01| (tab #<#>)|--| (タブ #<#>) ms.0046=01| (this color is the initial default that can later be altered per-folder)|--| (これは既定の色でありフォルダーごとに後から変更できます) ms.0047=01| (uncompressed)|--| (未圧縮) ms.0048=01| (unknown compression)|--| (不明な圧縮) ms.0049=01| (verification skipped)|--| (検証がスキップされました) ms.0050=01| Attributes: |--| 属性: ms.0051=01| Cancel Rename (ESC) |--| 名前の変更の取り消し (Esc) ms.0052=01| Close dialog |--| ダイアログを閉じる ms.0053=01| Comments: |--| コメント: ms.0054=01| Contents: |--| 内容: ms.0055=01| Copy hash to clipboard and close dialog |--| クリップボードへハッシュ値をコピーしてダイアログを閉じます ms.0056=01| Date: |--| 日時: ms.0057=01| Dupes: |--| 重複: ms.0058=01| Edit pattern (Ctrl+Enter) |--| パターンの編集 (Ctrl+Enter) ms.0059=01| Exclude Folders: |--| フォルダーの除外: ms.0060=01| Labels: |--| ラベル: ms.0061=01| NOT <$daterange>|--| <$daterange> でない ms.0062=01| Named: |--| 名前: ms.0063=01| Overlay #<#>|--| オーバーレイ #<#> ms.0064=01| Pop 'Open with...' menu (Ctrl+Enter) |--| 'プログラムから開く...' メニューを開く (Ctrl+Enter) ms.0065=01| Preview the results (Ctrl+Enter) |--| 結果のプレビュー (Ctrl+Enter) ms.0066=01| Rename Now (Enter) |--| 今すぐ名前を変更 (Enter) ms.0067=01| Select location to add... |--| 追加する場所の選択... ms.0068=01| Size: |--| サイズ: ms.0069=01| Step mode is enabled.|--| ステップ モードは有効です。 ms.0070=01| Tags: |--| タグ: ms.0071=01| Unless the pattern is suffixed with /e.|--| パターンの末尾に /e が付加されていない限り。 ms.0072=01| Use default application |--| 既定のアプリケーションを使用する ms.0073=01| Volume <$v>% |--| 音量 <$v>% ms.0074=01| [<#> ]|--| [<#> フレーム] ms.0075=01| [Check full path]|--| [フル パスのチェック] ms.0076=01| [Find Hidden]|--| [隠しアイテムを検索する] ms.0077=01| [Invert]|--| [反転] ms.0078=01| [Match case]|--| [大文字と小文字の区別] ms.0079=01| [Mode: |--| [モード: ms.0080=01| [Type: |--| [種類: ms.0081=01| [Whole words]|--| [単語単位で検索] ms.0082=01| [multi-line script; press Edit ->]|--| [複数行スクリプト。[編集] を押す ->] ms.0083=01| [ver <$v>]|--| [ver <$v>] ms.0084=01| bold|--| 太字 ms.0085=01| by drag and drop|--| ドラッグ アンド ドロップで ms.0086=01| by script|--| スクリプトで ms.0087=01| italic|--| 斜体 ms.0088=01|!Copy Command &ID;Copy-&Append Command ID{menu}|--|!コマンド ID のコピー(&I);コマンド ID のコピー-追加(&A) ms.0089=01|!Drop into Zip,,Cancel{menu}|--|!Zip にドロップ,,キャンセル ms.0090=01|!Restore,,Exit{menu}|--|!復元,,終了 ms.0091=01|'<$c>' is not a valid script command.|--|'<$c>' は有効なスクリプト コマンドではありません。 ms.0092=01|'<$p>' is not a number.|--|'<$p>' は数値ではありません。 ms.0093=01|'Always show folder sizes' is enabled in configuration|--|'常にフォルダー サイズを表示する' が構成で有効になっています ms.0094=01|(Internal)|--|(内部) ms.0095=01|(List of Names)|--|(名前の一覧) ms.0096=01|(Untitled)|--|(無題) ms.0097=01|(cropped)|--|(トリミング) ms.0098=01|(found <$n1> of <$n2>)|--|(<$n2> 中 <$n1> 個見つかりました) ms.0099=01|(no items)|--|(アイテムなし) ms.0100=01|(stopped)|--|(停止中) ms.0101=01|(unknown)|--|(不明) ms.0102=01|, Locked Home Zone|--|, ロック中のホーム ゾーン ms.0103=01|, intra-volume move|--|, ボリューム内移動 ms.0104=01|, source: |--|、同期元: ms.0105=01|, target: |--|, ターゲット: ms.0106=01|... [<#> ] ...|--|... [<#> 行] ... ms.0107=01|... [continues]|--|... [続く] ms.0108=01|... back to previous command|--|... 前のコマンドへ戻る ms.0109=01|16-bit Presentation Manager|--|16 ビット プレゼンテーション マネージャー ms.0110=01|16-bit Windows|--|16 ビット Windows ms.0111=01|1st pane flexible, 2nd pane fixed size;1st pane fixed, 2nd pane flexible size;Both panes flexible size{dropdown}|--|第 1 ペイン フレキシブル, 第 2 ペイン 固定されたサイズ;第 1 ペイン 固定, 第 2 ペイン フレキシブルなサイズ;両方のペイン フレキシブルなサイズ ms.0112=01|32-bit Presentation Manager|--|32 ビット プレゼンテーション マネージャー ms.0113=01|32-bit Windows|--|32 ビット Windows ms.0114=01|; on Key Down|--|; Key Down 時 ms.0115=01|; on Key Up|--|; Key Up 時 ms.0116=01|;;Copy Command &ID;Copy-&Append Command ID{menu}|--|;;ID コマンドのコピー(&I);コマンド ID のコピー-追加(&A) ms.0117=01|<#> <$u> hidden by user settings (see Configuration | <$category>)|--|<#> <$u> はユーザー設定で非表示になっています ([構成] | [<$category>] をご覧ください) ms.0118=01|<#> |--|<#> ピクセル ms.0119=01|<#> |--|<#> 個の USB デバイス パス ms.0120=01|<#> |--|<#> 個のベース名 ms.0121=01|<#> |--|<#> バイト ms.0122=01|<#> left for evaluation|--|残り <#> 日間試用可能 ms.0123=01|<#> in <2:#> <2:group;~s>|--|<2:#> グループ中 <#> 個の重複 ms.0124=01|<#> processed: |--|<#> 個のファイルが処理されました: ms.0125=01|<#> under <$path> will be wiped.|--|<$path> の <#> 個のファイルが抹消されます。 ms.0126=01|<#> will be wiped.|--|<#> 個のファイルが抹消されます。 ms.0127=01|<#> wiped in <$duration>|--|<#> 個のファイルが <$duration>で抹消されます。 ms.0128=01|<#> , <2:#> <2:folder;~s>|--|<#> 個のファイル、<2:#> 個のフォルダー ms.0129=01|<#> copied to clipboard|--|<#> 個のファイルがクリップボードへコピーされました ms.0130=01|<#> ordered by index|--|<#> 個のアイコンがインデックスによって整列されました ms.0131=01|<#> match the current filter.|--|<#> 個のアイテムが現在のフィルターに一致しません。 ms.0132=01|<#> hidden.|--|<#> 個のアイテムが非表示です ms.0133=01|<#> filter: |--|<#> 個のアイテムがフィルターに一致: ms.0134=01|<#> added to <$folder>|--|<#> 個のアイテムが <$folder> へ追加されました ms.0135=01|<#> appended to clipboard|--|<#> 個のアイテムがクリップボードへ追加されました ms.0136=01|<#> contained|--|<#> 個のアイテムが含まれました ms.0137=01|<#> copied to clipboard|--|<#> 個のアイテムがクリップボードへコピーされました ms.0138=01|<#> cut to clipboard|--|<#> 個のアイテムがクリップボードへ切り取られました ms.0139=01|<#> have been updated|--|<#> 個のアイテムが更新されました ms.0140=01|<#> hidden by Ghost Filter|--|<#> 個のアイテムがゴースト フィルターによって非表示になっています ms.0141=01|<#> hidden by:|--|<#> 個のアイテムが非表示: ms.0142=01|<#> in Shell Folder '<$f>' (CSIDL = <$c>)|--|<#> 個のアイテムがシェル フォルダー '<$f>' にあります (CSIDL = <$c>) ms.0143=01|<#> overwritten|--|<#> 個のアイテムが上書きされました ms.0144=01|<#> removed from <$folder>|--|<#> 個のアイテムが <$folder> から削除されました ms.0145=01|<#> renamed|--|<#> 個のアイテムの名前が変更されました ms.0146=01|<#> renamed, <2:#> left untouched|--|<#> 個のアイテムの名前が変更されました、<2:#> 個のアイテムは変更されませんでした ms.0147=01|<#> selected|--|<#> 個のアイテムが選択されています ms.0148=01|<#> selected by Select Items|--|<#> 個のアイテムが [アイテムの選択] によって選択されました ms.0149=01|<#> tagged (<$t>)|--|<#> 個のアイテムがタグ付けされました (<$t>) ms.0150=01|<#> untagged (<$t>)|--|<#> 個のアイテムのタグが解除されました (<$t>) ms.0151=01|<#> completed.|--|<#> 個のジョブが完了しました。 ms.0152=01|<#> skipped.|--|<#> 個のジョブがスキップされました。 ms.0153=01|<#> |--|<#> 行 ms.0154=01|<#> |--|<#> 個の名前 ms.0155=01|<#> copied to clipboard|--|<#> 個の名前がクリップボードへコピーされました ms.0156=01|<#> |--|<#> 個の非重複 ms.0157=01|<#> |--|<#> 個のパスと名前 ms.0158=01|<#> |--|<#> 個のパス ms.0159=01|<#> left|--|残り <#> ピクセル ms.0160=01|<#> wider than the original|--|元より <#> ピクセル大きい ms.0161=01|<#> |--|<#> 個のサーバー ms.0162=01|<#> created or updated|--|<#> 個の縮小版が作成または更新されました ms.0163=01|<#> refreshed|--|<#> 個の縮小版が更新されました ms.0164=01|<#> have been declared.|--|<#> 個のユーザー関数が宣言されました。 ms.0165=01|<#> are currently on stack.|--|<#> 個の変数が現在スタックにあります。 ms.0166=01|<#> Hz|--|<#> Hz ms.0167=01|<#> dir|--|<#> 個のディレクトリ ms.0168=01|<#> dir, <2:#> del, <3:#> ren|--|<#> 個のディレクトリ、<2:#> 件削除、<3:#> 件改名 ms.0169=01|<#> empty |--|<#> 個の空のフォルダー ms.0170=01|<#> fail|--|<#> 個失敗 ms.0171=01|<#> fr/sec|--|<#> fr/秒 ms.0172=01|<#> hex |--|16 進数で <#> 行 ms.0173=01|<#> kBit/s|--|<#> kBit/s ms.0174=01|<#> new created|--|<#> 個の新しいファイルが作成されました ms.0175=01|<#> new created|--|<#> 個の新しいフォルダーが作成されました ms.0176=01|<#> of <2:#> <2:file;~s> processed: |--|<2:#> 個中 <#> 個のファイルが処理されました: ms.0177=01|<#> of <2:#> <2:item;~s> have been deleted.|--|<2:#> 中 <#> 個のアイテムが削除されました。 ms.0178=01|<#> of <2:#> <2:item;~s> have been renamed.|--|<2:#> 中 <#> 個のアイテムの名前が変更されました。 ms.0179=01|<#> source in <$p>|--|<$p> には <#> 個のソース アイテムがあります ms.0180=01|<#> unverified|--|<#> 個が未検証 ms.0181=01|<#>-bit|--|<#> ビット ms.0182=01|<$a> or <$c> (or both) must be set for this action.|--|この動作には <$a> か <$c> (または両方) が設定されている必要があります。 ms.0183=01|<$bytes> <#> |--|<$bytes> <#> 個のファイル ms.0184=01|<$bytes> <#> |--|<$bytes> <#> 個のフォルダー ms.0185=01|<$bytes> <1:#> <1:file;~s>, <2:#> <2:folder;~s>|--|<$bytes> <1:#> 個のファイル、<2:#> 個のフォルダー ms.0186=01|<$bytes> and <#> |--|<$bytes> と <#> 個のフォルダー ms.0187=01|<$c> not found!|--|<$c> が見つかりません! ms.0188=01|<$c> v<$v>|--|<$c> v<$v> ms.0189=01|<$c> v<$v> found but you need at least v<$v2>|--|<$c> v<$v> が見つかりましたが v<$v2> 以上が必要です ms.0190=01|<$copier> failed.\n\nPress OK to try with Custom Copy.|--|<$copier> に失敗しました。\n\nカスタム コピーで試行するには [OK] を押します。 ms.0191=01|<$duration> ago|--|<$duration>前 ms.0192=01|<$file> does not exist.|--|<$file> が存在しません。 ms.0193=01|<$file> is not a file. Only files can be compared.|--|<$file> はファイルではありません。ファイルのみ比較できます。 ms.0194=01|<$fileop> Canceled|--|<$fileop>が取り消されました。 ms.0195=01|<$fileop> Completed|--|<$fileop>が完了しました ms.0196=01|<$fileop> Completed with Failures|--|<$fileop>が完了しましたが失敗があります ms.0197=01|<$fileop> Failed|--|<$fileop>に失敗しました ms.0198=01|<$fileop> Partially Completed|--|<$fileop>が一部完了しました ms.0199=01|<$fileop> Paused|--|<$fileop>が一時停止されました ms.0200=01|<$fileop> is not allowed.|--|<$fileop>は許可されていません。 ms.0201=01|<$fileopverb> Here to New Subfolder|--|ここの新しいサブフォルダーへ<$fileopverb> ms.0202=01|<$fileopverb> Here with Path|--|パスを指定してここに<$fileopverb> ms.0203=01|<$files> and <$folders>|--|<$files> および<$folders> ms.0204=01|<$filetype> file: |--|<$filetype> ファイル: ms.0205=01|<$i> of <1:#>/<2:#>{statusbar}|--|<1:#>/<2:#> の <$i> ms.0206=01|<$i> of <1:#>{statusbar}|--|<1:#> の <$i> ms.0207=01|<$key> pressed outside scope|--|<$key> が範囲外で押されました ms.0208=01|<$list> of Pane <$n>|--|ペインの <$list> <$n> ms.0209=01|<$n> Hz|--|<$n> Hz ms.0210=01|<$n> kBit/s|--|<$n> kBit/s ms.0211=01|<$p> is not a known parameter of command <$c>.|--|<$p> はコマンド <$c> の既知のパラメーターではありません。 ms.0212=01|<$p> is not a valid CSIDL.|--|<$p> は有効な CSIDL ではありません。 ms.0213=01|<$p> is not a valid exit mode.|--|<$p> は有効な終了モードではありません。 ms.0214=01|<$p> is not a valid pattern. Check your syntax.|--|<$p> は有効なパターンではありません。構文を確認してください。 ms.0215=01|<$script> does not contain a script with index #<$n>.|--|<$script> にはインデックス #<$n> のスクリプトがありません。 ms.0216=01|<$script> does not contain any valid lines.|--|<$script> には有効な行が 1 行もありません。 ms.0217=01|<$script> does not contain label '<$l>'.|--|<$script> にはラベル '<$l>' がありません。 ms.0218=01|<$searchtype> done in |--|<$searchtype> が完了しました ms.0219=01|<$searchtype> failed|--|<$searchtype> に失敗しました ms.0220=01|<$searchtype> stopped after |--|<$searchtype> が中止しました ms.0221=01|<$undo> <$action> failed partly! Last error:|--|<$undo> <$action> が一部失敗しました! 最後のエラー: ms.0222=01|<$undo> <$action> failed!|--|<$undo> <$action> に失敗しました! ms.0223=01|<$undo> Now?|--|今すぐ <$undo> しますか? ms.0224=01|<$undo> canceled by user.|--|<$undo> がユーザーよって取り消されました。 ms.0225=01|<$undo> is about to remove a folder that is not empty:\n\n<$t>\n\nPress YES to delete it<$r>, NO to keep it, Cancel to abort undo/redo.|--|<$undo> は空ではないフォルダーを削除しようとしています:\n\n<$t>\n\n削除するには [はい]<$r>、維持するには [いいえ]、元に戻す/やり直しを中止するには [キャンセル] を押します。 ms.0226=01|<$undo> is about to undo the creation of a file that now has contents:\n\n<$t>\n\nPress YES to delete it<$r>, NO to keep it, Cancel to abort undo/redo.|--|<$undo> は今では内容のあるファイルの作成を元に戻そうとしています:\n\n<$t>\n\n削除するには [はい]<$r>、維持するには [いいえ]、元に戻す/やり直しを中止するには [キャンセル] を押します。 ms.0227=01|<$viewmode> view: |--|<$viewmode>表示: ms.0228=01|<1:#> <1:item;~s> (<2:#> <2:folder;~s> and <3:#> <3:file;~s>)|--|<1:#> 個のアイテム (<2:#> 個のフォルダーおよび <3:#> 個のファイル) ms.0229=01|<1:#> of <2:#> <2:item;~s> have been successfully stamped.|--|<2:#> 中 <1:#> 個のアイテムの日時が正常に変更されました。 ms.0230=01|<1:#>/<2:#> items processed|--|<1:#>/<2:#> 個のアイテムが処理されました ms.0231=01|<2:#>/<#> <$u>{statusbar}|--|<2:#>/<#> <$u> ms.0232=01||--|<現在定義なし: 編集するにはダブルクリックします> ms.0233=01|>|--|<ドライブ: <$p>> ms.0234=01|>|--|<アイテムが見つかりません: <$p>> ms.0235=01| <#> Now?|--|今すぐ <#> 個のアイテムを<移動;コピー;削除;改名;バックアップ;カスタム コピー;カスタム移動;同期;不明>しますか? ms.0236=01||--|<無効な日時> ms.0237=01| = space-separated list of the currently selected list items in quotes\n = 1st of the selected items\n = 2nd of the selected items\n = base-name of each of the selected items (useful for multiple instance calls only){info}|--| = 引用で現在選択されている一覧のスペースで区切られた一覧\n = 選択されたアイテムの 1 番目\n = 選択されたアイテムの 2 番目\n = 選択されたアイテムの個々のベース名 (複数のインスタンスの呼び出しのみの場合に便利です) ms.0238=01| = XYplorer executable path and name\n = XYplorer executable name\n = XYplorer path\n = XYplorer data path\n = XYplorer active pane data path\n = XYplorer new items path\n = XYplorer tags database path/file\n = XYplorer scripts path\n = XYplorer INI file name\n = XYplorer drive (unslashed), e.g. C: or \\Server\Share\n = XYplorer version\n = date/time now{info}|--| = XYplorer 実行ファイルのパスと名前\n = XYplorer 実行ファイルの名前\n = XYplorer のパス\n = XYplorer のデータ パス\n = XYplorer のアクティブなペインのデータ パス\n = XYplorer の新しいアイテムのパス\n = XYplorer のタグ データベースのパス/ファイル\n = XYplorer のスクリプト パス\n = XYplorer の INI ファイル名\n = XYplorer のドライブ (スラッシュなし、例: C: または \\Server\Share)\n = XYplorer のバージョン\n = 現在日時 ms.0239=01|=== Location ===\n\nCan be a folder, absolute or relative to the current path.\nIt can also be a non-existing path (which then will be created).\n\n=== Source ===\n\nLeave empty to apply the file operation to the currently selected items.\nEnter one or more items to apply the file operation to them.\nCan be one file or folder, or a list of such items separated by |.\nFor example: \ks.dat|\udc.dat\n\n=== Location and Source ==={info}|--|=== 場所 ===\n\nフォルダー、絶対パスまたは現在のパスへの相対パス。\n存在しないパスも可能です (作成されます)。\n\n=== ソース ===\n\n現在選択されているアイテムへファイル操作を適用するには空にします。\n1 個以上のファイルへファイル操作を適用するにはそれらを入力します。\n1 個のファイルまたはフォルダー、または | で区切られたアイテムの一覧を受け付けます。\n例: \ks.dat|\udc.dat\n\n=== 場所とソース === ms.0240=01|=== Name ===\n\nCan be any legal filename including extension.|--|=== 名前 ===\n\n拡張子を含む有効な名前。 ms.0241=01|A User-Defined Command (#<$n>) is not allowed to call itself.|--|ユーザー定義コマンド (#<$n>) がそれ自体を呼び出すことは許可されていません。 ms.0242=01|A file of this name already exists. Choose a different name.|--|この名前のファイルは既に存在します。別の名前を選択してください。 ms.0243=01|A file operation is still in progress.|--|ファイル操作はまだ進行中です。 ms.0244=01|A file with the name you specified already exists. Specify a different file name.|--|指定した名前のファイルは既に存在します。別のファイル名を指定してください。 ms.0245=01|A function must have a name.|--|関数には名前が必要です。 ms.0246=01|A function name must consist of letters (a-z, A-Z), numbers, or underscores only.|--|関数名は文字 (a-z、A-Z)、数字、アンダースコアのみから成っている必要があります。 ms.0247=01|A function name must not start with a number.|--|関数名は数字以外の文字で始まらなければなりません。 ms.0248=01|A key popped up a menu, and then immediately triggered an item of that menu via accelerator.\n\nTo show the menu now, release all keys and click OK.|--|キーがメニューをポップアップし、直後にアクセラレーターを通じてそのメニューのアイテムをトリガーしました。\n\n今すぐメニューを表示するには、キーを離して [OK] をクリックします。 ms.0249=01|A search template of this name exists already:|--|この名前の検索テンプレートは既に存在します: ms.0250=01|A shortcut will be created on your Desktop to launch the program\nusing the current INI file (<$f>).|--|現在の INI ファイル(<$f>) を使用してプログラムを起動する\nショートカットがデスクトップに作成されます。 ms.0251=01|A source file couldn't be copied successfully.|--|ソース ファイルが正常にコピーできませんでした。 ms.0252=01|A tabset named '<$t>' already exists in <$p>.|--|'<$t>' というタブセットは既に <$p> に存在します。 ms.0253=01|A template of this name exists already:\n\n<$t>\n\nDo you want to overwrite it?|--|この名前のテンプレートは既に存在します:\n\n<$t>\n\n上書きしますか? ms.0254=01|A variable must begin with <$marker>, followed by a name.|--|値は名前に続けて、<$marker> で始まる必要があります。 ms.0255=01|A variable name must consist of letters (a-z, A-Z), numbers, or underscores only.|--|値の名前は文字 (a-z, A-Z)、数字、またはアンダースコアのみからならなる必要があります。 ms.0256=01|A variable name must not start with a number.|--|値の名前を数字で始めることはできません。 ms.0257=01|AND|--|AND ms.0258=01|ASCII: |--|ASCII: ms.0259=01|AVI played as <$MciDevice>|--|<$MciDevice> として AVI が再生されました ms.0260=01|Abort Unfinished Operations?|--|未完了の操作を中止しますか? ms.0261=01|About <$p>|--|<$p> のバージョン情報 ms.0262=01|Absolute paths,Relative to application drive,Relative to application,Relative to tags database,Use volume serials{dropdown}|--|絶対パス,アプリケーション ドライブ基準,アプリケーション基準,タグ データベース基準,ボリュームのシリアルを使用する ms.0263=01|Accelerator Count Mismatch:|--|アクセラレーターの数の不一致: ms.0264=01|Access Control|--|アクセス制御 ms.0265=01|Accessed|--|アクセス日時 ms.0266=01|Action Log|--|動作ログ ms.0267=01|Action: |--|動作: ms.0268=01|Activate the right tab,Activate the left tab,Activate the last used tab,Activate the default tab{dropdown}|--|右のタブをアクティブにする,左のタブをアクティブにする,最後に使ったタブをアクティブにする,既定のタブをアクティブにする ms.0269=01|Active: |--|アクティブ ms.0270=01|Active: |--|アクティブ <既定> ms.0271=01|Add <#> to Paper Folder:|--|<#> 個のアイテムをペーパー フォルダーに追加します: ms.0272=01|Add <$file> to Paper Folder:|--|<$file> を追加するペーパー フォルダー: ms.0273=01|Add Dragged Item(s) to Category,,Cancel{menu}|--|カテゴリにドラッグされたアイテムを追加,,キャンセル ms.0274=01|Add &Last Tags|--|最後のタグを追加(&L) ms.0275=01|Add New Category Here...{menuitem}|--|ここに新しいカテゴリを追加... ms.0276=01|Add New Category...{menuitem}|--|新しいカテゴリの追加... ms.0277=01|Add New Command{menuitem}|--|新しいコマンドの追加 ms.0278=01|Add New Item Here...{menuitem}|--|ここに新しいアイテムを追加... ms.0279=01|Add Tag: |--|タグの追加: ms.0280=01|&Add Tags By List...|--|一覧でタグを追加(&A)... ms.0281=01|&Add Tags from Clipboard|--|クリップボードからタグを追加(&A) ms.0282=01|Add Tags to Tag List|--|タグをタグの一覧に追加 ms.0283=01|&Add Tags...|--|タグの追加(&A)... ms.0284=01|Add Tag{menuitem}|--|タグの追加 ms.0285=01|Add extension to <$category>|--|<$category> に拡張子を追加します ms.0286=01|Add item(s) to Paper Folder:|--|以下のペーパー フォルダーにアイテムを追加します: ms.0287=01|Add new tags to tag list|--|タグの一覧に新しいタグを追加する ms.0288=01|Add to <$zipname>|--|<$zipname> に追加 ms.0289=01|Add to Paper Folder,,Cancel{menu}|--|ペーパー フォルダーへ追加,,キャンセル ms.0290=01|Add to Zip Archive|--|Zip アーカイブに追加 ms.0291=01|Address Bar Go{menuitem}|--|アドレスバーから移動 ms.0292=01|Address Bar and Go To|--|アドレス バーから移動 ms.0293=01|Address:|--|アドレス: ms.0294=01|Admin Settings|--|管理者設定 ms.0295=01|Advanced Options...{menuitem}|--|詳細オプション... ms.0296=01|After creation you will be transported to the newly created location.|--|作成後は新しく作成された場所へ移動します。 ms.0297=01|Alias Names Corrected\nThe following alias names didn't conform to the rules and have been corrected.|--|別名が修正されました\n以下の別名は規則に準拠しなかったため修正されました。 ms.0298=01|Aliases|--|エイリアス ms.0299=01|All <#> have been successfully stamped.|--|<#> 個のアイテムの日時はすべて正常に変更されました。 ms.0300=01|All Files (<$filter>)|--|すべてのファイル (<$filter>) ms.0301=01|All Files|Executable Files|Icon Files{open file dialog}|--|すべてのファイル|実行ファイル|アイコン ファイル ms.0302=01|All Files|Icon Files|Icon Library Files|Executable Files|DLL Files{open file dialog}|--|すべてのファイル|アイコン ファイル|アイコン ライブラリ ファイル|実行ファイル|DLL ファイル ms.0303=01|All Files|Language Files{open file dialog}|--|すべてのファイル|言語ファイル ms.0304=01|All examples are applied to Test.txt (dated 2011-Aug-25) on 2011-Oct-23.\n\nSimple syntax:\n New = New.txt (New-01.txt etc. ... if New.txt exists)\n\nSyntax for increments:\n New<#1> = New1.txt, New2.jpg, ... New74.png ...\n New<#00> = New00.txt, New01.jpg, ... New235.png ...\n\nSyntax for date variables:\n New_ = New_2011-10-23.txt (date now)\n New_ = New_2011-08-25.txt (date modified)\n New_ = New_2004-09-19.txt (date created)\n\nWildcards * and ?:\n New-* = New-Test.txt (* = original base)\n *- = Test-2011.txt\n ?-<#001> = txt-001.txt (? = original extension)\n\nSwitches /e /i /s (can be combined to /eis):\n *-.dat /e = Test-2011.dat (/e = drop original extension)\n *-.dat /ei = Test-2011-01.dat (/i = add increment on collision)\n Test-<#001> /s = Test-002.txt (/s = skip existing index){info}|--|すべての例は 2011 年 10 月 23 日に Test.txt (日付: 2011 年 8 月 25 日) へ適用されます。\n\nシンプルな構文:\n New = New.txt (New-01.txt など ... New.txt が存在する場合)\n\n数字の構文:\n New<#1> = New1.txt, New2.jpg, ... New74.png ...\n New<#00> = New00.txt, New01.jpg, ... New235.png ...\n\nデータ変数の構文:\n New_ = New_2011-10-23.txt (現在日)\n New_ = New_2011-08-25.txt (更新日)\n New_ = New_2004-09-19.txt (作成日)\n\nワイルドカード * および ?:\n New-* = New-Test.txt (* = 元のベース名)\n *- = Test-2011.txt\n ?-<#001> = txt-001.txt (? = 元の拡張子)\n\nスイッチ /e /i /s (/eis へ結合できます):\n *-.dat /e = Test-2011.dat (/e = 元の拡張子をドロップします)\n *-.dat /ei = Test-2011-01.dat (/i = 競合時に数字を追加します)\n Test-<#001> /s = Test-002.txt (/s = 既存のインデックスをスキップします) ms.0305=01|Allow Custom Keyboard Shortcuts in Preview{menuitem}|--|プレビューでカスタム キーボード ショートカットを許可 ms.0306=01|Allow Zombies{menuitem}|--|ゾンビの許可 ms.0307=01|Allow only single step undo/redo,Allow cumulative undo/redo,Allow non-sequential undo/redo{dropdown}|--|シングル ステップの元に戻す/やり直しのみ許可,累積的な元に戻す/やり直しを許可,非連続的な元に戻す/やり直しを許可 ms.0308=01|Allowed Locations by <$AccessControl>\nYou are allowed to operate only in these locations. Click OK to go there.|--|<$AccessControl> によって許可された場所\nこれらの場所でのみ操作が許可されています。移動するには [OK] をクリックします。 ms.0309=01|Allowed Locations...{menuitem}|--|許可された場所... ms.0310=01|Allowed n&umber of entries in the action log (maximum is <#>)|--|動作ログに許可されたエントリの数 (最大値は <#>)(&U) ms.0311=01|Allowed variables:\n = drive letter or server name\n = drive type\n = volume label\n = folder name\n = parent folder name\n = full path\n\nExamples:\n: \n\ - |--|許可された変数:\n = ドライブ文字またはサーバー名\n = ドライブの種類\n = ボリューム ラベル\n = フォルダー名\n = 親フォルダー名\n = フル パス\n\n例:\n: \n\ - ms.0312=01|Already assigned to this command.|--|既にこのコマンドへ割り当てられています。 ms.0313=01|Always Show Path Column{menuitem}|--|常に [パス] 列を表示 ms.0314=01|Always,If action is older than <#> ,Never|--|常に,動作が <#> 分より前の場合,しない ms.0315=01|An application can be stated with command line parameters. In this case the application itself must be quoted.\nRegistered applications can be stated with just the file base, e.g. "winzip32" (without path or extension).{info}|--|アプリケーションはコマンド ライン パラメーター付きで定義できます。この場合アプリケーション自体は引用符で囲まれている必要があります。\n登録されたアプリケーションはファイルのベース名のみで定義できます。例: "winzip32" (パスや拡張子なし)。 ms.0316=01|An encrypted source file couldn't be decrypted.|--|暗号化されたソース ファイルは復号化できませんでした。 ms.0317=01|An item named '<$i>' already exists in <$p>.\n\nNothing will be renamed.|--|'<$i>' というアイテムは既に <$p> に存在します。\n\n何の名前も変更されません。 ms.0318=01|An item of the same name already exists.|--|同名のアイテムが既に存在します。 ms.0319=01|An item with the same name exists in the target path.\n\nClick OK to overwrite it now.|--|同名のアイテムがターゲット パスに存在します。\n\n今すぐ上書きするには [OK] をクリックします。 ms.0320=01|Append To|--|追加先 ms.0321=01|Append the preview handler GUID separated from the extension(s) by a greater-than sign (>), e.g. pdf>{CF822AB4-6DB5-4FDA-BC28-E61DF36D2583}.|--|プレビュー ハンドラーの GUID を大なり記号 (>) で区切って追加します (例: pdf>{CF822AB4-6DB5-4FDA-BC28-E61DF36D2583})。 ms.0322=01|Application|--|アプリケーション ms.0323=01|Application must be an executable file (usually an *.exe file).|--|アプリケーションは実行可能ファイル (通常 *.exe ファイル) である必要があります。 ms.0324=01|Applic&ation|--|アプリケーション(&A) ms.0325=01|Applies to all selected items.|--|すべての選択されたアイテムに適用します。 ms.0326=01|Apply Changed Tags?|--|変更されたタグを適用しますか? ms.0327=01|Apply Color Filters to List{menuitem}|--|一覧へカラー フィルターを適用 ms.0328=01|Apply Color Filters to Tree{menuitem}|--|ツリーへカラー フィルターを適用 ms.0329=01|Apply Font Size\nTick the controls that the font size shall be applied to.|--|フォント サイズの適用\nフォント サイズが適用されるコントロールをチェックします。 ms.0330=01|Apply changes|--|変更の適用 ms.0331=01|Apply changes and move to next item (Enter)|--|変更を適用して次のアイテムへ移動します (Enter) ms.0332=01|&Apply to Files Only{menuitem}|--|ファイルにのみ適用(&A) ms.0333=01|Arabic|--|アラビア語 ms.0334=01|Archive Files|--|アーカイブ ファイル ms.0335=01|Archive is empty.|--|アーカイブは空です。 ms.0336=01|Are you sure you want to clear the whole folder size cache now?|--|今すぐフォルダー サイズのキャッシュ全体をクリアしてもよろしいですか? ms.0337=01|Are you sure you want to merge the folder <$f> with the renamed folder?|--|名前が変更されたフォルダーとフォルダー <$f> を統合してもよろしいですか? ms.0338=01|Are you sure you want to open this file?|--|このファイルを開いてもよろしいですか? ms.0339=01|Are you sure you want to overwrite the file <$f>?|--|ファイル <$f> を上書きしてもよろしいですか? ms.0340=01|Are you sure you want to proceed with the remaining <#> ?|--|残り <#> 個の名前の変更の操作で続行してもよろしいですか? ms.0341=01|Area: <#> (<2:#b> video mem)|--|領域: <#> ピクセル (<2:#b> のビデオ メモリ) ms.0342=01|Ascii|--|ASCII ms.0343=01|Ask,Continue,Cancel{dropdown}|--|確認,続行,キャンセル ms.0344=01|Ask,Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip,Suffix increment to copy,Affix current date to copy,Affix last modified date to copy,Suffix increment to existing,Affix current date to existing,Affix last modified date to existing{dropdown}|--|確認,新しい場合は上書き,サイズまたは日時が異なる場合は上書き,上書き,スキップ,コピーされたファイルの末尾に数字を付加する,コピーされたファイルに現在日時を付加する,コピーされたファイルに更新日時を付加する,既存のファイルの末尾に数字を付加する,既存のファイルに現在日時を付加する,既存のファイルに更新日時を付加する ms.0345=01|Ask,Overwrite if newer,Overwrite if different size or date,Overwrite,Skip{dropdown}|--|確認,新しい場合は上書き,サイズまたは日時が異なる場合は上書き,上書き,スキップ ms.0346=01|Assertion failed!|--|アサーションに失敗しました! ms.0347=01|Assign the new shortcut|--|新しいショートカットの割り当て ms.0348=01|Associated application not found:\n<$a>\n\nOpen the file with the application associated with it in the registry?|--|関連付けられたアプリケーションが見つかりました:\n<$a>\n\nレジストリで関連付けられたアプリケーションでファイルを開きますか? ms.0349=01|At least one of the search locations is currently not available:\n\n<$path>\n\nClick OK to continue the search anyway.|--|少なくとも 1 つの検索場所が現在利用できません:\n\n<$path>\n\nこのまま検索を続行するには [OK] をクリックします。 ms.0350=01|Attributes|--|属性 ms.0351=01|Attributes:|--|属性: ms.0352=01|Audio Files|--|オーディオ ファイル ms.0353=01|Audio: |--|オーディオ: ms.0354=01|&Auto-Optimize Tree{menuitem}|--|ツリーの自動最適化(&A) ms.0355=01|&Auto-Refresh{menuitem}|--|自動更新(&A) ms.0356=01|Auto-Rot&ate Preview|--|プレビューの自動回転(&A) ms.0357=01|Auto-Sync Select{menuitem}|--|選択の自動同期 ms.0358=01|Auto-select First Match{menuitem}|--|最初の一致を自動選択する ms.0359=01|&Autoplay|--|自動再生(&A) ms.0360=01|Autosize Buttons{menuitem}|--|ボタンのサイズを自動調整 ms.0361=01|Available: |--|利用可能: ms.0362=01|Background Color|--|背景色 ms.0363=01|Background Job Added|--|バックグラウンド ジョブが追加されました ms.0364=01|Background Job Details|--|バックグラウンド ジョブの詳細 ms.0365=01|Background Job Triggered|--|バックグラウンド ジョブがトリガーされました ms.0366=01|Background Jobs|--|バックグラウンド ジョブ ms.0367=01|Background Jobs...{menuitem}|--|バックグラウンド ジョブ... ms.0368=01|Background Processing Is Not Possible...|--|バックグラウンド処理はできません... ms.0369=01|Backgrounded File Operations|--|バックグラウンドのファイル操作 ms.0370=01|Backgrounded File Operations\nTick the file operations that shall be backgrounded.|--|バックグラウンド処理されたファイル操作\nバックグラウンド処理されるファイル操作をチェックします。 ms.0371=01|Backup|--|バックアップ ms.0372=01|Backup To|--|バックアップ ms.0373=01|Backup{LogFileTemplate}|--|バックアップ ms.0374=01|Bad Filename|--|不正なファイル名 ms.0375=01|Baltic|--|バルト言語 ms.0376=01|Batch Rename (<#> )|--|名前変更のバッチ処理 (<#> 項目) ms.0377=01|Before the actual rename you'll get a preview.|--|実際の名前の変更の前にプレビューが表示されます。 ms.0378=01|Beveled Bar{menuitem}|--|傾斜付きバー ms.0379=01|Binary|--|バイナリ ms.0380=01|Binary file|--|バイナリ ファイル ms.0381=01|Binary,Textual,Natural{dropdown}|--|バイナリ,文字列,自然数 ms.0382=01|Bitmap file|--|ビットマップ ファイル ms.0383=01|Black Out|--|黒塗り ms.0384=01|Black,Dark Gray,Light Gray,White{dropdown}|--|黒,濃い灰色,薄い灰色,白 ms.0385=01|Bold or Italic is not allowed.|--|太字や斜体は許可されません。 ms.0386=01|Bold{menuitem}|--|太字 ms.0387=01|Boolean|--|ブール値 ms.0388=01|Branch Color Preview|--|色のバッチ プレビュー ms.0389=01|Branch View in <$p> is not implemented.|--|<$p> でのブランチ表示は実装されていません。 ms.0390=01|Branch View inherits current &columns{menuitem}|--|ブランチ表示で現在の列を継承する(&C) ms.0391=01|Browse for Application|--|アプリケーションの参照 ms.0392=01|Browse for File or Folder|--|ファイルまたはフォルダーの参照 ms.0393=01|Browse for Location|--|場所の参照 ms.0394=01|Browse for &Network Server...|--|ネットワーク サーバーの参照(&N)... ms.0395=01|Browse for Script File|--|スクリプト ファイルの参照 ms.0396=01|Browse to open a tabset as clone.|--|複製としてタブセットを開くために参照します。 ms.0397=01|Browse to open a tabset.|--|タブセットを開くために参照します。 ms.0398=01|Browse,List,Click{dropdown}|--|参照,一覧,クリック ms.0399=01|Bro&wse...|--|参照(&W)... ms.0400=01|Browse{menuitem}|--|参照 ms.0401=01|Button|--|ボタン ms.0402=01|Button &Push Effect{menuitem}|--|ボタン押下効果(&P) ms.0403=01|Buy a license online now|--|今すぐオンラインでライセンスを購入 ms.0404=01|Bytes copied: |--|コピーされたバイト数: ms.0405=01|Bytes moved: |--|移動されたバイト数: ms.0406=01|Bytes:|--|バイト: ms.0407=01|CRC-32|--|CRC-32 ms.0408=01|Cache Folder Sizes{menuitem}|--|フォルダー サイズをキャッシュする ms.0409=01|Cache Thumbnails on &Disk{menuitem}|--|ディスクに縮小版をキャッシュ(&D) ms.0410=01|Caching network servers between sessions is currently disabled in configuration.\n\nDo you want to enable it now?|--|セッション間のネットワーク サーバーのキャッシュは現在構成で無効です。\n\n今すぐ有効にしますか? ms.0411=01|Call to undefined function: |--|未定義の関数への呼び出し: ms.0412=01|Can't decode|--|デコードできません ms.0413=01|Can't drop text here.|--|ここにはテキストをドロップできません。 ms.0414=01|Can't handle|--|処理できません ms.0415=01|Can't redo: |--|やり直せません: ms.0416=01|Can't rename this file.|--|この。ファイルの名前を変更できません ms.0417=01|Can't show URL in tree.|--|ツリーには URL を表示できません。 ms.0418=01|Can't undo: |--|元に戻せません: ms.0419=01|Can't write log file to CD-ROM. Choose another path.|--|CD-ROM へはログを書き込めません。別のパスを選択してください。 ms.0420=01|Can't write to CD-ROM.|--|CD-ROM へは書き込めません。 ms.0421=01|Cancel|--|キャンセル ms.0422=01|Cancel to choose another name.|--|別の名前を選択するには取り消します。 ms.0423=01|Canceled while creating folders.|--|フォルダーの作成中に取り消されました。 ms.0424=01|Canceled while deleting empty source folders after moving their contents.|--|フォルダーの内容の移動後の空のソース フォルダーの削除中に取り消されました。 ms.0425=01|Canceled.|--|取り消されました。 ms.0426=01|Cancel{menuitem}|--|キャンセル ms.0427=01|Cannot 'Save As' under current name.|--|現在の名前では '名前を付けて保存' できません。 ms.0428=01|Cannot Rename|--|名前を変更できません ms.0429=01|Cannot Undo{menuitem}|--|元に戻せません ms.0430=01|Cannot browse to a file in a background tab.|--|バックグラウンド タブのファイルは参照できません。 ms.0431=01|Cannot copy <$p>.|--|<$p> をコピーできません。 ms.0432=01|Cannot create paths on a portable device.|--|ポータブル デバイス上ではパスを作成できません。 ms.0433=01|Cannot decode.|--|デコードできません。 ms.0434=01|Cannot drop this.|--|これをドロップできません。 ms.0435=01|Cannot extract <$file>.|--|<$file> を展開できません。 ms.0436=01|Cannot inline-move folder into itself.|--|フォルダーはそれ自体へはインライン移動できません。 ms.0437=01|Cannot minimize application while script is running.|--|スクリプトの実行中はアプリケーションを最小化できません。 ms.0438=01|Cannot move an item into its own folder.|--|アイテムはそれ自体のフォルダーへは移動できません。 ms.0439=01|Cannot move or copy a folder into its own subfolder.|--|フォルダーはそれ自体のサブフォルダーへは移動またはコピーできません。 ms.0440=01|Cannot move or copy a folder into itself.|--|フォルダーをそのものに移動またはコピーすることはできません。 ms.0441=01|Cannot open archive.|--|アーカイブを開けません。 ms.0442=01|Cannot open clone under same name as source.|--|ソースと同じ名前の複製は開けません。 ms.0443=01|Cannot preview.|--|プレビューできません。 ms.0444=01|Cannot process items from multiple locations.|--|複数の場所からのアイテムを処理できません。 ms.0445=01|Cannot read beyond end of file.|--|ファイルの終わりより先は読み取れません。 ms.0446=01|Cannot remove items from filtered Paper Folders.|--|フィルターされたペーパー フォルダーからアイテムを削除できません。 ms.0447=01|Cannot restore any tab because no tab has been closed in this session.|--|このセッションで閉じられたタブがないためタブを復元できません。 ms.0448=01|Cannot start a foreground Backup or Custom Copy operation while another one is still in progress.\n\nTip: Enable Background Processing in Configuration / File Operations.|--|別の操作の進行中はフォアグラウンドのバックアップまたはカスタム コピーを開始できません。\n\nヒント: [構成] / [ファイル操作] でバックグラウンド処理を有効にします。 ms.0449=01|Cannot view files with more than 2,147,483,647 hex lines.|--|16 進で 2,147,483,647 行以上のファイルは表示できません。 ms.0450=01|Cannot write directly on server root.|--|サーバー ルートには直接書き込めません。 ms.0451=01|Catalog|--|カタログ ms.0452=01|Catalog Item Properties|--|カタログ アイテムのプロパティ ms.0453=01|Catalog Properties|--|カタログのプロパティ ms.0454=01|Catalog, Tree, or List must have input focus.|--|カタログ、ツリー、または一覧には入力フォーカスがなければなりません。 ms.0455=01|Category|--|カテゴリ ms.0456=01|Category Properties|--|カテゴリのプロパティ ms.0457=01|Central European|--|中央ヨーロッパ言語 ms.0458=01|Changes take effect on reopening the Interface Translation Tool|--|変更はインターフェイス翻訳ツールを再び開くと影響します ms.0459=01|Character Set|--|文字セット ms.0460=01|Character Sets|--|文字セット ms.0461=01|Character Table|--|文字テーブル ms.0462=01|Characters ';' and '|' are not allowed in tag names.|--|文字 ';' および '|' はタグ名では許可されません。 ms.0463=01|Check &All{menuitem}|--|すべてチェック(&A) ms.0464=01|Check fixed drives only (skip removables)|--|固定ドライブのみチェックする (リムーバブル ドライブをスキップする) ms.0465=01|Check for Subfolders{menuitem}|--|サブフォルダーのチェック ms.0466=01|Check for Updates Failed|--|更新のチェックに失敗しました ms.0467=01|Check for updates on startup|--|起動時に更新をチェックする ms.0468=01|Check source path or file!|--|ソース パスまたはファイルをチェックしてください! ms.0469=01|Checkbox|--|チェック ボックス ms.0470=01|Checked all drives.|--|すべてのドライブをチェックしました。 ms.0471=01|Checked fixed drives only.|--|固定ドライブのみチェックしました。 ms.0472=01|Choose from a list of all free keyboard shortcuts|--|すべての空きキーボード ショートカットの一覧から選択します ms.0473=01|Chunk too large.|--|チャンクが大きすぎます。 ms.0474=01|Clear Action Log...{menuitem}|--|動作ログのクリア... ms.0475=01|Clear Action Log?\n\nNote that this action cannot be undone.|--|動作ログをクリアしますか?\n\nこの動作は元に戻せないことにご注意ください。 ms.0476=01|Clear Folder Size Cache...{menuitem}|--|フォルダー サイズのキャッシュをクリア... ms.0477=01|Clear Folder Size Cache?|--|フォルダー サイズのキャッシュをクリアしますか? ms.0478=01|Clear MRU List{menuitem}|--|MRU の一覧のクリア ms.0479=01|Click Cancel to abort the Sync Folders operation.|--|フォルダーの同期操作を中止するには [キャンセル] をクリックします。 ms.0480=01|Click Cancel to stop waiting.|--|待機を中止するには [キャンセル] をクリックします。 ms.0481=01|Click OK if you want to update your license.|--|ライセンスを更新する場合は [OK] をクリックします。 ms.0482=01|Click OK to apply the changed tags now.|--|今すぐ変更されたタグを適用するには [OK] をクリックします。 ms.0483=01|Click OK to continue anyway and rename the <#> displayed in green.|--|このまま続行して緑で表示された <#> 個のアイテムの名前を変更するには [OK] をクリックします。 ms.0484=01|Click OK to continue anyway.|--|このまま続行するには [OK] をクリックします。 ms.0485=01|Click OK to continue anyway. None of the selected items will be renamed.|--|このまま続行するには [OK] をクリックします。選択されたアイテムの名前は 1 つも変更されません。 ms.0486=01|Click OK to continue with the deletion of the <#> unlocked .|--|<#> 個のロック中でないファイルの削除を続行するには [OK] をクリックします。 ms.0487=01|Click OK to continue with the remaining <#> .|--|残り <#> 個のファイルの名前の変更を続行するには [OK] をクリックします。 ms.0488=01|Click OK to continue with the wiping of this file.\nClick Cancel to abort the whole wipe job now.|--|このファイルの抹消を続行するには [OK] をクリックします。\n今すぐ抹消ジョブ全体を中止するには [キャンセル] をクリックします。 ms.0489=01|Click OK to continue.|--|続行するには [OK] をクリックします。 ms.0490=01|Click OK to copy this log to the clipboard.|--|クリップボードへこのログをコピーするには [OK] をクリックします。 ms.0491=01|Click OK to delete (recycle bin) <#> and <2:#> <2:folder;~s> in:|--|次の <#> 個のファイルと <2:#> 個のフォルダーを削除 (ごみ箱) するには [OK] をクリックします: ms.0492=01|Click OK to delete the items permanently (no Recycle Bin) now.|--|今すぐ完全に (ごみ箱なし) アイテムを削除するには [OK] をクリックします。 ms.0493=01|Click OK to delete the items permanently (no Recycle Bin) with all their contents now.|--|今すぐ完全に (ごみ箱なし) アイテムとそのすべての内容を削除するには [OK] をクリックします。 ms.0494=01|Click OK to delete the selected items now.|--|今すぐ選択されたアイテムを削除するには [OK] をクリックします。 ms.0495=01|Click OK to delete the selected items with all their contents now.|--|今すぐ選択されたアイテムとそのすべての内容を削除するには [OK] をクリックします。 ms.0496=01|Click OK to delete the selected search template:\n\n<$p>\n\nNote that this cannot be undone!|--|選択された検索テンプレートを削除するには [OK] をクリックします。:\n\n<$p>\n\nこれは元に戻せないことにご注意ください! ms.0497=01|Click OK to flatten this folder now.|--|今すぐこのフォルダーをフラットにするには [OK] をクリックします。 ms.0498=01|Click OK to overwrite this tabset now. This operation cannot be undone!|--|今すぐこのタブセットを上書きするには [OK] をクリックします。この操作は元に戻せません! ms.0499=01|Click OK to permanently delete <#> and <2:#> <2:folder;~s> in:|--|次の <#> 個のファイルと <2:#> 個のフォルダーを永久に削除するには [OK] をクリックします: ms.0500=01|Click OK to remove any dupes and correct any false capitalizations.|--|重複を削除したり大文字と小文字の誤りを修正したりするには [OK] をクリックします。 ms.0501=01|Click OK to remove the category <$c> with all its contents from the Catalog.|--|カタログからカテゴリとそのすべての内容を削除するには [OK] をクリックします。 ms.0502=01|Click OK to remove the item <$i> from the Catalog.|--|カタログからアイテム <$i> を削除するには [OK] をクリックします。 ms.0503=01|Click OK to remove the selected folder(s).|--|選択されたフォルダーを削除するには [OK] をクリックします。 ms.0504=01|Click OK to replace the contents of \n <$t> (<1:#b>)\n\nwith the contents of \n <$c> (<2:#b>)|--| <$t> (<1:#b>)\nの内容を\n\n <$c> (<2:#b>)\nの内容で置換するには [OK] をクリックします。 ms.0505=01|Click OK to view the log file now.|--|今すぐログ ファイルを表示するには [OK] をクリックします。 ms.0506=01|Click OK to wipe now.|--|今すぐ抹消するには [OK] をクリックします。 ms.0507=01|Click Yes to <$undo> the following action:|--|次の動作を <$undo> するには [はい] をクリックします: ms.0508=01|Click Yes to copy all source item tags (Label, Tags, Comment, Extra) to the target item(s).|--|ターゲット アイテムへすべてのソース アイテムのタグ (ラベル、タグ、コメント、拡張) をコピーするには [はい] をクリックします。 ms.0509=01|Click Yes to copy all tags of the source items to the target items.|--|ターゲット アイテムへソース アイテムのすべてのタグをコピーするには [はい] をクリックします。 ms.0510=01|Click and Search|--|クリック アンド サーチ ms.0511=01|Click and Search: Item Properties|--|クリック アンド サーチ: アイテムのプロパティ ms.0512=01|Click and Search: Labels|--|クリック アンド サーチ: ラベル ms.0513=01|Click and Search: Labels{menuitem}|--|クリック アンド サーチ: ラベル ms.0514=01|Click and Search: Tags|--|クリック アンド サーチ: タグ ms.0515=01|Click and Search: Tags{menuitem}|--|クリック アンド サーチ: タグ ms.0516=01|Click and Tag|--|クリック アンド タグ ms.0517=01|Click and Tag: Item Properties|--|クリック アンド タグ: アイテムのプロパティ ms.0518=01|Click and Tag: Labels|--|クリック アンド タグ: ラベル ms.0519=01|Click and Tag: Labels{menuitem}|--|クリック アンド タグ: ラベル ms.0520=01|Click and Tag: Tags|--|クリック アンド タグ: タグ ms.0521=01|Click and Tag: Tags{menuitem}|--|クリック アンド タグ: タグ ms.0522=01|Click for further options...|--|その他のオプション... ms.0523=01|Click the icon to browse the network location now:|--|今すぐネットワークの場所を参照するにはアイコンをクリックします: ms.0524=01|Click the icon to perform the <$SearchType> now.|--|今すぐ <$SearchType> を実行するにはアイコンをクリックします。 ms.0525=01|Click to Remove Active Folder View|--|アクティブなフォルダー表示を削除するにはクリックします ms.0526=01|Click to Save Current Folder View|--|現在のフォルダー表示を保存するにはクリックします ms.0527=01|Click to apply new attributes to all selected items|--|すべての選択されたアイテムへ新しい属性を適用するにはクリックします ms.0528=01|Click to apply new timestamp to all selected items|--|すべての選択されたアイテムへ新しいタイムスタンプを適用するにはクリックします ms.0529=01|Click to seek position <$p>. Right-click to play/pause.|--|<$p> の位置をシークするにはクリックします。再生/一時停止するには右クリックします。 ms.0530=01|Clipboard Item(s){menuitem}|--|クリップボード アイテム ms.0531=01|Clipboard Items|--|クリップボード アイテム ms.0532=01|Clipboard does not contain any image data.|--|クリップボードにイメージ データがありません。 ms.0533=01|Clipboard does not contain any text.|--|クリップボードにテキストがありません。 ms.0534=01|Clone|--|複製 ms.0535=01|Clone<#>|--|Clone<#> ms.0536=01|Close (Prompt for Saving)|--|閉じる (保存を確認する) ms.0537=01|Close Background Jobs Window{menuitem}|--|バックグラウンド ジョブ ウィンドウを閉じる ms.0538=01|Close Preview{menuitem}|--|プレビューを閉じる ms.0539=01|Close all other tabs (including locked and home tabs) and lose all their settings?|--|すべての他のタブ (ロック中のタブとホーム タブを含む) を閉じてそれらすべての設定を破棄しますか? ms.0540=01|Closing in <#>|--|<#> で閉じます ms.0541=01|Closing the preview window is not allowed.|--|プレビュー ウィンドウを閉じることは許可されていません。 ms.0542=01|Clusters|--|クラスター ms.0543=01|Codepage: |--|コードページ: ms.0544=01|Color Histogram{menuitem}|--|カラー ヒストグラム ms.0545=01|Color of translucent selection box in file list|--|ファイルの一覧の不透明な選択ボックスの色 ms.0546=01|Colored Menu{menuitem}|--|色付きメニュー ms.0547=01|Colors are defined in RRGGBB format.|--|色は RRGGBB のフォーマットで定義されます。 ms.0548=01|Colors: |--|色: ms.0549=01|Colors: Unknown|--|色: 不明 ms.0550=01|Column layout (positions, widths, visibility)|--|列レイアウト (位置、幅、表示) ms.0551=01|Columns: |--|列: ms.0552=01|Col&umns:|--|列(&U): ms.0553=01|Comma Count Mismatch:|--|カンマの数の不一致: ms.0554=01|Command '<$c>' called with empty 'resource' argument.|--|コマンド '<$c>' が空の 'リソース' 引数で呼び出されました。 ms.0555=01|Command '<$c>' failed or was canceled.|--|コマンド '<$c>' は失敗したか取り消されました。 ms.0556=01|Command 'sub' can only be used inside multi-script resources.|--|コマンド 'sub' は複数行スクリプトのリソースの中でのみ使用できます。 ms.0557=01|Command Category: |--|コマンド カテゴリ: ms.0558=01|Command ID #<$n> does not exist!|--|コマンド ID #<$n> は存在しません! ms.0559=01|Command ID #<$n> is just a menu separator!|--|コマンド ID #<$n> はただのメニューの区切りです! ms.0560=01|Command ID <$i> is invalid!|--|コマンド ID <$i> は無効です! ms.0561=01|Command Properties:|--|コマンドのプロパティ ms.0562=01|Command: <$c> (Unicode: <$b>)|--|コマンド: <$c> (Unicode: <$b>) ms.0563=01|Comment|--|コメント ms.0564=01|Comments|--|コメント ms.0565=01|Comments: |--|コメント: ms.0566=01|Common Executables|--|共通実行ファイル ms.0567=01|Common Image Files|--|主なイメージ ファイル ms.0568=01|Communications driver|--|コミュニケーション ドライバー ms.0569=01|Company Name|--|会社名 ms.0570=01|Compare Current File With File In Clipboard\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Copy one file to the clipboard\n(2) Select another file in the file list\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|クリップボードのファイルを現在のファイルと比較\n\n2 つのファイルを比較するには以下のことをする必要があります:\n\n(1) クリップボードへ 1 つのファイルをコピーする\n(2) ファイルの一覧からもう 1 つのファイルを選択する\n\nそうしてこれらの 2 つのファイルは比較コマンドを使用して比較できます。 ms.0571=01|Compare Current File With Previous File\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Select one file in the file list\n(2) Select another file in the file list (need not be in same folder)\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|最後のファイルを現在のファイルと比較\n\n2 つのファイルを比較するには以下のことをする必要があります:\n\n(1) ファイルの一覧から 1 つのファイルを選択する\n(2) ファイルの一覧からもう 1 つのファイルを選択する (同じフォルダーである必要はありません)\n\nそうしてこれらの 2 つのファイルは比較コマンドを使用して比較できます。 ms.0572=01|Compare Current File on Both Panes\n\nIn order to compare two files you need to do the following:\n\n(1) Select one file in pane 1\n(2) Select another file in pane 2\n\nNow these two files can be compared using the Compare command.|--|両方のペインの現在のファイルを比較\n\n2 つのファイルを比較するには以下のことをする必要があります:\n\n(1) ペイン 1 から 1 つのファイルを選択する\n(2) ペイン 2 からもう 1 つのファイルを選択する\n\nそうしてこれらの 2 つのファイルは比較コマンドを使用して比較できます。 ms.0573=01|Compare canceled by user.|--|比較がユーザーによって取り消されました。 ms.0574=01|Compare failed.|--|比較に失敗しました。 ms.0575=01|Completed <$datediff1> ago after <$datediff2> (Canceled or Failed)|--|<$datediff2> (取り消しまたは失敗) の後、<$datediff1> 前に完了しました ms.0576=01|Completed <$datediff1> ago after <$datediff2> (Fully or Partially Canceled)|--|<$datediff2> (完全または一部取り消し) の後、<$datediff1> 前に完了しました ms.0577=01|Completed <$datediff1> ago in <$datediff2>|--|<$datediff2> で <$datediff1> 前に完了しました ms.0578=01|Completed.|--|完了しました。 ms.0579=01|Completed: |--|完了: ms.0580=01|Composer: |--|作曲者: ms.0581=01|Compress.:|--|圧縮: ms.0582=01|Compressed:|--|圧縮済み: ms.0583=01|Compression ratio: |--|圧縮率 ms.0584=01|Configuration|--|構成 ms.0585=01|Configuration file version: <$c>\nExecutable version: <$e>\n\nContinue anyway?|--|構成ファイルのバージョン: <$c>\n実行ファイルのバージョン: <$e>\n\nこのまま続行しますか? ms.0586=01|Configure Backup...{menuitem}|--|バックアップの構成... ms.0587=01|&Configure Branch View...{menuitem}|--|ブランチ表示の構成(&C)... ms.0588=01|Configure Color Filters...{menuitem}|--|カラー フィルターの構成... ms.0589=01|Configure Custom Column|--|カスタム列の構成 ms.0590=01|Configure Custom Column <$n>...|--|カスタム列 <$n> の構成... ms.0591=01|Configure Custom Columns...{menuitem}|--|カスタム列の構成... ms.0592=01|Configure Custom Copy...{menuitem}|--|カスタム コピーの構成... ms.0593=01|Configure Extra Column|--|拡張列の構成 ms.0594=01|Configure Extra Column <$n>...|--|拡張列 <$n> の構成... ms.0595=01|Configure Sync Folders before starting the operation.|--|操作を開始する前にフォルダーの同期を構成します。 ms.0596=01|Con&figure Tags...{menuitem}|--|タグの構成(&F)... ms.0597=01|Confirm|--|確認 ms.0598=01|Contains debug information. |--|デバッグ情報を含みます。 ms.0599=01|Contents:|--|内容: ms.0600=01|Context Menus|--|コンテキスト メニュー ms.0601=01|Continue Script without Stepping{menuitem}|--|ステップなしでスクリプトを続行 ms.0602=01|Continue anyway?|--|このまま続行しますか? ms.0603=01|Continue to open <#> at once?|--|<#> 個のアイテムを一度に開きますか? ms.0604=01|Continue with the operation?|--|操作を続行しますか? ms.0605=01|Copied:|--|コピー済み: ms.0606=01|Copies:|--|コピー: ms.0607=01|Copy|--|コピー ms.0608=01|Copy (Windows Standard),Move{dropdown}|--|コピー (Windows 標準),移動 ms.0609=01|Copy <#> to:|--|<#> 個のアイテムのコピー先: ms.0610=01|Copy <$file> to:|--|<$file> のコピー先: ms.0611=01|Copy <$source> to <$target> from <$path>|--|<$path> の <$source> を <$target> へコピー ms.0612=01|Copy <$source> to <$target> from multiple locations|--|複数の場所から <$source> を <$target> へコピーします ms.0613=01|Copy <$type> <$source> as <$target> in <$path>|--|<$path> の <$target> として <$type> <$source> をコピー ms.0614=01|Copy <$type> <$source> in <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> をコピー ms.0615=01|Copy <$type> <$source> to <$target> from <$path>|--|<$path> の <$type> <$source> を <$target> へコピー ms.0616=01|Copy All Items in Category{menuitem}|--|カテゴリのすべてのアイテムをコピー ms.0617=01|Copy All Items{menuitem}|--|すべてのアイテムをコピー ms.0618=01|Copy All Visible Items{menuitem}|--|すべての表示されているアイテムをコピー ms.0619=01|Copy Checked Items{menuitem}|--|チェックされたアイテムのコピー ms.0620=01|Copy Code{menuitem}|--|コードのコピー ms.0621=01|Copy Command (Parsed and Resolved){menuitem}|--|コマンドのコピー (分析および解決済み) ms.0622=01|Copy Command{menuitem}|--|コマンドのコピー ms.0623=01|&Copy Comment|--|コメントのコピー(&C) ms.0624=01|&Copy Comment{menuitem}|--|コメントのコピー(&C) ms.0625=01|Copy &Compact Info|--|簡易情報のコピー(&C) ms.0626=01|&Copy Containing Folder(s)|--|含んでいるフォルダーのコピー(&C) ms.0627=01|Copy Current Item{menuitem}|--|現在のアイテムのコピー ms.0628=01|&Copy Data{menuitem}|--|データのコピー(&C) ms.0629=01|Copy Error Message{menuitem}|--|エラー メッセージのコピー ms.0630=01|Copy &Extended Info|--|詳細情報のコピー(&E) ms.0631=01|Copy Handler: XYcopy.exe|--|コピー ハンドラー: XYcopy.exe ms.0632=01|Copy Hash|--|ハッシュ値のコピー ms.0633=01|Copy Here As|--|名前を付けてここへコピー ms.0634=01|Copy Item to Clipboard{menu}|--|クリップボードへアイテムをコピー ms.0635=01|Copy Item{menuitem}|--|アイテムのコピー ms.0636=01|Copy Junction Target &Name|--|ジャンクション先の名前をコピー(&N) ms.0637=01|Copy Name,Copy Name with Path,,Show Character Table{menu}|--|名前のコピー,パスと名前のコピー,,文字テーブルの表示 ms.0638=01|Copy Name{menuitem}|--|名前のコピー ms.0639=01|Copy &Original|--|元のコピー(&O) ms.0640=01|Copy Original{menuitem}|--|元のコピー ms.0641=01|Copy Path{menuitem}|--|パスのコピー ms.0642=01|Copy &Path{menuitem}|--|パスのコピー(&P) ms.0643=01|Copy &Preview|--|プレビューのコピー(&P) ms.0644=01|Copy Preview{menuitem}|--|プレビューのコピー ms.0645=01|Copy Real Path{menuitem}|--|実際のパスのコピー ms.0646=01|Copy Script{menuitem}|--|スクリプトのプレビュー ms.0647=01|&Copy Selection{menuitem}|--|選択範囲のコピー(&C) ms.0648=01|Copy Shortcut Target &Item|--|ショートカット先のアイテムをコピー(&I) ms.0649=01|Copy Shortcut Target &Name|--|ショートカット先の名前をコピー(&N) ms.0650=01|Copy Shortcut(s);Copy Command and Shortcut(s);Copy Category, Command, and Shortcut(s);;Close Dialog and &Trigger Command{menu}|--|ショートカットのコピー;コマンドとショートカットのコピー;カテゴリ、コマンド、およびショートカットのコピー;;ダイアログを閉じてコマンドをトリガー(&T) ms.0651=01|Copy Special Path{menuitem}|--|特殊パスのコピー ms.0652=01|Copy Subject to Clipboard{menu}|--|クリップボードへ対象をコピー ms.0653=01|&Copy Tags to Clipboard|--|クリップボードへタグをコピー(&C) ms.0654=01|&Copy Tags to Clipboard{menuitem}|--|クリップボードへタグをコピー(&C) ms.0655=01|Copy Tags?|--|タグをコピーしますか? ms.0656=01|Copy Text{menuitem}|--|テキストのコピー ms.0657=01|Copy To|--|コピー ms.0658=01|Copy Translation{menuitem}|--|翻訳のコピー ms.0659=01|Copy UNC Path{menuitem}|--|UNC パスのコピー ms.0660=01|Copy Value{menuitem}|--|値のコピー ms.0661=01|Copy as Snippet|--|スニペットとしてコピー ms.0662=01|Copy failed. The image is probably too large.|--|コピーに失敗しました。イメージが大きすぎるようです。 ms.0663=01|Copy item(s) to:|--|アイテムのコピー先: ms.0664=01|Copy of <$caption>|--|<$caption> のコピー ms.0665=01|Copy to <$path>|--|<$path> へコピー ms.0666=01|Copy to Recent Locations|--|最近使った場所へコピー ms.0667=01|Copy to Recent Locations...{menuitem}|--|最近使った場所へコピー... ms.0668=01|Copy to clipboard?|--|クリップボードへコピーしますか? ms.0669=01|Copy,Move (Windows Standard){dropdown}|--|コピー,移動 (Windows 標準) ms.0670=01|Copy: |--|コピー: ms.0671=01|Copying Canceled|--|コピーが取り消されました ms.0672=01|Copying Failed|--|コピーに失敗しました ms.0673=01|Copying folders with overlong names is not supported.|--|長すぎる名前のフォルダーのコピーはサポートされていません。 ms.0674=01|Copying the configuration file failed!|--|構成ファイルのコピーに失敗しました! ms.0675=01|Copying the selected item(s) is not allowed.|--|選択されたアイテムのコピーは許可されていません。 ms.0676=01|Copyright|--|著作権 ms.0677=01|Core Lexicon|--|コア辞書 ms.0678=01|Corner{menuitem}|--|角 ms.0679=01|Corrected <#> false .|--|<#> 個の大文字と小文字の誤りを修正しました。 ms.0680=01|Could not create new item.|--|新しいアイテムを作成できませんでした。 ms.0681=01|Could not create path: |--|パスを貼り付けられませんでした: ms.0682=01|Could not create target path: |--|ターゲット パスを作成できませんでした: ms.0683=01|Could not create temporary folder.|--|一時フォルダーを作成できませんでした。 ms.0684=01|Could not create thumbnail.|--|縮小版を作成できませんでした。 ms.0685=01|Could not find matching encoder.|--|一致するエンコーダーを見つけることができませんでした。 ms.0686=01|Could not find: |--|見つかりませんでした: ms.0687=01|Could not open file.|--|ファイルを開けませんでした。 ms.0688=01|Could not reach <$p>.|--|<$p> に到達できませんでした。 ms.0689=01|Count Orphaned Tags?|--|孤立したタグを数えますか? ms.0690=01|Create <#> in:|--|<#> 個のショートカットの作成場所: ms.0691=01|Create Hard Link Failed|--|ハード リンクの作成に失敗しました ms.0692=01|Create Junction|--|ジャンクションの作成 ms.0693=01|Create Junction Failed|--|ジャンクションの作成に失敗しました ms.0694=01|Create Location?|--|場所を作成しますか? ms.0695=01|Create Missing Thumbnails{menuitem}|--|不足している縮小版の作成 ms.0696=01|Create New Paper Folder|--|新しいペーパー フォルダーの作成 ms.0697=01|Create New Path|--|新しいパスの作成 ms.0698=01|Create Paper Folder?|--|ペーパー フォルダーを作成しますか? ms.0699=01|Create Path Failed|--|パスの作成に失敗しました ms.0700=01|Create Shortcut to this Configuration|--|この構成へのショートカットを作成 ms.0701=01|Create Symbolic Link|--|シンボリック リンクの作成 ms.0702=01|Create Symbolic Link Failed|--|シンボリック リンクの作成に失敗しました ms.0703=01|Create copies of items|--|アイテムのコピーの作成 ms.0704=01|Create empty copy of <#> in <$target>|--|<$target> に <#> 個のブランチのコピーを作成 ms.0705=01|Create empty copy of <#> in <$target>|--|<$target> に <#> 個のフォルダーの空のコピーを作成 ms.0706=01|Create empty copy of branch <$source> in <$target>|--|<$target> にブランチ <$source> の空のコピーを作成 ms.0707=01|Create empty copy of folder <$source> in <$target>|--|<$source> in <$target> にフォルダー <$source> の空のコピーを作成 ms.0708=01|Create not allowed.|--|作成が許可されていません。 ms.0709=01|Create shortcut to <$file> in:|--|<$file> へのショートカットを作成する場所: ms.0710=01|Create shortcut(s) in:|--|ショートカットの作成場所: ms.0711=01|CreateDir |--|ディレクトリの作成 ms.0712=01|Created|--|作成日時 ms.0713=01|Created folders:|--|作成されたフォルダー: ms.0714=01|Created folders: |--|作成されたフォルダー: ms.0715=01|Created or Modified This Week|--|今週作成または更新 ms.0716=01|Created or Modified Today|--|今日作成または更新 ms.0717=01|Creating Symbolic Links needs Vista or later.|--|シンボリック リンクの作成は Vista 以降を必要とします。 ms.0718=01|Creating a new image file failed.|--|新しいイメージ ファイルの作成に失敗しました。 ms.0719=01|Creating a new text file failed.|--|新しいテキスト ファイルの作成に失敗しました。 ms.0720=01|Creating folders failed.|--|フォルダーの作成に失敗しました。 ms.0721=01|Creating folders in <$p> failed: |--|<$p> へのフォルダーの作成に失敗しました: ms.0722=01|Cumulative{menuitem}|--|累積 ms.0723=01|Current Address Bar Text{menuitem}|--|現在のアドレス バーのテキスト ms.0724=01|Current Language File: <$f>|--|現在の言語ファイル: <$f> ms.0725=01|Current List Columns{menuitem}|--|現在の一覧の列 ms.0726=01|Current List{menuitem}|--|現在の一覧 ms.0727=01|Current Mini Tree{menuitem}|--|現在のミニ ツリー ms.0728=01|Current Tab Location{menuitem}|--|現在のタブの位置 ms.0729=01|Current Tree Folder{menuitem}|--|現在のツリー フォルダー ms.0730=01|Current command (parsed and resolved):|--|現在のコマンド (分析および解決済み): ms.0731=01|Current expression (parsed and resolved):|--|現在の表現 (分析および解決済み): ms.0732=01|Current function (parsed and resolved):|--|現在の関数 (分析および解決済み): ms.0733=01|Current tab,New tab,"Search results" tab (locked),"Search results" tab (unlocked){dropdown}|--|現在のタブ,新しいタブ,"検索結果" タブ (ロックする),"検索結果" タブ (ロックしない) ms.0734=01|Current tabset: |--|現在のタブセット: ms.0735=01|Currently <#> tagged.|--|現在 <#> 個のアイテムがタグ付きです。 ms.0736=01|Currently <#> tagged. You may edit manually if you know how...|--|現在 <#> 個のアイテムがタグ付きです。方法をご存じの場合は手動で編集できます... ms.0737=01|Currently assigned to:|--|現在の割り当て先: ms.0738=01|Cursor file|--|カーソル ファイル ms.0739=01|Custom Column #<$n>|--|カスタム列 #<$n> ms.0740=01|Custom Column <$n>|--|カスタム列 <$n> ms.0741=01|Custom Copy Progress|--|カスタム コピーの進行状況 ms.0742=01|Custom File Icons|--|カスタム ファイル アイコン ms.0743=01|Custom Items in Shell Context Menu (File List)\nTick the items that shall be shown at the top of the Shell context menu.|--|シェルのコンテキスト メニューのカスタム アイテム (ファイル リスト)\nシェルのコンテキスト メニューの一番上に表示されるアイテムをチェックします。 ms.0744=01|Custom Items in Shell Context Menu (Folder Tree)\nTick the items that shall be shown at the top of the Shell context menu.|--|シェルのコンテキスト メニューのカスタム アイテム (フォルダー ツリー)\nシェルのコンテキスト メニューの一番上に表示されるアイテムをチェックします。 ms.0745=01|Custom Keyboard Shortcuts|--|カスタム キーボード ショートカット ms.0746=01|Custom Menu{menuitem}|--|カスタム メニュー ms.0747=01|CustomCopy{LogFileTemplate}|--|CustomCopy ms.0748=01|CustomMove{LogFileTemplate}|--|CustomMove ms.0749=01|Customize Age Graphics|--|古さのグラフィックのカスタマイズ ms.0750=01|C&ustomize Age Graphics...{menuitem}|--|古さのグラフィックのカスタマイズ(&U)... ms.0751=01|Customize File Associations|--|ファイルの関連付けのカスタマイズ ms.0752=01|Customize File Associations...|--|ファイルの関連付けのカスタマイズ... ms.0753=01|Customize &File Associations...{menuitem}|--|ファイルの関連付けのカスタマイズ(&F)... ms.0754=01|Customize File Icons|--|ファイル アイコンのカスタマイズ ms.0755=01|Customize Keyboard Shortcuts|--|キーボード ショートカットのカスタマイズ ms.0756=01|Customize Menu|--|メニューのカスタマイズ ms.0757=01|Customize &Menu...{menu}|--|メニューのカスタマイズ(&M)... ms.0758=01|Customize Toolbar|--|ツール バーのカスタマイズ ms.0759=01|C&ustomize up to <#>